Deuteronomy 6:11

<< Deuteronomy 6:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied,
.......................................................
Deuteronomy 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
οἰκίας πλήρεις πάντων ἀγαθῶν ἃς οὐκ ἐνέπλησας λάκκους λελατομημένους οὓς οὐκ ἐξελατόμησας ἀμπελῶνας καὶ ἐλαιῶνας οὓς οὐ κατεφύτευσας καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς

דברים 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וּבָתִּים מְלֵאִים כָּל־טוּב אֲשֶׁר לֹא־מִלֵּאתָ וּבֹרֹת חֲצוּבִים אֲשֶׁר לֹא־חָצַבְתָּ כְּרָמִים וְזֵיתִים אֲשֶׁר לֹא־נָטָעְתָּ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
domos plenas cunctarum opum quas non extruxisti cisternas quas non fodisti vineta et oliveta quae non plantasti
.......................................................
Deuteronomio 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies;
.......................................................
5 Mose 6:11 German: Luther (1912)
.......................................................
und Häuser, alles Guts voll, die du nicht gefüllt hast und ausgehauene Brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und Weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt werdest;
.......................................................
Deutéronome 6:11 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as point remplies, des citernes creusées que tu n'as point creusées, des vignes et des oliviers que tu n'as point plantés. Lorsque tu mangeras et te rassasieras,
.......................................................
申 命 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
有 房 屋 , 装 满 各 样 美 物 , 非 你 所 装 满 的 ; 有 凿 成 的 水 井 , 非 你 所 凿 成 的 ; 还 有 葡 萄 园 、 橄 榄 园 , 非 你 所 栽 种 的 ; 你 吃 了 而 且 饱 足 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And houses full of all good things, which you filled not, and wells dig, which you digged not, vineyards and olive trees, which you planted not; when you shall have eaten and be full;
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive-trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And houses full of good things not stored up by you, and places for storing water which you did not make, and vine-gardens and olive-trees not of your planting; and you have taken food and are full;
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Houses full of riches, which thou didst not set up, cisterns which thou didst not dig, vineyards and oliveyards, which thou didst not plant,
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full;
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full;
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Your houses will be filled with all kinds of things that you didn't put there. You will have cisterns that you didn't dig and vineyards and olive trees that you didn't plant. After you have eaten all that you want,
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And houses full of all good things, which thou didst not fill, and wells digged, which thou didst not dig, vineyards and olive-trees, which thou didst not plant; when thou shalt have eaten and be full;
.......................................................
World English Bible
.......................................................
and houses full of all good things, which you didn't fill, and cisterns dug out, which you didn't dig, vineyards and olive trees, which you didn't plant, and you shall eat and be full;
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and houses full of all good things which thou hast not filled, and wells digged which thou hast not digged, vineyards and olive-yards which thou hast not planted, and thou hast eaten, and been satisfied;

.......................................................
Ligji i Përtërirë 6:11 Albanian
.......................................................
dhe shtëpi plot me të mira që ti nuk i ke mbushur, puse të çelur që ti nuk i ke gërmuar, vreshta dhe ullishte që ti nuk i ke mbjellë; kur të kesh ngrënë dhe të jesh ngopur,
.......................................................
Второзаконие 6:11 Bulgarian
.......................................................
и къщи пълни с всякакви блага, които не си напълнил, и изкопани кладенци, които не си изкопал, лозя и маслини, които не си насадил,- като ядеш и се наситиш,
.......................................................
申 命 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
有 房 屋 , 裝 滿 各 樣 美 物 , 非 你 所 裝 滿 的 ; 有 鑿 成 的 水 井 , 非 你 所 鑿 成 的 ; 還 有 葡 萄 園 、 橄 欖 園 , 非 你 所 栽 種 的 ; 你 吃 了 而 且 飽 足 。
.......................................................
申 命 記 6:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
有裝滿各樣美物的房子,不是你裝滿的;有鑿成的水池,不是你鑿成的;還有葡萄園和橄欖園,不是你栽種的;你可以吃,並且吃得飽足。
.......................................................
申 命 記 6:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
有装满各样美物的房子,不是你装满的;有凿成的水池,不是你凿成的;还有葡萄园和橄榄园,不是你栽种的;你可以吃,并且吃得饱足。
.......................................................
Deuteronomy 6:11 Croatian Bible
.......................................................
u kuće pune svakog dobra kojih nisi punio; na iskopane čatrnje kojih nisi kopao; u vinograde i maslinike kojih nisi sadio - i sit se najedeš:
.......................................................
Deuteronomium 6:11 Czech BKR
.......................................................
A domy plné všech dobrých věcí, kterýchž jsi nenaplnil, a studnice vykopané, kterýchž jsi nekopal, a vinice i olivoví, jichž jsi neštípil, a jedl bys a nasytil se:
.......................................................
5 Mosebog 6:11 Danish
.......................................................
Huse, der er fulde af alt godt, som du ikke har samlet, udhuggede Ciesterner, som du ikke har udhugget, Vingårde og Olivenhaver, som du ikke har plantet, og du spiser dig mæt,
.......................................................
Deuteronomium 6:11 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En huizen, vol van alle goeds, die gij niet gevuld hebt, en uitgehouwen bornputten, die gij niet uitgehouwen hebt, wijngaarden en olijfgaarden, die gij niet geplant hebt, en gij gegeten hebt en verzadigd zijt;
.......................................................
5 Mózes 6:11 Hungarian: Karoli
.......................................................
És minden jóval telt házakat, a melyeket nem te töltöttél meg, és ásott kutakat, a melyeket nem te ástál, szõlõ- és olajfakerteket, a melyeket nem te plántáltál; és eszel és megelégszel:
.......................................................
Moseo 5: Readmono 6:11 Esperanto
.......................................................
kaj domojn plenajn de cxia bonajxo, kiujn vi ne plenigis, kaj putojn, elhakitajn en sxtono, kiujn vi ne elhakis, vinberejojn kaj olivarbojn, kiujn vi ne plantis; kaj vi mangxos kaj estos sata:
.......................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:11 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja huoneet täynnä kaikkea hyvyyttä, joita et sinä itse täyttänyt, ja vuojonkiviset kaivot, joita et sinä itse kaivanut, ja viinamäet ja öljymäet, joita et sinä itse istuttanut, että sinä syöt ja ravitaan.
.......................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
ja talot, täynnä kaikkea hyvää, joita sinä et ole täyttänyt, ja kallioon hakatut vesisäiliöt, joita sinä et ole hakannut, viinitarhat ja öljypuut, joita sinä et ole istuttanut-ja kun sinä olet syönyt ja olet ravittu,
.......................................................
Deutéronome 6:11 French: Darby
.......................................................
et des maisons pleines de tout bien que tu n'as pas remplies, et des puits creusés que tu n'as pas creusés, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantés; et que tu mangeras, et que tu seras rassasié;
.......................................................
Deutéronome 6:11 French: Martin (1744)
.......................................................
Dans les maisons pleines de tous biens que tu n'as point remplies; vers les puits creusés, que tu n'as point creusés; près des vignes et des oliviers que tu n'as point plantés; tu mangeras, et tu seras rassasié.
.......................................................
Deutéronome 6:11 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point remplies; vers des puits creusés, que tu n'as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n'as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié;
.......................................................
5 Mose 6:11 German: Luther (1545)
.......................................................
und Häuser alles Guts voll, die du nicht gefüllet hast, und ausgehauene Brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und Weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt wirst:
.......................................................
5 Mose 6:11 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
und Häuser, voll von allem Gut, die du nicht gefüllt, und gehauene Cisternen, die du nicht gehauen, Weinberge und Olivengärten, die du nicht gepflanzt hast, und du essen und satt werden wirst:
.......................................................
Deuteronomy 6:11 Greek OT: Septuagint
.......................................................
οικιας πληρεις παντων αγαθων ας ουκ ενεπλησας λακκους λελατομημενους ους ουκ εξελατομησας αμπελωνας και ελαιωνας ους ου κατεφυτευσας και φαγων και εμπλησθεις
.......................................................
Deuteronomy 6:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
oikias plēreis pantōn agathōn as ouk eneplēsas lakkous lelatomēmenous ous ouk eξelatomēsas ampelōnas kai elaiōnas ous ou katephuteusas kai phagōn kai emplēstheis
oikias plEreis pantOn agathOn as ouk eneplEsas lakkous lelatomEmenous ous ouk eξelatomEsas ampelOnas kai elaiOnas ous ou katephuteusas kai phagOn kai emplEstheis

.......................................................
Deteronòm 6:11 Haitian Creole Bible
.......................................................
kote n'a jwenn kay plen bon bagay san se pa nou menm ki te mete yo la, avèk pi byen fon nou pa t' fouye, avèk jaden rezen ak jaden oliv nou pa t' plante. Lè sa a, lè n'a fin manje plen vant nou,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وبيوت مملوءة كل خير لم تملأها وآبار محفورة لم تحفرها وكروم وزيتون لم تغرسها واكلت وشبعت
.......................................................
דברים 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ובתים מלאים כל־טוב אשר לא־מלאת וברת חצובים אשר לא־חצבת כרמים וזיתים אשר לא־נטעת ואכלת ושבעת׃
.......................................................
דברים 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וּבָ֨תִּ֜ים מְלֵאִ֣ים כָּל־טוּב֮ אֲשֶׁ֣ר לֹא־מִלֵּאתָ֒ וּבֹרֹ֤ת חֲצוּבִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־חָצַ֔בְתָּ כְּרָמִ֥ים וְזֵיתִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹא־נָטָ֑עְתָּ וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָֽעְתָּ׃
.......................................................
דברים 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ובתים מלאים כל־טוב אשר לא־מלאת וברת חצובים אשר לא־חצבת כרמים וזיתים אשר לא־נטעת ואכלת ושבעת׃
.......................................................
דברים 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וּבָתִּים מְלֵאִים כָּל־טוּב אֲשֶׁר לֹא־מִלֵּאתָ וּבֹרֹת חֲצוּבִים אֲשֶׁר לֹא־חָצַבְתָּ כְּרָמִים וְזֵיתִים אֲשֶׁר לֹא־נָטָעְתָּ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ׃
.......................................................
דברים 6:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יא ובתים מלאים כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובים אשר לא חצבת כרמים וזיתים אשר לא נטעת ואכלת ושבעת
.......................................................
דברים 6:11 Hebrew Bible
.......................................................
ובתים מלאים כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובים אשר לא חצבת כרמים וזיתים אשר לא נטעת ואכלת ושבעת׃

.......................................................
Deuteronomio 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
alle case piene d’ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate che tu non hai scavate, alle vigne e agli uliveti che tu non hai piantati, e quando mangerai e sarai satollo,
.......................................................
Deuteronomio 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
e nelle case piene d’ogni bene, le quali tu non hai empiute; e a’ pozzi cavati, che tu non hai cavati; e alle vigne, e agli uliveti, che tu non hai piantati; e tu avrai mangiato, e sarai sazio;
.......................................................
ULANGAN 6:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Rumah-rumahnya penuh dengan barang-barang yang baik, dan bukan kamu yang mengisinya. Kamu akan menemukan sumur-sumur, dan bukan kamu yang menggalinya. Kamu akan mendapat kebun-kebun anggur dan zaitun, dan bukan kamu yang menanamnya. Apabila TUHAN membawa kamu ke negeri itu, dan kamu mempunyai segala yang kamu inginkan untuk dimakan,
.......................................................
ULANGAN 6:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
rumah-rumah, penuh berisi berbagai-bagai barang baik, yang tidak kauisi; sumur-sumur yang tidak kaugali; kebun-kebun anggur dan kebun-kebun zaitun, yang tidak kautanami--dan apabila engkau sudah makan dan menjadi kenyang,
.......................................................
ULANGAN 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan beberapa rumah penuh segala harta benda yang bukan kamu penuhkan, dan beberapa perigi yang bukan kamu gali, dan beberapa kebun pokok anggur dan kebun pohon zait yang bukan kamu tanam, dan apabila kamu makan sampai kenyang,
.......................................................
신명기 6:11 Korean
.......................................................
네가 채우지 아니한 아름다운 물건이 가득한 집을 얻게 하시며 네가 파지 아니한 우물을 얻게 하시며 네가 심지 아니한 포도원과 감람 나무를 얻게 하사 너로 배불리 먹게 하실 때에
.......................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 6:11 Lithuanian
.......................................................
namus pilnus visokių gėrybių, kurių nekaupei, šulinius, kurių nekasei, vynuogynus ir alyvmedžių sodus, kurių nesodinai. Kai tu valgysi ir pasisotinsi,
.......................................................
Deuteronomy 6:11 Maori
.......................................................
He whare ki tonu i nga mea papai katoa, kihai nei i whakakiia e koe, he poka wai oti rawa te keri, kihai i keria e koe, he mara waina, he oriwa, kihai nei i whakatokia e koe: a ka kai koe, ka makona;
.......................................................
5 Mosebok 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
og hus fulle av alle gode ting, som du ikke har fylt, og uthugne brønner som du ikke har uthugget, vingårder og oljetrær som du ikke har plantet - når du da eter og blir mett,
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Przytem domy pełne dóbr wszelakich, którycheś nie naprzątał, i studnie wykopane, którycheś nie kopał, winnice i oliwnice, którycheś nie sadził, a będziesz jadł, i najesz się:
.......................................................
Deuteronômio 6:11 Portugese Bible
.......................................................
e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;   
.......................................................
Deuteronom 6:11 Romanian: Cornilescu
.......................................................
case pline de tot felul de bunuri pe cari nu tu le-ai umplut, puţuri de apă săpate pe cari nu tu le-ai săpat, vii şi măslini pe cari nu tu i-ai sădit. Cînd vei mînca şi te vei sătura,
.......................................................
Второзаконие 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня , которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться,
.......................................................
Второзаконие 6:11 Russian koi8r
.......................................................
и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными [из камня], которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться,[]
.......................................................
Deuteronomio 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies;
.......................................................
Deuteronomio 6:11 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y casas llenas de todo bien, que tú no henchiste, y cisternas cavadas, que tú no cavaste, viñas y olivares que no plantaste: luego que comieres y te hartares,
.......................................................
Deuteronomio 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
y casas llenas de todo bien, que no llenaste, y cisternas cavadas, que no cavaste; viñas y olivares que no plantaste; luego que comas y te sacies,
.......................................................
Deuteronomio 6:11 Spanish: Modern
.......................................................
con casas llenas de todo bien que tú no llenaste, con cisternas cavadas que tú no cavaste, con viñas y olivares que tú no plantaste, y cuando hayas comido y te hayas saciado,
.......................................................
5 Mosebok 6:11 Swedish (1917)
.......................................................
och hus, fulla med allt gott, vilka du icke har fyllt, och uthuggna brunnar, som du icke har huggit ut, vingårdar och olivplanteringar, som du icke har planterat -- och när du då äter och bliver mätt,
.......................................................
Deuteronomy 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At mga bahay na puno ng lahat na mabubuting bagay, na hindi mo pinuno, at mga balong hukay na hindi mo hinukay, mga ubasan at mga puno ng olibo, na hindi mo itinanim, at iyong kakanin at ikaw ay mabubusog;
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
நீ நிரப்பாத சகல நல்ல வஸ்துக்களாலும் நிரம்பிய வீடுகளையும், நீ வெட்டாமல் வெட்டப்பட்டிருக்கிற துரவுகளையும், நீ நடாத திராட்சத்தோட்டங்களையும் ஒலிவத்தோப்புகளையும், அவர் உனக்குக் கொடுப்பதினால், நீ சாப்பிட்டுத் திர்ப்தியாகும்போதும்,
.......................................................
Yasa'nın Tekrarı 6:11 Turkish
.......................................................

.......................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:11 Vietnamese (1934)
.......................................................
những nhà đầy đủ các thứ của mà ngươi không có chất chứa; các giếng mà ngươi không có đào; cây nho và cây ô-li-ve mà ngươi không có trồng; khi ngươi ăn và được no nê,

Cisterns .......... Dig .......... Digged .......... Dug .......... Eat .......... Eaten .......... Hew .......... Hewn .......... Houses .......... Kinds .......... Olive .......... Olive-Trees .......... Oliveyards .......... Places .......... Plant .......... Plantedst .......... Planting .......... Provide .......... Satisfied .......... Stored .......... Storing .......... Trees .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Water .......... Wells

Cisterns .......... Dig .......... Digged .......... Dug .......... Eat .......... Eaten .......... Hew .......... Hewn .......... Houses .......... Kinds .......... Olive .......... Olive-Trees .......... Oliveyards .......... Places .......... Plant .......... Plantedst .......... Planting .......... Provide .......... Satisfied .......... Stored .......... Storing .......... Trees .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Water .......... Wells

Alphabetical: all .......... and .......... are .......... cisterns .......... did .......... dig .......... eat .......... fill .......... filled .......... full .......... good .......... groves .......... hewn .......... houses .......... kinds .......... not .......... of .......... olive .......... plant .......... provide .......... satisfied .......... then .......... things .......... trees .......... vineyards .......... wells .......... when .......... which .......... with .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible