Deuteronomy 6:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"O Israel, you should listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Deuteronomy 6:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἄκουσον ισραηλ καὶ φύλαξαι ποιεῖν ὅπως εὖ σοι ᾖ καὶ ἵνα πληθυνθῆτε σφόδρα καθάπερ ἐλάλησεν κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου δοῦναί σοι γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשֹׂות אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audi Israhel et observa ut facias et bene sit tibi et multipliceris amplius sicut pollicitus est Dominus Deus patrum tuorum tibi terram lacte et melle manantem

................................................................................
Deuteronomio 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Escucha, pues, oh Israel, y cuida de hacer lo, para que te vaya bien y te multipliques en gran manera, en una tierra que mana leche y miel, tal como el SEÑOR, el Dios de tus padres, te ha prometido.
................................................................................
5 Mose 6:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Israel, du sollst hören und behalten, daß du es tust, daß dir's wohl gehe und du sehr vermehrt werdest, wie der HERR, deiner Väter Gott, dir verheißen hat ein Land, darin Milch und Honig fließt.
................................................................................
Deutéronome 6:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu les écouteras donc, Israël, et tu auras soin de les mettre en pratique, afin que tu sois heureux et que vous multipliiez beaucoup, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes pères, en te promettant un pays où coulent le lait et le miel.
................................................................................
申 命 記 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 阿 , 你 要 听 , 要 谨 守 遵 行 , 使 你 可 以 在 那 流 奶 与 蜜 之 地 得 以 享 福 , 人 数 极 其 增 多 , 正 如 耶 和 华 ─ 你 列 祖 的   神 所 应 许 你 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with you, and that you may increase mightily, as the LORD God of your fathers has promised you, in the land that flows with milk and honey.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised unto thee, in a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So give ear, O Israel, and take care to do this; so that it may be well for you, and you may be greatly increased, as the Lord the God of your fathers has given you his word, in a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hear, O Israel, and observe to do the things which the Lord hath commanded thee, that it may be well with thee, and thou mayst be greatly multiplied, as the Lord the God of thy fathers hath promised thee a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt hear, Israel, and take heed to do them; that it may be well with thee, and that ye may increase greatly, as Jehovah the God of thy fathers hath said unto thee, in a land flowing with milk and honey.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised unto thee, in a land flowing with milk and honey.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Listen, Israel, and be careful to obey these laws. Then things will go well for you and your population will increase in a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your ancestors promised you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Hear therefore, Israel, and observe to do it; that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, in the land flowing with milk and honey.
................................................................................
申 命 記 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 阿 , 你 要 聽 , 要 謹 守 遵 行 , 使 你 可 以 在 那 流 奶 與 蜜 之 地 得 以 享 福 , 人 數 極 其 增 多 , 正 如 耶 和 華 ─ 你 列 祖 的   神 所 應 許 你 的 。
................................................................................
申 命 記 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列啊,你要聽從,就謹守遵行,使你在流奶與蜜的地可以享福,人數大大增多,像耶和華你列祖的 神應許你的。
................................................................................
申 命 記 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列啊,你要听从,就谨守遵行,使你在流奶与蜜的地可以享福,人数大大增多,像耶和华你列祖的 神应许你的。
................................................................................
Deutéronome 6:3 French: Darby
................................................................................
Et tu écouteras, Israël! et tu prendras garde à les pratiquer, afin que tu prospères, et que vous multipliiez beaucoup dans un pays ruisselant de lait et de miel, comme l'Éternel, le Dieu de tes pères, te l'a dit.
................................................................................
Deutéronome 6:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu les écouteras donc, ô Israël! et tu prendras garde de les faire, afin que tu prospères, et que vous soyez fort multipliés [au] pays découlant de lait et de miel, ainsi que l'Eternel, le Dieu de tes pères, l'a dit.
................................................................................
Deutéronome 6:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le lait et le miel, comme l'Éternel, le Dieu de tes pères, te l'a dit.
................................................................................
5 Mose 6:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Israel, du sollst hören und behalten, daß du es tust, daß dir's wohlgehe, und sehr vermehret werdest; wie der HERR, deiner Väter Gott, dir geredet hat, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt.
................................................................................
5 Mose 6:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So höre denn, Israel, und achte darauf, sie zu tun, damit es dir wohlgehe, und ihr euch sehr mehret-so wie Jehova, der Gott deiner Väter, zu dir geredet hat-in einem Lande, das von Milch und Honig fließt!
Ligji i Përtërirë 6:3 Albanian
................................................................................
Dëgjo, pra, Izrael, dhe ki kujdes t'i zbatosh në praktikë, me qëllim që të njohësh begatinë dhe të shumëzohesh me të madhe në vendin ku rrjedh qumësht dhe mjalt, ashtu si të ka thënë Zoti, Perëndia i etërve të tu.
................................................................................
Второзаконие 6:3 Bulgarian
................................................................................
Чуй, прочее, Израилю, и внимавай да ги вършиш, за да ти бъде добре, и да се размножите много в земята, гдето текат мляко и мед, според както Господ, Бог на бащите ти, ти е обещал.
................................................................................
Deuteronomy 6:3 Croatian Bible
................................................................................
Slušaj, Izraele, drži ih i vrši da ti dobro bude i da se razmnožiš u zemlji kojom teče med i mlijeko, kao što ti je obećao Jahve, Bog otaca tvojih.
................................................................................
Deuteronomium 6:3 Czech BKR
................................................................................
Slyšiž tedy, Izraeli, a hleď tak skutečně činiti, aby tobě dobře bylo, a abyste se velmi rozmnožili, (jakož mluvil Hospodin Bůh otců tvých tobě,) v zemi oplývající mlékem a strdí.
................................................................................
5 Mosebog 6:3 Danish
................................................................................
Hør derfor, Israel, og gør omhyggeligt efter dem, for at det kan gå dig vel, og for at I må blive overvættes talrige, således som HERREN, dine Fædres Gud, har forjættet dig, i et Land, der flyder med Mælk og Honning.
................................................................................
Deuteronomium 6:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoor dan, Israel! en neem waar, dat gij ze doet, opdat het u welga, en opdat gij zeer vermenigvuldigdet (gelijk als u de HEERE, uwer vaderen God, gesproken heeft) in het land, dat van melk en honig is vloeiende.
................................................................................
5 Mózes 6:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Halld meg azért Izráel, és vigyázz, hogy megcselekedjed, hogy jól legyen dolgod, és hogy igen megsokasodjál a tejjel és mézzel folyó földön, a miképen megigérte az Úr, a te atyáidnak Istene néked.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 6:3 Esperanto
................................................................................
Auxskultu do, Izrael, kaj observu, ke vi plenumu, por ke estu al vi bone, kaj por ke vi tre multigxu, kiel diris al vi la Eternulo, la Dio de viaj patroj, en la lando, en kiu fluas lakto kaj mielo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Israel, sinun pitää kuuleman ja pitämän, niin että sinä myös teet sen jälkeen, että sinulle hyvin kävis, ja te tulisitte paljon lisätyksi; niinkuin Herra sinun isäis Jumala sinulle on luvannut maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kuule siis, Israel, ja noudata tarkoin niitä, että, niinkuin Herra, sinun isiesi Jumala, on sinulle luvannut, menestyisit ja te lisääntyisitte suuresti siinä maassa, joka vuotaa maitoa ja mettä.
................................................................................
Deuteronomy 6:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ακουσον ισραηλ και φυλαξαι ποιειν οπως ευ σοι η και ινα πληθυνθητε σφοδρα καθαπερ ελαλησεν κυριος ο θεος των πατερων σου δουναι σοι γην ρεουσαν γαλα και μελι
................................................................................
Deuteronomy 6:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai akouson israēl kai phulaξai poiein opōs eu soi ē kai ina plēthunthēte sphodra kathaper elalēsen kurios o theos tōn paterōn sou dounai soi gēn reousan gala kai meli
................................................................................
kai akouson israEl kai phulaξai poiein opOs eu soi E kai ina plEthunthEte sphodra kathaper elalEsen kurios o theos tOn paterOn sou dounai soi gEn reousan gala kai meli

................................................................................
Deteronòm 6:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koute byen sa m'ap di nou, nou menm pèp Izrayèl! Pa bliye yo. Fè tou sa mwen di nou fè. Se sa ki va fè nou viv ak kè kontan. Se sa ki va fè nou tounen yon gran nasyon nan bon peyi sa a, kote lèt ak siwo myèl ap koule tankou dlo, jan Seyè a, Bondye zansèt nou yo, te di l' la.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاسمع يا اسرائيل واحترز لتعمل لكي يكون لك خير وتكثر جدا كما كلمك الرب اله آبائك في ارض تفيض لبنا وعسلا
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך ארץ זבת חלב ודבש׃ ף
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁמַעְתָּ֤ יִשְׂרָאֵל֙ וְשָׁמַרְתָּ֣ לַעֲשֹׂ֔ות אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וַאֲשֶׁ֥ר תִּרְבּ֖וּן מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ פ
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך ארץ זבת חלב ודבש׃ פ
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁמַעְתָּ יִשְׂרָאֵל וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשֹׂות אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וַאֲשֶׁר תִּרְבּוּן מְאֹד כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ פ
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד  כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך--ארץ זבת חלב ודבש  {פ}
................................................................................
דברים 6:3 Hebrew Bible
................................................................................
ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך ארץ זבת חלב ודבש׃
Deuteronomio 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascolta dunque, Israele, e abbi cura di metterli in pratica, affinché tu sii felice e moltiplichiate grandemente nel paese ove scorre il latte e il miele, come l’Eterno, l’Iddio de’ tuoi padri, ti ha detto.
................................................................................
ULANGAN 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu dengarlah olehmu, hai Israel, dan ingatlah akan berbuat barang yang olehnya kamu boleh selamat dan olehnya juga kamu boleh diperbanyakkan amat dalam negeri yang berkelimpahan air susu dan madu, seperti Tuhan, Allah nenek moyangmu, telah berfirman kepadamu.
................................................................................
신명기 6:3 Korean
................................................................................
이스라엘아 듣고 삼가 그것을 행하라 ! 그리하면 네가 복을 얻고 네 열조의 하나님 여호와께서 네게 허락하심 같이 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 너의 수효가 심히 번성하리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 6:3 Lithuanian
................................................................................
Klausyk, Izraeli, ir rūpestingai vykdyk, ką Viešpats įsako; tuomet tau gerai seksis ir tu labai išsiplėsi, kaip Viešpats, tavo tėvų Dievas, pažadėjo tau, pienu ir medumi plūstančioje šalyje.
................................................................................
Deuteronomy 6:3 Maori
................................................................................
Na, whakarongo, e Iharaira, kia mahara hoki kia mahia enei mea, kia whiwhi ai koe ki te pai, kia nui rawa ai hoki koutou, kia pera ai me ta Ihowa, me ta te Atua o ou matua i korero ai ki a koe, ki te whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi.
................................................................................
5 Mosebok 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så hør, Israel, og akt vel på å holde dem, så det må gå dig vel, og I må økes og bli tallrike, således som Herren, dine fedres Gud, har tilsagt dig - i et land som flyter med melk og honning.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak słuchaj Izraelu, i strzeż, abyś tak czynił, iżby się tobie dobrze działo, i żebyście się rozmnożyli bardzo (jako obiecał Pan, Bóg ojców twoich, tobie), w ziemi opływającej mlekiem i miodem.
................................................................................
Deuteronômio 6:3 Portugese Bible
................................................................................
Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.   
................................................................................
Deuteronom 6:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ascultă-le dar, Israele, şi caută să le împlineşti, ca să fii fericit şi să vă înmulţiţi mult, cum ţi -a spus Domnul, Dumnezeul părinţilor tăi, cînd ţi -a făgăduit ţara în care curge lapte şi miere.
................................................................................
Второзаконие 6:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Боготцов твоих, говорил тебе, что Он даст тебе землю, где течет молоко и мед.
................................................................................
Второзаконие 6:3 Russian koi8r
................................................................................
Итак слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Бог отцов твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед.[]
................................................................................
Deuteronomio 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Escucha, pues, oh Israel, y cuida de hacerlo, para que te vaya bien y te multipliques en gran manera, en una tierra que mana leche y miel, tal como el SEÑOR, el Dios de tus padres, te ha prometido.
................................................................................
Deuteronomio 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oye pues, oh Israel, y cuida de ponerlos por obra, para que te vaya bien, y seáis multiplicados, como te ha dicho Jehová el Dios de tus padres, en la tierra que destila leche y miel.
................................................................................
Deuteronomio 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oye, pues, oh Israel, y guarda que los hagas, para que te vaya bien, y seáis muy multiplicados, (como te ha dicho el SEÑOR el Dios de tus padres) en la tierra que destila leche y miel.
................................................................................
Deuteronomio 6:3 Spanish: Modern
................................................................................
Escucha, pues, oh Israel, y cuida de ponerlos por obra, para que te vaya bien y seas multiplicado grandemente en la tierra que fluye leche y miel, como te ha prometido Jehovah, Dios de tus padres.
................................................................................
5 Mosebok 6:3 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall du nu höra, Israel, och hålla dem och göra efter dem, för att det må gå dig väl, och för att I mån föröka eder mycket, såsom HERREN, dina fäders Gud, har lovat dig -- ett land som flyter av mjölk och honung.
................................................................................
Deuteronomy 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinggin mo nga, Oh Israel, at iyong isagawa upang ikabuti mo, at upang kayo'y dumaming maigi, na gaya ng ipinangako sa iyo ng Panginoon, ng Dios ng iyong mga magulang, sa lupaing binubukalan ng gatas at pulot.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 6:3 Turkish
................................................................................
Kulak ver, ey İsrail! Söz dinleyin ki, üzerinize iyilik gelsin, atalarınızın Tanrısı RABbin size verdiği söz uyarınca süt ve bal akan ülkede bol bol çoğalasınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi hãy nghe lấy và cẩn thận làm theo, hầu cho ngươi được phước và thêm lên nhiều trong xứ đượm sữa và mật, y như Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của tổ phụ ngươi đã phán hứa cùng ngươi.
................................................................................
Deuteronomio 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ascolta adunque o Israele, e osserva di metterli in opera, acciocchè ti sia bene, e acciocchè siate grandemente moltiplicati, nel paese stillante latte e miele, come il Signore Iddio dei tuoi padri ti ha detto.
................................................................................
ULANGAN 6:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu dengarlah saudara-saudara, lakukanlah itu dengan setia, supaya kamu sejahtera dan menjadi bangsa yang besar di negeri yang kaya dan subur, seperti dijanjikan TUHAN Allah leluhur kita.
................................................................................
ULANGAN 6:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka dengarlah, hai orang Israel! Lakukanlah itu dengan setia, supaya baik keadaanmu, dan supaya kamu menjadi sangat banyak, seperti yang dijanjikan TUHAN, Allah nenek moyangmu, kepadamu di suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya.
................................................................................
Care .......... Careful .......... Ear .......... Hear .......... Honey .......... Increase .......... Increased .......... Israel .......... Mightily .......... Milk .......... Multiply .......... Obey .......... Observe .......... Promised .......... Word
................................................................................
Care .......... Careful .......... Ear .......... Hear .......... Honey .......... Increase .......... Increased .......... Israel .......... Mightily .......... Milk .......... Multiply .......... Obey .......... Observe .......... Promised .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... as .......... be .......... careful .......... do .......... fathers .......... flowing .......... go .......... God .......... greatly .......... has .......... Hear .......... honey .......... in .......... increase .......... Israel .......... it .......... just .......... land .......... listen .......... LORD .......... may .......... milk .......... multiply .......... O .......... obey .......... of .......... promised .......... should .......... so .......... that .......... the .......... to .......... well .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible