New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. ................................................................................ Deuteronomy 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ κύριος ὁ θεός σου ὁ ἐξαγαγών σε ἐκ γῆς αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti de domo servitutis ................................................................................ Deuteronomio 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre. ................................................................................ 5 Mose 5:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem Diensthause. ................................................................................ Deutéronome 5:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ................................................................................ 申 命 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 是 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 曾 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I am Jehovah thy God who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I am the LORD your God, who brought you out of slavery in Egypt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I Jehovah am thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants. ................................................................................ 申 命 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 是 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 曾 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 。 ................................................................................ 申 命 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 重述十誡(出20:1~17)“‘我是耶和華你的 神,曾經把你從埃及地,從為奴之家領出來。 ................................................................................ 申 命 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 重述十诫(出20:1-17)“‘我是耶和华你的 神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。 ................................................................................ Deutéronome 5:6 French: Darby ................................................................................ Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude. ................................................................................ Deutéronome 5:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai tiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ................................................................................ Deutéronome 5:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je suis l'Éternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude. ................................................................................ 5 Mose 5:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat, aus dem Diensthause. ................................................................................ 5 Mose 5:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich (Vergl. 2. Mose 20,1-17; auch betreffs der Anmerkungen) bin Jehova, dein Gott, der ich dich herausgeführt habe aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft. (Eig. aus dem Sklavenhause. So auch Kap. 6,12;7,8;8,14 usw.) | Ligji i Përtërirë 5:6 Albanian ................................................................................ Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të ka nxjerrë nga vendi i Egjiptit, nga shtëpia e skllavërisë. ................................................................................ Второзаконие 5:6 Bulgarian ................................................................................ Аз съм Иеова твоят Бог, Който те изведох из Египетската земя, из дома на робството. ................................................................................ Deuteronomy 5:6 Croatian Bible ................................................................................ 'Ja sam Jahve, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje egipatske, iz kuće ropstva. ................................................................................ Deuteronomium 5:6 Czech BKR ................................................................................ Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské z domu služby. ................................................................................ 5 Mosebog 5:6 Danish ................................................................................ Han sagde: Jeg er HERREN din Gud, som førte dig ud af Ægypten, af Trællehuset. ................................................................................ Deuteronomium 5:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik ben de HEERE, uw God, Die u uit Egypteland, uit het diensthuis uitgeleid heb. ................................................................................ 5 Mózes 5:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én, az Úr, [vagyok] a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptomnak földébõl, a szolgálatnak házából. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 5:6 Esperanto ................................................................................ Mi estas la Eternulo, via Dio, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, el la domo de sklaveco. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 5:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä (olen) Herra sinun Jumalas, joka sinun Egyptin maalta orjuuden huoneesta ulos vienyt olen. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ 'Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka vein sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä. ................................................................................ Deuteronomy 5:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω κυριος ο θεος σου ο εξαγαγων σε εκ γης αιγυπτου εξ οικου δουλειας ................................................................................ Deuteronomy 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō kurios o theos sou o eξagagōn se ek gēs aiguptou eξ oikou douleias ................................................................................ egO kurios o theos sou o eξagagOn se ek gEs aiguptou eξ oikou douleias ................................................................................ Deteronòm 5:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, ki te fè nou soti kite peyi Lejip kote nou te esklav la. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا هو الرب الهك الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية. ................................................................................ דברים 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃ ................................................................................ דברים 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָֽנֹכִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הֹוצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִֽ֑ים׃ ................................................................................ דברים 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃ ................................................................................ דברים 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ ................................................................................ דברים 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים לא יהיה לך אלהים אחרים על פני ................................................................................ דברים 5:6 Hebrew Bible ................................................................................ אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃ | Deuteronomio 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti ho tratto fuori dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù. ................................................................................ ULANGAN 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir, yaitu dari tempat perhambaan. ................................................................................ 신명기 5:6 Korean ................................................................................ 나는 너를 애굽 땅에서 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너희 하나님 여호와로라 ! ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 5:6 Lithuanian ................................................................................ Jis tarė: ‘Aš esu Viešpats, tavo Dievas, kuris tave išvedžiau iš Egipto žemės, iš vergijos namų. ................................................................................ Deuteronomy 5:6 Maori ................................................................................ Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, naku koe i whakaputa mai i te whenua o Ihipa, i te whare pononga. ................................................................................ 5 Mosebok 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg er Herren din Gud, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jam jest Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej, z domu niewoli. ................................................................................ Deuteronômio 5:6 Portugese Bible ................................................................................ Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão. ................................................................................ Deuteronom 5:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului, din casa robiei. ................................................................................ Второзаконие 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; ................................................................................ Второзаконие 5:6 Russian koi8r ................................................................................ Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;[] ................................................................................ Deuteronomio 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre (de esclavos). ................................................................................ Deuteronomio 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo soy Jehová tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos. ................................................................................ Deuteronomio 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos. ................................................................................ Deuteronomio 5:6 Spanish: Modern ................................................................................ 'Yo soy Jehovah tu Dios que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud: ................................................................................ 5 Mosebok 5:6 Swedish (1917) ................................................................................ Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset. ................................................................................ Deuteronomy 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako ang Panginoon mong Dios na naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto, sa bahay ng pagkaalipin. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 5:6 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Seni Mısırdan, köle olduğun ülkeden çıkaran Tanrın RAB benim. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, đã rút ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ. ................................................................................ Deuteronomio 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto, della casa di servitù. ................................................................................ ULANGAN 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ 'Akulah TUHAN Allahmu yang membawa kamu keluar dari Mesir, tempat kamu diperbudak. ................................................................................ ULANGAN 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan. ................................................................................ Bondage .......... Egypt .......... House .......... Prison-House .......... Servants .......... Slavery ................................................................................ Bondage .......... Egypt .......... House .......... Prison-House .......... Servants .......... Slavery ................................................................................ Alphabetical: am .......... brought .......... Egypt .......... God .......... house .......... I .......... land .......... LORD .......... of .......... out .......... slavery .......... the .......... who .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |