New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders. ................................................................................ Deuteronomy 5:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ὡς ἠκούσατε τὴν φωνὴν ἐκ μέσου τοῦ πυρὸς καὶ τὸ ὄρος ἐκαίετο πυρί καὶ προσήλθετε πρός με πάντες οἱ ἡγούμενοι τῶν φυλῶν ὑμῶν καὶ ἡ γερουσία ὑμῶν ................................................................................
דברים 5:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקֹּול מִתֹּוךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vos autem postquam audistis vocem de medio tenebrarum et montem ardere vidistis accessistis ad me omnes principes tribuum et maiores natu atque dixistis ................................................................................ Deuteronomio 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aconteció que cuando oísteis la voz de en medio de las tinieblas, mientras el monte ardía con fuego, os acercasteis a mí, todos los jefes de vuestras tribus y vuestros ancianos, ................................................................................ 5 Mose 5:23 German: Luther (1912) ................................................................................ 5:20 Da ihr aber die Stimme aus der Finsternis hörtet und den Berg mit Feuer brennen saht, tratet ihr zu mir, alle Obersten unter euren Stämmen und eure Ältesten, ................................................................................ Deutéronome 5:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque vous eûtes entendu la voix du milieu des ténèbres, et tandis que la montagne était toute en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchèrent tous de moi, ................................................................................ 申 命 記 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 火 焰 烧 山 , 你 们 听 见 从 黑 暗 中 出 来 的 声 音 ; 你 们 支 派 中 所 有 的 首 领 和 长 老 都 来 就 近 我 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass, when you heard the voice out of the middle of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And after hearing the voice which came out of the dark while the mountain was burning with fire, all the heads of your tribes and your chiefs came to me, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But you, after you heard the voice out of the midst of the darkness, and saw the mountain burn, came to me, all the princes of the tribes and the elders, and you said: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, when ye heard the voice from the midst of the darkness, and the mountain burned with fire, that ye came near to me, all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But when you heard the voice coming from the darkness and saw the mountain blazing with fire, all the leaders and heads of your tribes came to me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, when ye heard the voice from the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened, when you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, that you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And it cometh to pass as ye hear the voice out of the midst of the darkness, and of the mountain burning with fire, that ye come near unto me, all the heads of your tribes, and your elders, ................................................................................ 申 命 記 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 火 焰 燒 山 , 你 們 聽 見 從 黑 暗 中 出 來 的 聲 音 ; 你 們 支 派 中 所 有 的 首 領 和 長 老 都 來 就 近 我 , ................................................................................ 申 命 記 5:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時山上被火燒著,你們聽見有聲音從黑暗中發出來的時候,你們各支派的首領和你們的長老,都走到我這裡來, ................................................................................ 申 命 記 5:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时山上被火烧着,你们听见有声音从黑暗中发出来的时候,你们各支派的首领和你们的长老,都走到我这里来, ................................................................................ Deutéronome 5:23 French: Darby ................................................................................ Et il arriva que lorsque vous entendîtes la voix du milieu des ténèbres, la montagne étant brûlante de feu, vous vous approchâtes de moi, tous les chefs de vos tribus et vos anciens, et vous dîtes: ................................................................................ Deutéronome 5:23 French: Martin (1744) ................................................................................ r il arriva qu'aussitôt que vous eûtes entendu cette voix du milieu de l'obscurité, parce que la montagne était toute en feu, vous vous approchâtes de moi, [savoir] tous les chefs de vos Tribus et vos anciens; ................................................................................ Deutéronome 5:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, dès que vous eûtes entendu la voix du milieu de l'obscurité, la montagne étant tout en feu, vous vous approchâtes de moi, tous vos chefs de tribu et vos anciens, ................................................................................ 5 Mose 5:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Da ihr aber die Stimme aus der Finsternis höretet und den Berg mit Feuer brennen tratet ihr zu mir; alle Obersten unter euren Stämmen und eure Ältesten, ................................................................................ 5 Mose 5:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als ihr die Stimme mitten aus der Finsternis hörtet, während der Berg im Feuer brannte, da nahtet ihr zu mir, alle Häupter eurer Stämme und eure Ältesten, | Ligji i Përtërirë 5:23 Albanian ................................................................................ Kur ju dëgjuat zërin në mes të errësirës, ndërsa mali ishte tërë flakë, ju m'u afruat, gjithë prijësit e fiseve dhe pleqtë tuaj, ................................................................................ Второзаконие 5:23 Bulgarian ................................................................................ А като чухте гласа изсред тъмнината, когато планината гореше в огън, тогава вие, всичките началници на племената ви и старейшините ви, дойдохте при мене и думахте: ................................................................................ Deuteronomy 5:23 Croatian Bible ................................................................................ A onda, kad čuste glas iz tmine, dok je brdo plamtjelo u ognju, k meni pristupiše svi vaši plemenski glavari i vaše starješine ................................................................................ Deuteronomium 5:23 Czech BKR ................................................................................ Vy pak když jste uslyšeli hlas z prostředku tmy, (nebo hora ohněm hořela), přistoupili jste ke mně všickni vůdcové pokolení vašich a starší vaši, ................................................................................ 5 Mosebog 5:23 Danish ................................................................................ Men da I hørte Røsten, der lød ud fra Mørket, medens Bjerget stod i lys Lue, kom I, alle Overhovederne for eders Stammer og eders Ældste, hen til mig ................................................................................ Deuteronomium 5:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde, als gij die stem uit het midden der duisternis hoordet, en de berg van vuur brandde, zo naderdet gij tot mij, alle hoofden uwer stammen, en uw oudsten, ................................................................................ 5 Mózes 5:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn, mikor a szót a setétség közepébõl halljátok vala, és a hegy tûzzel ég [vala], hozzám jövétek a ti törzseiteknek minden fejedelmével és vénjével; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 5:23 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam vi auxdis la vocxon el la mallumo, dum la monto brulis per fajro, tiam vi aliris al mi, cxiuj viaj tribestroj kaj plejagxuloj; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 5:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tapahtui, kuin te äänen kuulitte pimeyden keskeltä, ja vuori paloi tulesta, niin te tulitte minun tyköni, kaikki päämiehet ja vanhimmat teidän suvustanne, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 5:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun te kuulitte äänen pimeyden keskeltä, vuoren palaessa tulena, niin te astuitte minun luokseni, kaikki teidän sukukuntienne päämiehet, niin myös teidän vanhimpanne. ................................................................................ Deuteronomy 5:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ως ηκουσατε την φωνην εκ μεσου του πυρος και το ορος εκαιετο πυρι και προσηλθετε προς με παντες οι ηγουμενοι των φυλων υμων και η γερουσια υμων ................................................................................ Deuteronomy 5:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto ōs ēkousate tēn phōnēn ek mesou tou puros kai to oros ekaieto puri kai prosēlthete pros me pantes oi ēgoumenoi tōn phulōn umōn kai ē gerousia umōn ................................................................................ kai egeneto Os Ekousate tEn phOnEn ek mesou tou puros kai to oros ekaieto puri kai prosElthete pros me pantes oi Egoumenoi tOn phulOn umOn kai E gerousia umOn ................................................................................ Deteronòm 5:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè pèp la tande bri vwa ki t'ap soti nan nwaj nwa a, lè yo wè mòn lan ki t'ap pran dife, yo vin jwenn mwen ansanm ak tout chèf branch fanmi yo ak tout chèf fanmi yo. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلما سمعتم الصوت من وسط الظلام والجبل يشتعل بالنار تقدمتم اليّ جميع رؤساء اسباطكم وشيوخكم ................................................................................ דברים 5:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כשמעכם את־הקול מתוך החשך וההר בער באש ותקרבון אלי כל־ראשי שבטיכם וזקניכם׃ ................................................................................ דברים 5:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֗י כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם אֶת־הַקֹּול֙ מִתֹּ֣וךְ הַחֹ֔שֶׁךְ וְהָהָ֖ר בֹּעֵ֣ר בָּאֵ֑שׁ וַתִּקְרְב֣וּן אֵלַ֔י כָּל־רָאשֵׁ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְזִקְנֵיכֶֽם׃ ................................................................................ דברים 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כשמעכם את־הקול מתוך החשך וההר בער באש ותקרבון אלי כל־ראשי שבטיכם וזקניכם׃ ................................................................................ דברים 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקֹּול מִתֹּוךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם׃ ................................................................................ דברים 5:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג קרב אתה ושמע את כל אשר יאמר יהוה אלהינו ואת תדבר אלינו את כל אשר ידבר יהוה אלהינו אליך--ושמענו ועשינו ................................................................................ דברים 5:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כשמעכם את הקול מתוך החשך וההר בער באש ותקרבון אלי כל ראשי שבטיכם וזקניכם׃ | Deuteronomio 5:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or come udiste la voce che usciva dalle tenebre mentre il monte era tutto in fiamme, i vostri capi tribù e i vostri anziani s’accostarono tutti a me, e diceste: ................................................................................ ULANGAN 5:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sesungguhnya tatkala kedengaranlah bunyi suara itu kepadamu dari tengah kegelapan, dan gunung itupun bernyala-nyala apinya datanglah kamu mendapatkan aku, yaitu segala penghulu suku-suku bangsamu dan segala tua-tuamu ................................................................................ 신명기 5:23 Korean ................................................................................ 산이 불에 타며 캄캄한 가운데서 나오는 그 소리를 너희가 듣고 너희 지파의 두령과 장로들이 내게 나아와 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 5:23 Lithuanian ................................................................................ Išgirdę balsą iš tamsybės ir pamatę kalną degant, jūs ir visi jūsų giminių vadai bei vyresnieji priartėjote prie manęs ir tarėte: ................................................................................ Deuteronomy 5:23 Maori ................................................................................ A, no to koutou rongonga i te kupu i roto i te pouri, ko te maunga hoki e ka ana i te ahi, ka whakatata mai ki ahau, ara nga upoko katoa o o koutou iwi, me o koutou kaumatua; ................................................................................ 5 Mosebok 5:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men da I hørte røsten midt ut av mørket, mens fjellet stod i brennende lue, da kom I til mig, alle overhodene for eders stammer og eders eldste, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się, gdyście usłyszeli głos z pośrodku ciemności; gdy góra ogniem pałała, żeście przystąpili do mnie, wszystkie książęta pokoleń waszych, i starsi wasi, ................................................................................ Deuteronômio 5:23 Portugese Bible ................................................................................ Mas quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, viestes ter comigo, mesmo todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos, ................................................................................ Deuteronom 5:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd aţi auzit glasul acela din mijlocul întunerecului, şi pe cînd tot muntele era aprins, căpeteniile seminţiilor voastre şi bătrînii voştri s'au apropiat toţi de mine, ................................................................................ Второзаконие 5:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда вы услышали глас из среды мрака, и гора горела огнем, то вы подошли ко мне, все начальники колен ваших и старейшины ваши, ................................................................................ Второзаконие 5:23 Russian koi8r ................................................................................ И когда вы услышали глас из среды мрака, и гора горела огнем, то вы подошли ко мне, все начальники колен ваших и старейшины ваши,[] ................................................................................ Deuteronomio 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y cuando ustedes oyeron la voz de en medio de las tinieblas, mientras el monte ardía con fuego, se acercaron a mí, todos los jefes de sus tribus y sus ancianos, ................................................................................ Deuteronomio 5:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció, que como vosotros oisteis la voz de en medio de las tinieblas, y visteis al monte que ardía en fuego, llegasteis á mí todos los príncipes de vuestras tribus, y vuestros ancianos; ................................................................................ Deuteronomio 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció, que cuando vosotros oísteis la voz de en medio de las tinieblas, y visteis al monte que ardía en fuego, llegasteis a mí todos los príncipes de vuestras tribus, y vuestros ancianos; ................................................................................ Deuteronomio 5:23 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció que cuando oísteis la voz de en medio de las tinieblas, mientras el monte ardía en fuego, os acercasteis a mí todos los jefes de vuestras tribus y vuestros ancianos. ................................................................................ 5 Mosebok 5:23 Swedish (1917) ................................................................................ När I hörden rösten ur mörkret, medan berget brann i eld, trädden I fram till mig, alla I som voren huvudmän för edra stammar, så ock edra äldste. ................................................................................ Deuteronomy 5:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang inyong marinig ang tinig mula sa gitna ng kadiliman, samantalang ang bundok ay nagliliyab sa apoy, ay lumapit kayo sa akin, sa makatuwid baga'y ang lahat ng mga pangulo sa inyong mga lipi, at ang inyong mga matanda; ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 5:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Dağ alev alev yanarken karanlığın içinden sesi duyduğunuzda bütün oymak başlarınız ve ileri gelenlerinizle bana yaklaştınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, trong khi cả núi phát lửa, các ngươi vừa nghe tiếng từ giữa nơi tối tăm phán ra, thì những quan trưởng của các chi phái, và những trưởng lão các ngươi đến gần ta mà nói rằng: ................................................................................ Deuteronomio 5:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, dopo che aveste udita quella voce di mezzo all’oscurità, ardendo il monte in fuoco, voi foste a me, cioè tutti i Capi delle vostre tribù, e i vostri Anziani; e diceste: ................................................................................ ULANGAN 5:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Waktu seluruh gunung menyala dan kamu mendengar suara dari kegelapan, semua pemimpin sukumu dan pemuka masyarakat datang kepada saya. ................................................................................ ULANGAN 5:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika kamu mendengar suara itu dari tengah-tengah gelap gulita, sementara gunung itu menyala, maka kamu, yakni semua kepala sukumu dan para tua-tuamu, mendekati aku, ................................................................................ Ablaze .......... Burn .......... Burned .......... Burning .......... Dark .......... Darkness .......... Elders .......... Heads .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Leading .......... Midst .......... Mountain .......... Tribes .......... Voice ................................................................................ Ablaze .......... Burn .......... Burned .......... Burning .......... Dark .......... Darkness .......... Elders .......... Heads .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Leading .......... Midst .......... Mountain .......... Tribes .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: ablaze .......... all .......... and .......... burning .......... came .......... darkness .......... elders .......... fire .......... from .......... heads .......... heard .......... leading .......... me .......... men .......... midst .......... mountain .......... near .......... of .......... out .......... the .......... to .......... tribes .......... voice .......... was .......... When .......... while .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |