Deuteronomy 7:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The graven images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be snared by it, for it is an abomination to the LORD your God.
................................................................................
Deuteronomy 7:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ γλυπτὰ τῶν θεῶν αὐτῶν κατακαύσετε πυρί οὐκ ἐπιθυμήσεις ἀργύριον οὐδὲ χρυσίον ἀπ' αὐτῶν καὶ οὐ λήμψῃ σεαυτῷ μὴ πταίσῃς δι' αὐτό ὅτι βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σού ἐστιν
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פְּסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ לֹא־תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ לָךְ פֶּן תִּוָּקֵשׁ בֹּו כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sculptilia eorum igne conbures non concupisces argentum et aurum de quibus facta sunt neque adsumes ex eis tibi quicquam ne offendas propter ea quia abominatio est Domini Dei tui

................................................................................
Deuteronomio 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las esculturas de sus dioses quemarás a fuego; no codiciarás la plata o el oro que las recubren, ni lo tomarás para ti, no sea que por ello caigas en un lazo, porque es abominación al SEÑOR tu Dios.
................................................................................
5 Mose 7:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Bilder ihrer Götter sollst du mit Feuer verbrennen, und sollst nicht begehren des Silbers oder Goldes, das daran ist, oder es zu dir nehmen, daß du dich nicht darin verstrickst; denn solches ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel.
................................................................................
Deutéronome 7:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et tu ne prendras point pour toi l'argent et l'or qui sont sur elles, de peur que ces choses ne te deviennent un piège; car elles sont en abomination à l'Eternel, ton Dieu.
................................................................................
申 命 記 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 雕 刻 的   神 像 , 你 们 要 用 火 焚 烧 ; 其 上 的 金 银 , 你 不 可 贪 图 , 也 不 可 收 取 , 免 得 你 因 此 陷 入 网 罗 ; 这 原 是 耶 和 华 ─ 你   神 所 憎 恶 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The graven images of their gods shall you burn with fire: you shall not desire the silver or gold that is on them, nor take it to you, lest you be snared therein: for it is an abomination to the LORD your God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not covet the silver or the gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The images of their gods are to be burned with fire: have no desire for the gold and silver on them, and do not take it for yourselves, for it will be a danger to you: it is a thing disgusting to the Lord your God:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Their graven things thou shalt burn with fire: thou shalt not covet the silver and gold of which they are made, neither shalt thou take to thee any thing thereof, lest thou offend, because it is an abomination to the Lord thy God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The graven images of their gods shall ye burn with fire; thou shalt not covet the silver and gold that is on them and take it unto thee, lest thou be ensnared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not covet the silver or the gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Burn their idols. Don't ever long for the silver and gold on these idols or take any of it for yourselves. It might be a trap for you. Besides, these idols are disgusting to the LORD your God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it to thee, lest thou shouldst be snared in it: for it is an abomination to the LORD thy God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall burn the engraved images of their gods with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourself, lest you be snared in it; for it is an abomination to Yahweh your God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The graven images of their gods ye do burn with fire; thou dost not desire the silver and gold on them, nor hast thou taken it to thyself, lest thou be snared by it, for the abomination of Jehovah thy God it is;
................................................................................
申 命 記 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 雕 刻 的   神 像 , 你 們 要 用 火 焚 燒 ; 其 上 的 金 銀 , 你 不 可 貪 圖 , 也 不 可 收 取 , 免 得 你 因 此 陷 入 網 羅 ; 這 原 是 耶 和 華 ─ 你   神 所 憎 惡 的 。
................................................................................
申 命 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們的神像,你們要用火焚燒;神像上的金銀,你不可貪愛,也不可據為己有,免得你因此陷入網羅;因為這是耶和華你的 神厭惡的。
................................................................................
申 命 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们的神像,你们要用火焚烧;神像上的金银,你不可贪爱,也不可据为己有,免得你因此陷入网罗;因为这是耶和华你的 神厌恶的。
................................................................................
Deutéronome 7:25 French: Darby
................................................................................
Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux; tu ne désireras pas l'argent ou l'or qui sont dessus, et tu ne les prendras pas pour toi, de peur que par là tu ne sois pris dans un piège; car c'est une abomination pour l'Éternel, ton Dieu;
................................................................................
Deutéronome 7:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu brûleras au feu les images taillées de leurs dieux; et tu ne convoiteras ni ne prendras pour toi l'argent ou l'or qui sera sur elles, de peur que tu n'en sois enlacé, car c'est une abomination aux yeux de l'Eternel ton Dieu.
................................................................................
Deutéronome 7:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et ne prendras point pour toi l'argent et l'or qui seront sur elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de l'Éternel ton Dieu.
................................................................................
5 Mose 7:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Bilder ihrer Götter sollst du mit Feuer verbrennen und sollst nicht begehren des Silbers oder Goldes, das dran ist, oder zu dir nehmen, daß du dich nicht drinnen verfähest; denn solches ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel.
................................................................................
5 Mose 7:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die geschnitzten Bilder ihrer Götter sollt ihr mit Feuer verbrennen; du sollst nicht das Silber und das Gold an ihnen begehren und es dir nehmen, daß du nicht dadurch verstrickt werdest; denn es ist ein Greuel für Jehova, deinen Gott;
Ligji i Përtërirë 7:25 Albanian
................................................................................
Do t'u vësh flakën shëmbëlltyrave të gdhendura të perëndive të tyre; nuk do të dëshirosh arin dhe argjendin që ndodhet mbi to dhe nuk do ta marrësh për vete, përndryshe do të biesh në kurth, sepse kjo është një gjë e neveritshme për Zotin, Perëndinë tënd;
................................................................................
Второзаконие 7:25 Bulgarian
................................................................................
Кумирите на боговете им изгаряйте с огън; да не пожелаеш да вземеш на себе си среброто или златото, което е върху тях, за да се не впримчиш в него, понеже това е мерзост пред Господа твоя Бог.
................................................................................
Deuteronomy 7:25 Croatian Bible
................................................................................
Likove njihovih kumira spali! Ne hlepi za srebrom i zlatom što je na njima; ne uzimlji ga da ne budeš njime zaveden; jer bi to bilo gadno Jahvi, Bogu tvome.
................................................................................
Deuteronomium 7:25 Czech BKR
................................................................................
Ryté bohy jejich ohněm popálíš; nepožádáš stříbra a zlata, kteréž jest na nich, aniž ho sobě vezmeš, aby nebylo tobě osídlem, nebo ohavnost jest Hospodinu Bohu tvému.
................................................................................
5 Mosebog 7:25 Danish
................................................................................
Deres Gudebilleder skal I opbrænde; du må ikke lade dig friste til at tage Sølvet eller Guldet på dem, for at du ikke skal lokkes i en Snare derved, thi det er HERREN din Gud en Vederstyggelighed,
................................................................................
Deuteronomium 7:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De gesneden beelden van hun goden zult gij met vuur verbranden; het zilver en goud, dat daaraan is, zult gij niet begeren, noch voor u nemen, opdat gij daardoor niet verstrikt wordt; want dat is den HEERE, uw God, een gruwel.
................................................................................
5 Mózes 7:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ isteneiknek faragott képeit tûzzel égesd meg; az azokon lévõ ezüstöt és aranyat meg ne kívánd, és magadnak el ne vedd, hogy tõrbe ne essél miatta; mert útálatosság az az Úr elõtt, a te Istened elõtt.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 7:25 Esperanto
................................................................................
La figurojn de iliaj dioj forbruligu per fajro; ne deziru preni al vi la argxenton aux oron, kiu estas sur ili, por ke vi ne kaptigxu per tio; cxar tio estas abomenajxo por la Eternulo, via Dio.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heidän epäjumalainsa kuvat pitää sinun tulella polttaman: ei sinun pidä himoitseman sitä hopiaa ja kultaa, joka niiden päällä on ollut, taikka ottaman siitä jotain sinulles, ettei se olisi sinulle paulaksi; sillä se on Herralle sinun Jumalalles kauhistus.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Heidän jumaliensa kuvat polttakaa tulessa. Älä himoitse hopeata ja kultaa, joka niissä on, äläkä ota siitä itsellesi mitään, ettet joutuisi sen paulaan, sillä se on Herralle, sinun Jumalallesi, kauhistus.
................................................................................
Deuteronomy 7:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τα γλυπτα των θεων αυτων κατακαυσετε πυρι ουκ επιθυμησεις αργυριον ουδε χρυσιον απ' αυτων και ου λημψη σεαυτω μη πταισης δι' αυτο οτι βδελυγμα κυριω τω θεω σου εστιν
................................................................................
Deuteronomy 7:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ta glupta tōn theōn autōn katakausete puri ouk epithumēseis argurion oude chrusion ap' autōn kai ou lēmpsē seautō mē ptaisēs di' auto oti bdelugma kuriō tō theō sou estin
................................................................................
ta glupta tOn theOn autOn katakausete puri ouk epithumEseis argurion oude chrusion ap' autOn kai ou lEmpsE seautO mE ptaisEs di' auto oti bdelugma kuriO tO theO sou estin

................................................................................
Deteronòm 7:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a boule tout zidòl yo te taye nan bwa. Pa kite lò ak ajan ki kouvri zidòl yo mete move lanvi nan ke nou. Pa pran yo pou nou. Sa ka yon pèlen pou nou. Nou konnen bagay konsa se bagay Seyè a, Bondye nou an, pa vle wè menm.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتماثيل آلهتهم تحرقون بالنار. لا تشته فضة ولا ذهبا مما عليها لتاخذ لك لئلا تصاد به لانه رجس عند الرب الهك.
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פסילי אלהיהם תשרפון באש לא־תחמד כסף וזהב עליהם ולקחת לך פן תוקש בו כי תועבת יהוה אלהיך הוא׃
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֣וּן בָּאֵ֑שׁ לֹֽא־תַחְמֹד֩ כֶּ֨סֶף וְזָהָ֤ב עֲלֵיהֶם֙ וְלָקַחְתָּ֣ לָ֔ךְ פֶּ֚ן תִּוָּקֵ֣שׁ בֹּ֔ו כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ הֽוּא׃
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פסילי אלהיהם תשרפון באש לא־תחמד כסף וזהב עליהם ולקחת לך פן תוקש בו כי תועבת יהוה אלהיך הוא׃
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פְּסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ לֹא־תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ לָךְ פֶּן תִּוָּקֵשׁ בֹּו כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא׃
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה פסילי אלהיהם תשרפון באש לא תחמד כסף וזהב עליהם ולקחת לך--פן תוקש בו כי תועבת יהוה אלהיך הוא
................................................................................
דברים 7:25 Hebrew Bible
................................................................................
פסילי אלהיהם תשרפון באש לא תחמד כסף וזהב עליהם ולקחת לך פן תוקש בו כי תועבת יהוה אלהיך הוא׃
Deuteronomio 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Darai alle fiamme le immagini scolpite dei loro dèi; non agognerai e non prenderai per te l’argento ch’è su quelle, onde tu non abbia a esserne preso come da un laccio; perché sono un’abominazione per l’Eterno, ch’è l’Iddio tuo;
................................................................................
ULANGAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah kamu membakar habis akan patung-patung dewatanya dengan api; janganlah kamu ingin akan emas perak yang ada padanya, hendak mengambil dia akan dirimu, supaya jangan kamu dijerat olehnya, karena ia itulah barang kebencian kepada Tuhan, Allahmu.
................................................................................
신명기 7:25 Korean
................................................................................
그들의 왕들을 네 손에 붙이시리니 너는 그 이름을 천하에서 제하여 버리라 너를 당할 자가 없이 네가 필경은 그들을 진멸하리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 7:25 Lithuanian
................................................................................
Jų dievų drožinius sudegink, neimk iš jų sidabro ir aukso, kad nepatektum į spąstus. Tai yra pasibjaurėjimas Viešpačiui, tavo Dievui.
................................................................................
Deuteronomy 7:25 Maori
................................................................................
Ko nga whakapakoko o o ratou Atua me tahu ki te ahi: aua e minamina atu ki te hiriwa, ki te koura ranei e mau ana ki aua mea, kaua hoki e tangohia mou, kei mahangatia koe e ena mea: he mea whakarihariha hoki ena ki a Ihowa, ki tou Atua.
................................................................................
5 Mosebok 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Deres guders utskårne billeder skal I brenne op med ild; du skal ikke attrå sølvet eller gullet som er på dem, eller ta det til dig, forat det ikke skal bli til en snare for dig; for det er en vederstyggelighet for Herren din Gud,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Obrazy ryte bogów ich popalisz ogniem; nie będziesz pożądał srebra, ani złota, które jest na nich, abyś je miał sobie brać, byś się snać nie usidlił w niem, ponieważ to obrzydliwość jest Panu, Bogu twemu.
................................................................................
Deuteronômio 7:25 Portugese Bible
................................................................................
As imagens esculpidas de seus deuses queimarás a fogo; não cobiçarás a prata nem o ouro que estão sobre elas, nem deles te apropriarás, para que não te enlaces neles; pois são abominação ao Senhor teu Deus.   
................................................................................
Deuteronom 7:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Chipurile cioplite ale dumnezeilor lor să le ardeţi în foc. Să nu pofteşti şi să nu iei pentru tine argintul şi aurul de pe ele, ca nu cumva aceste lucruri să ajungă pentru tine o cursă; căci ele sînt o urîciune înaintea Domnului, Dumnezeului tău.
................................................................................
Второзаконие 7:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взятьсебе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;
................................................................................
Второзаконие 7:25 Russian koi8r
................................................................................
Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;[]
................................................................................
Deuteronomio 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Quemarás a fuego las esculturas de sus dioses; no codiciarás la plata ni el oro que las recubren, ni lo tomarás para ti, no sea que por ello caigas en un lazo, porque es abominación al SEÑOR tu Dios.
................................................................................
Deuteronomio 7:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las esculturas de sus dioses quemarás en el fuego: no codiciarás plata ni oro de sobre ellas para tomarlo para ti, porque no tropieces en ello, pues es abominación á Jehová tu Dios;
................................................................................
Deuteronomio 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las esculturas de sus dioses quemarás en el fuego; no codiciarás plata ni oro de sobre ellas para tomarlo para ti ; para que no tropieces en ello, porque es abominación al SEÑOR tu Dios;
................................................................................
Deuteronomio 7:25 Spanish: Modern
................................................................................
Quemarás en el fuego las imágenes de sus dioses. No codiciarás la plata y el oro que estén sobre ellas, ni los tomarás para ti, para que no caigas en la trampa por ello. Esto es abominación a Jehovah tu Dios.
................................................................................
5 Mosebok 7:25 Swedish (1917)
................................................................................
Deras gudabeläten skola I bränna upp i eld. Du skall icke hava begärelse till det silver och det guld som finnes på dem, och icke taga något av detta för din räkning, på det att du icke må snärjas därav; ty en styggelse är det för HERREN, din Gud.
................................................................................
Deuteronomy 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga larawang inanyuan na kanilang mga dios ay iyong susunugin sa apoy: huwag mong iimbutin ang pilak o ang ginto na nasa mga yaon, ni huwag mong kukunin para sa iyo, baka sa iyo'y maging silo: sapagka't ito'y isang karumaldumal sa Panginoon mong Dios.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 7:25 Turkish
................................................................................
İlahlarını simgeleyen putları yakacaksınız; üzerlerindeki altına, gümüşe göz dikmeyecek, bunları kendinize ayırmayacaksınız. Öyle ki, tuzağa düşmeyesiniz. Bu putlar Tanrınız RABbin gözünde iğrençtir.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 7:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi phải thiêu đốt những tượng chạm về các thần chúng nó. Chớ tham lam, cũng chớ lấy cho mình bạc hay vàng bọc các tượng ấy, e ngươi phải mắc bẫy chăng; vì vật ấy lấy làm gớm ghiếc cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.
................................................................................
Deuteronomio 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Brucia col fuoco le sculture de’ loro dii; non appetir l’argento, nè l’oro che sarà sopra esse, e non prenderlo per te; che talora tu non ne sii allacciato; perciocchè è cosa abbominevole al Signore Iddio tuo.
................................................................................
ULANGAN 7:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bakarlah patung-patung berhala yang mereka sembah. Jangan menginginkan perak atau emas yang melekat padanya dan jangan mengambilnya untuk dirimu sendiri. Kalau kamu melanggar perintah itu kamu akan mati, sebab TUHAN Allahmu membenci penyembahan patung berhala.
................................................................................
ULANGAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Patung-patung allah mereka haruslah kamu bakar habis; perak dan emas yang ada pada mereka janganlah kauingini dan kauambil bagi dirimu sendiri, supaya jangan engkau terjerat karenanya, sebab hal itu adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu.
................................................................................
Abomination .......... Burn .......... Burned .......... Covet .......... Danger .......... Desire .......... Detestable .......... Engraved .......... Ensnared .......... Images .......... Shouldst .......... Silver .......... Snared .......... Therein .......... Yourselves
................................................................................
Abomination .......... Burn .......... Burned .......... Covet .......... Danger .......... Desire .......... Detestable .......... Engraved .......... Ensnared .......... Images .......... Shouldst .......... Silver .......... Snared .......... Therein .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: abomination .......... an .......... and .......... are .......... be .......... burn .......... by .......... covet .......... detestable .......... Do .......... ensnared .......... fire .......... for .......... God .......... gods .......... gold .......... graven .......... images .......... in .......... is .......... it .......... LORD .......... nor .......... not .......... of .......... on .......... or .......... shall .......... silver .......... snared .......... take .......... that .......... The .......... their .......... them .......... to .......... will .......... with .......... you .......... your .......... yourselves
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible