Deuteronomy 6:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then watch yourself, that you do not forget the LORD who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.
................................................................................
Deuteronomy 6:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πρόσεχε σεαυτῷ μὴ ἐπιλάθῃ κυρίου τοῦ θεοῦ σου τοῦ ἐξαγαγόντος σε ἐκ γῆς αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תִּשְׁכַּח אֶת־יְהוָה אֲשֶׁר הֹוצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et comederis et saturatus fueris

................................................................................
Deuteronomio 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces ten cuidado, no sea que te olvides del SEÑOR que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre.
................................................................................
5 Mose 6:12 German: Luther (1912)
................................................................................
so hüte dich, daß du nicht des HERRN vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthaus, geführt hat;
................................................................................
Deutéronome 6:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
garde-toi d'oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
................................................................................
申 命 記 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 你 要 谨 慎 , 免 得 你 忘 记 将 你 从 埃 及 地 、 为 奴 之 家 领 出 来 的 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then beware lest you forget the LORD, which brought you forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
then beware lest thou forget Jehovah, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou shalt have eaten and be full:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
then beware lest thou forget Jehovah who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
be careful that you don't forget the LORD, who brought you out of slavery in Egypt.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then beware lest thou shouldst forget the LORD, who brought thee forth from the land of Egypt, from the house of bondage.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then beware lest you forget Yahweh, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Take heed to thyself lest thou forget Jehovah who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;
................................................................................
申 命 記 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 你 要 謹 慎 , 免 得 你 忘 記 將 你 從 埃 及 地 、 為 奴 之 家 領 出 來 的 耶 和 華 。
................................................................................
申 命 記 6:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,你要謹慎,免得你忘記了耶和華,就是把你從埃及地,從為奴之家領出來的那一位。
................................................................................
申 命 記 6:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,你要谨慎,免得你忘记了耶和华,就是把你从埃及地,从为奴之家领出来的那一位。
................................................................................
Deutéronome 6:12 French: Darby
................................................................................
alors prends garde à toi, de peur que tu n'oublies l'Éternel qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
................................................................................
Deutéronome 6:12 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mais] prends garde à toi, de peur que tu n'oublies l'Eternel qui t'a tiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
................................................................................
Deutéronome 6:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies l'Éternel, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
................................................................................
5 Mose 6:12 German: Luther (1545)
................................................................................
so hüte dich, daß du nicht des HERRN vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführet hat,
................................................................................
5 Mose 6:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so hüte dich, daß du Jehovas nicht vergessest, der dich herausgeführt hat aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft.
Ligji i Përtërirë 6:12 Albanian
................................................................................
ki kujdes të mos harrosh Zotin që të nxori nga vendi i Egjiptit, nga shtëpia e skllavërisë.
................................................................................
Второзаконие 6:12 Bulgarian
................................................................................
внимавай на себе си да не забравяш Господа, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството.
................................................................................
Deuteronomy 6:12 Croatian Bible
................................................................................
pazi da ne zaboraviš Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuće ropstva.
................................................................................
Deuteronomium 6:12 Czech BKR
................................................................................
Varuj se, abys nezapomenul na Hospodina, kterýž tě vyvedl z země Egyptské, z poroby těžké.
................................................................................
5 Mosebog 6:12 Danish
................................................................................
vogt dig da for at glemme HERREN, som førte dig ud af Ægypten, af Trællehuset;
................................................................................
Deuteronomium 6:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo wacht u, dat gij den HEERE niet vergeet, Die u uit Egypteland, uit het diensthuis heeft uitgevoerd.
................................................................................
5 Mózes 6:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vigyázz magadra, hogy el ne felejtkezzél az Úrról, a ki kihozott téged Égyiptom földérõl, a szolgaságnak házából!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 6:12 Esperanto
................................................................................
tiam gardu vin, ke vi ne forgesu la Eternulon, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, el la domo de sklaveco.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ota vaari, ettet sinä unhota Herraa, joka sinun Egyptin maalta, orjuuden huoneesta on johdattanut ulos.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin varo, ettet unhota Herraa, joka vei sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä.
................................................................................
Deuteronomy 6:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προσεχε σεαυτω μη επιλαθη κυριου του θεου σου του εξαγαγοντος σε εκ γης αιγυπτου εξ οικου δουλειας
................................................................................
Deuteronomy 6:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
proseche seautō mē epilathē kuriou tou theou sou tou eξagagontos se ek gēs aiguptou eξ oikou douleias
................................................................................
proseche seautO mE epilathE kuriou tou theou sou tou eξagagontos se ek gEs aiguptou eξ oikou douleias

................................................................................
Deteronòm 6:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
fè atansyon pou nou pa bliye Seyè a, li menm ki te fè nou soti kite peyi Lejip kote nou te esklav la.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاحترز لئلا تنسى الرب الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية.
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
השמר לך פן־תשכח את־יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֧ר הֹוצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
השמר לך פן־תשכח את־יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תִּשְׁכַּח אֶת־יְהוָה אֲשֶׁר הֹוצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב השמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים
................................................................................
דברים 6:12 Hebrew Bible
................................................................................
השמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃
Deuteronomio 6:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
guardati dal dimenticare l’Eterno che ti ha tratto dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù.
................................................................................
ULANGAN 6:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
peliharakanlah kiranya dirimu dari pada melupakan Tuhan, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir, dari dalam tempat perhambaan itu.
................................................................................
신명기 6:12 Korean
................................................................................
너는 조심하여 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 내신 여호와를 잊지 말고
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 6:12 Lithuanian
................................................................................
saugokis, kad nepamirštum Viešpaties, kuris tave išvedė iš Egipto žemės, iš vergijos namų.
................................................................................
Deuteronomy 6:12 Maori
................................................................................
Kia tupato ki a koe i reira, kei wareware ki a Ihowa, nana nei koe i whakaputa mai i te whenua o Ihipa, i te whare pononga.
................................................................................
5 Mosebok 6:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da ta dig i vare at du ikke glemmer Herren, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Strzeżże się, abyś nie zapomniał Pana, który cię wywiódł z ziemi Egipskiej, z domu niewoli.
................................................................................
Deuteronômio 6:12 Portugese Bible
................................................................................
guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.   
................................................................................
Deuteronom 6:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
vezi să nu uiţi pe Domnul, care te -a scos din ţara Egiptului, din casa robiei.
................................................................................
Второзаконие 6:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.
................................................................................
Второзаконие 6:12 Russian koi8r
................................................................................
тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.[]
................................................................................
Deuteronomio 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
entonces ten cuidado, no sea que te olvides del SEÑOR que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre (de esclavos).
................................................................................
Deuteronomio 6:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Guárdate que no te olvides de Jehová, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos.
................................................................................
Deuteronomio 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
guárdate que no te olvides del SEÑOR, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos.
................................................................................
Deuteronomio 6:12 Spanish: Modern
................................................................................
entonces ten cuidado; no sea que te olvides de Jehovah que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud.
................................................................................
5 Mosebok 6:12 Swedish (1917)
................................................................................
så tag dig till vara för att förgäta HERREN, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset.
................................................................................
Deuteronomy 6:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At magingat ka nga, baka iyong malimutan ang Panginoon, na naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto, sa bahay ng pagkaalipin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 6:12 Turkish
................................................................................
O zaman dikkat edin! Sizi Mısırdan, köle olduğunuz ülkeden çıkaran RABbi unutmayın.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
khá giữ lấy mình, kẻo ngươi quên Ðức Giê-hô-va, là Ðấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ.
................................................................................
Deuteronomio 6:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
guardati che talora tu non dimentichi il Signore, che ti ha tratto fuor del paese di Egitto, della casa di servitù.
................................................................................
ULANGAN 6:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
jagalah baik-baik supaya kamu jangan melupakan TUHAN yang sudah membebaskan kamu dari Mesir, tempat kamu diperbudak.
................................................................................
ULANGAN 6:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka berhati-hatilah, supaya jangan engkau melupakan TUHAN, yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir, dari rumah perbudakan.
................................................................................
Beware .......... Bondage .......... Care .......... Careful .......... Egypt .......... Hearts .......... Heed .......... House .......... Servants .......... Shouldst .......... Slavery .......... Thyself .......... True. .......... Watch
................................................................................
Beware .......... Bondage .......... Care .......... Careful .......... Egypt .......... Hearts .......... Heed .......... House .......... Servants .......... Shouldst .......... Slavery .......... Thyself .......... True. .......... Watch
................................................................................
Alphabetical: be .......... brought .......... careful .......... do .......... Egypt .......... forget .......... from .......... house .......... land .......... LORD .......... not .......... of .......... out .......... slavery .......... that .......... the .......... then .......... watch .......... who .......... you .......... yourself
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible