New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the LORD will be kindled against you and He will quickly destroy you. ................................................................................ Deuteronomy 7:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀποστήσει γὰρ τὸν υἱόν σου ἀπ' ἐμοῦ καὶ λατρεύσει θεοῖς ἑτέροις καὶ ὀργισθήσεται θυμῷ κύριος εἰς ὑμᾶς καὶ ἐξολεθρεύσει σε τὸ τάχος ................................................................................
דברים 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia seducet filium tuum ne sequatur me et ut magis serviat diis alienis irasceturque furor Domini et delebit te cito ................................................................................ Deuteronomio 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque ellos apartarán a tus hijos de seguirme para servir a otros dioses; entonces la ira del SEÑOR se encenderá contra ti, y El pronto te destruirá. ................................................................................ 5 Mose 7:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn sie werden eure Söhne mir abfällig machen, daß sie andern Göttern dienen; so wird dann des HERRN Zorn ergrimmen über euch und euch bald vertilgen. ................................................................................ Deutéronome 7:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car ils détourneraient de moi tes fils, qui serviraient d'autres dieux, et la colère de l'Eternel s'enflammerait contre vous: il te détruirait promptement. ................................................................................ 申 命 記 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 他 必 使 你 儿 子 转 离 不 跟 从 主 , 去 事 奉 别 神 , 以 致 耶 和 华 的 怒 气 向 你 们 发 作 , 就 速 速 地 将 你 们 灭 绝 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For they will turn away your son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy you suddenly. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For he will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Jehovah be kindled against you, and he will destroy thee quickly. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For through them your sons will be turned from me to the worship of other gods: and the Lord will be moved to wrath against you and send destruction on you quickly. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For she will turn away thy son from following me, that he may rather serve strange gods, and the wrath of the Lord will be kindled, and will quickly destroy thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for he will turn away thy son from following me, and they will serve other gods, and the anger of Jehovah will be kindled against you, and he will destroy thee quickly. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For he will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and he will destroy thee quickly. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These people will turn your children away from me to worship other gods. Then the LORD will get very angry with you and will quickly destroy you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For he will turn away your son from following me, that they may serve other gods: so the anger of Yahweh would be kindled against you, and he would destroy you quickly. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for he doth turn aside thy son from after Me, and they have served other gods, and the anger of Jehovah hath burned against you, and hath destroyed thee hastily. ................................................................................ 申 命 記 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 他 必 使 你 兒 子 轉 離 不 跟 從 主 , 去 事 奉 別 神 , 以 致 耶 和 華 的 怒 氣 向 你 們 發 作 , 就 速 速 地 將 你 們 滅 絕 。 ................................................................................ 申 命 記 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為他必使你的兒子離開我,去事奉別的神,以致耶和華向你們發烈怒,就快快地把你們消滅。 ................................................................................ 申 命 記 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为他必使你的儿子离开我,去事奉别的神,以致耶和华向你们发烈怒,就快快地把你们消灭。 ................................................................................ Deutéronome 7:4 French: Darby ................................................................................ car ils détourneraient de moi ton fils, et il servirait d'autres dieux, et la colère de l'Éternel s'embraserait contre vous, et te détruirait aussitôt. ................................................................................ Deutéronome 7:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Car elles détourneraient de moi tes fils, et ils serviraient d'autres dieux; ainsi la colère de l'Eternel s'enflammerait contre vous, et t'exterminerait tout aussitôt. ................................................................................ Deutéronome 7:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car elles détourneraient tes enfants de mon obéissance, et ils serviraient d'autres dieux, et la colère de l'Éternel s'allumerait contre vous, et il t'exterminerait promptement. ................................................................................ 5 Mose 7:4 German: Luther (1545) ................................................................................ denn sie werden eure Söhne mir abfällig machen, daß sie andern Göttern dienen; so wird dann des HERRN Zorn ergrimmen über euch und euch bald vertilgen. ................................................................................ 5 Mose 7:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn sie würden (O. werden) deine Söhne (W. deinen Sohn) von mir abwendig machen, daß sie anderen Göttern dienten; und der Zorn Jehovas würde (O. wird) wider euch entbrennen, und er würde (O. wird) dich schnell vertilgen. | Ligji i Përtërirë 7:4 Albanian ................................................................................ sepse do t'i largonin bijtë e tu nga unë për t'u shërbyer perëndive të tjera, dhe zemërimi i Zotit do të ndizej kundër jush dhe do t'ju shkatërronte menjëherë. ................................................................................ Второзаконие 7:4 Bulgarian ................................................................................ защото ще отвърнат синовете ти от да Ме следват, за да служат на други богове, и така ще пламне против вас гневът на Господа, който скоро ще те изтреби. ................................................................................ Deuteronomy 7:4 Croatian Bible ................................................................................ jer bi ona odvratila od mene sina tvoga; drugim bi bogovima on služio; Jahve bi se razgnjevio protiv vas i brzo bi te istrijebio. ................................................................................ Deuteronomium 7:4 Czech BKR ................................................................................ Neboť by odvedla syna tvého od následování mne, a sloužili by bohům cizím, pročež popudila by se prchlivost Hospodinova na vás, a zahladila by tě rychle. ................................................................................ 5 Mosebog 7:4 Danish ................................................................................ thi så vil de få din Søn til at falde fra HERREN, så han dyrker andre Guder, og HERRENs Vrede vil blusse op imod eder, og han vil udrydde dig i Hast. ................................................................................ Deuteronomium 7:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want zij zouden uw zonen van Mij doen afwijken, dat zij andere goden zouden dienen; en de toorn des HEEREN zou tegen ulieden ontsteken, en u haast verdelgen. ................................................................................ 5 Mózes 7:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert elpártoltatja a te fiadat én tõlem, és idegen isteneknek szolgálnak; és felgerjed az Úrnak haragja reátok, és hamar kipusztít titeket. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 7:4 Esperanto ................................................................................ cxar ili forturnos viajn filojn de Mi, ke ili servu al aliaj dioj, kaj ekflamos kontraux vi la kolero de la Eternulo, kaj Li ekstermos vin rapide. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 7:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä he viettelevät sinun poikas minun tyköäni, palvelemaan muukalaisia jumalia; niin julmistuu Herran viha teidän päällenne ja nopiasti hukuttaa teidät. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 7:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä he viettelevät sinun poikasi luopumaan minusta ja palvelemaan muita jumalia; ja silloin Herran viha syttyy teitä kohtaan, ja hän hävittää sinut nopeasti. ................................................................................ Deuteronomy 7:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποστησει γαρ τον υιον σου απ' εμου και λατρευσει θεοις ετεροις και οργισθησεται θυμω κυριος εις υμας και εξολεθρευσει σε το ταχος ................................................................................ Deuteronomy 7:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apostēsei gar ton uion sou ap' emou kai latreusei theois eterois kai orgisthēsetai thumō kurios eis umas kai eξolethreusei se to tachos ................................................................................ apostEsei gar ton uion sou ap' emou kai latreusei theois eterois kai orgisthEsetai thumO kurios eis umas kai eξolethreusei se to tachos ................................................................................ Deteronòm 7:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske y'a pran tèt pitit gason nou yo, y'a fè yo vire do ban mwen pou y' al sèvi lòt bondye. Si nou fè sa, Bondye va fache sou nou, l'a disparèt nou la pou la. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 7:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه يرد ابنك من ورائي فيعبد آلهة اخرى فيحمى غضب الرب عليكم ويهلككم سريعا. ................................................................................ דברים 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־יסיר את־בנך מאחרי ועבדו אלהים אחרים וחרה אף־יהוה בכם והשמידך מהר׃ ................................................................................ דברים 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יָסִ֤יר אֶת־בִּנְךָ֙ מֵֽאַחֲרַ֔י וְעָבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְחָרָ֤ה אַף־יְהוָה֙ בָּכֶ֔ם וְהִשְׁמִידְךָ֖ מַהֵֽר׃ ................................................................................ דברים 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־יסיר את־בנך מאחרי ועבדו אלהים אחרים וחרה אף־יהוה בכם והשמידך מהר׃ ................................................................................ דברים 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃ ................................................................................ דברים 7:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד כי יסיר את בנך מאחרי ועבדו אלהים אחרים וחרה אף יהוה בכם והשמידך מהר ................................................................................ דברים 7:4 Hebrew Bible ................................................................................ כי יסיר את בנך מאחרי ועבדו אלהים אחרים וחרה אף יהוה בכם והשמידך מהר׃ | Deuteronomio 7:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perché stornerebbero i tuoi figliuoli dal seguir me per farli servire a dèi stranieri, e l’ira dell’Eterno s’accenderebbe contro a voi, ed egli ben presto vi distruggerebbe. ................................................................................ ULANGAN 7:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena mereka itu kelak akan mengundurkan anakmu dari belakang Aku, sehingga ia berbuat bakti kepada dewata, maka begitulah murka Tuhan akan bernyala-nyala kelak kepadamu dan dibinasakannya kamu dengan segeranya. ................................................................................ 신명기 7:4 Korean ................................................................................ 그가 네 아들을 유혹하여 그로 여호와를 떠나고 다른 신들을 섬기게 하므로 여호와께서 너희에게 진노하사 갑자기 너희를 멸하실 것임이니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 7:4 Lithuanian ................................................................................ nes jos nukreips tavo sūnų nuo manęs tarnauti svetimiems dievams. Viešpaties rūstybė tada užsidegs prieš jus, ir Jis sunaikins tave. ................................................................................ Deuteronomy 7:4 Maori ................................................................................ No te mea ka whakariroia ketia e ia tau tama, kei whai i ahau, kia mahi ai ratou ki nga atua ke: a ka mura te riri o Ihowa ki a koutou, ka huna whakarere hoki ia i a koe. ................................................................................ 5 Mosebok 7:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for de vil få dine sønner til å vike av fra mig, så de dyrker andre guder, og da vil Herrens vrede optendes mot eder, og han vil hastig gjøre ende på dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boby zwiodła syna twego, żeby nie szedł za mną, a służyliby bogom cudzym; za czem zapaliłby się gniew Pański przeciwko wam, a wytraciłby was prędko. ................................................................................ Deuteronômio 7:4 Portugese Bible ................................................................................ pois fariam teus filhos desviarem-se de mim, para servirem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria. ................................................................................ Deuteronom 7:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci ar abate dela Mine pe fiii tăi, şi ar sluji astfel altor dumnezei; Domnul S'ar aprinde de mînie împotriva voastră şi te-ar nimici îndată. ................................................................................ Второзаконие 7:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам, и тогда воспламенится на вас гнев Господа, и Он скоро истребит тебя. ................................................................................ Второзаконие 7:4 Russian koi8r ................................................................................ ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам, и [тогда] воспламенится на вас гнев Господа, и Он скоро истребит тебя.[] ................................................................................ Deuteronomio 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque ellos apartarán a tus hijos de seguirme para servir a otros dioses; entonces la ira del SEÑOR se encenderá contra ti, y El pronto te destruirá. ................................................................................ Deuteronomio 7:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque desviará á tu hijo de en pos de mí, y servirán á dioses ajenos; y el furor de Jehová se encenderá sobre vosotros, y te destruirá presto. ................................................................................ Deuteronomio 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque desviará a tu hijo de en pos de mí, y servirán a dioses ajenos; y el furor del SEÑOR se encenderá sobre vosotros, y te destruirá presto. ................................................................................ Deuteronomio 7:4 Spanish: Modern ................................................................................ Porque desviará a tu hijo de en pos de mí, y servirá a otros dioses, de modo que el furor de Jehovah se encenderá sobre vosotros y pronto os destruirá. ................................................................................ 5 Mosebok 7:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ty de skola då förleda dina söner att vika av ifrån mig och tjäna andra gudar, och HERRENS vrede skall då upptändas mot eder och han skall med hast förgöra dig. ................................................................................ Deuteronomy 7:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't kaniyang ihihiwalay ang iyong anak na lalake sa pagsunod sa akin, upang sila'y maglingkod sa ibang mga dios: sa gayo'y magaalab ang galit ng Panginoon laban sa iyo, at kaniyang lilipulin kang madali. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 7:4 Turkish ................................................................................ Çünkü onlar oğullarınızı beni izlemekten saptıracak, başka ilahlara tapmalarına neden olacaklardır. O zaman RAB size öfkelenecek ve sizi çabucak yok edecek. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 7:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì các dân tộc nầy sẽ dụ con trai ngươi lìa bỏ ta mà phục sự các thần khác, rồi cơn thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va nổi lên cùng ngươi, diệt ngươi cách vội vàng. ................................................................................ Deuteronomio 7:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè rivolgerebbero i tuoi figliuoli di dietro a me; onde essi servirebbero a dii stranieri; e l’ira del Signore si accenderebbe contro a voi, ed egli vi distruggerebbe subitamente. ................................................................................ ULANGAN 7:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ supaya mereka jangan menjauhkan anak-anakmu dari TUHAN untuk menyembah ilah-ilah lain. Kalau kamu menyembah ilah-ilah lain, TUHAN marah dan kamu akan segera dibinasakan-Nya. ................................................................................ ULANGAN 7:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab mereka akan membuat anakmu laki-laki menyimpang dari pada-Ku, sehingga mereka beribadah kepada allah lain. Maka murka TUHAN akan bangkit terhadap kamu dan Ia akan memunahkan engkau dengan segera. ................................................................................ Anger .......... Burn .......... Burned .......... Destroy .......... Destroyed .......... Hastily .......... Kindled .......... Lord's .......... Moved .......... Quickly .......... Serve .......... Served .......... Suddenly .......... Turn .......... Turned .......... Worship .......... Wrath ................................................................................ Anger .......... Burn .......... Burned .......... Destroy .......... Destroyed .......... Hastily .......... Kindled .......... Lord's .......... Moved .......... Quickly .......... Serve .......... Served .......... Suddenly .......... Turn .......... Turned .......... Worship .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... anger .......... away .......... be .......... burn .......... destroy .......... following .......... for .......... from .......... gods .......... He .......... kindled .......... LORD .......... Lord's .......... me .......... of .......... other .......... quickly .......... serve .......... sons .......... the .......... then .......... they .......... to .......... turn .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |