Deuteronomy 4:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
................................................................................
Deuteronomy 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ προσθήσετε πρὸς τὸ ῥῆμα ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν καὶ οὐκ ἀφελεῖτε ἀπ' αὐτοῦ φυλάσσεσθε τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תֹסִפוּ עַל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם וְלֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ לִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non addetis ad verbum quod vobis loquor neque auferetis ex eo custodite mandata Domini Dei vestri quae ego praecipio vobis

................................................................................
Deuteronomio 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No añadiréis nada a la palabra que yo os mando, ni quitaréis nada de ella, para que guardéis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios que yo os mando.
................................................................................
5 Mose 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr sollt nichts dazutun zu dem, was ich euch gebiete, und sollt auch nichts davontun, auf daß ihr bewahren möget die Gebote des HERRN, eures Gottes, die ich euch gebiete.
................................................................................
Deutéronome 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous n'ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris.
................................................................................
申 命 記 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 吩 咐 你 们 的 话 , 你 们 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 , 好 叫 你 们 遵 守 我 所 吩 咐 的 , 就 是 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 命 令 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish ought from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make no addition to the orders which I give you, and take nothing from them, but keep the orders of the Lord your God which I give you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
You shall not add to the word that I speak to you, neither shall you take away from it: keep the commandments of the Lord your God which I command you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye take from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Never add anything to what I command you, or take anything away from it. Then you will be able to obey the commands of the LORD your God that I give you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye diminish aught from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.
................................................................................
申 命 記 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 吩 咐 你 們 的 話 , 你 們 不 可 加 添 , 也 不 可 刪 減 , 好 叫 你 們 遵 守 我 所 吩 咐 的 , 就 是 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 命 令 。
................................................................................
申 命 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我吩咐你們的話,你們不可增加,也不可減少,好使你們遵守我吩咐你們的,就是耶和華你們的 神的命令。
................................................................................
申 命 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我吩咐你们的话,你们不可增加,也不可减少,好使你们遵守我吩咐你们的,就是耶和华你们的 神的命令。
................................................................................
Deutéronome 4:2 French: Darby
................................................................................
Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en retrancherez rien, afin de garder les commandements de l'Éternel, votre Dieu, que je vous commande.
................................................................................
Deutéronome 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en diminuerez rien, afin de garder les commandements de l'Eternel votre Dieu lesquels je vous commande [de garder].
................................................................................
Deutéronome 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous prescris, et vous n'en diminuerez rien; afin d'observer les commandements de l'Éternel, votre Dieu, que je vous prescris.
................................................................................
5 Mose 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr sollt nichts dazutun, das ich euch gebiete, und sollt auch nichts davontun, auf daß ihr bewahren möget die Gebote des HERRN, eures Gottes, die ich euch gebiete.
................................................................................
5 Mose 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr sollt nichts hinzutun zu dem Worte, das ich euch gebiete, und sollt nichts davon tun, damit ihr beobachtet die Gebote Jehovas, eures Gottes, die ich euch gebiete.
Ligji i Përtërirë 4:2 Albanian
................................................................................
Nuk do t'i shtoni asgjë atyre që unë ju urdhëroj dhe nuk do t'u hiqni asgjë, por zotohuni të zbatoni urdhrat e Zotit, Perëndisë tuaj, që unë ju porosis.
................................................................................
Второзаконие 4:2 Bulgarian
................................................................................
Да не притурите нещо на думите, които ви заповядвам, нито да отнемате от тях, за да пазите заповедите на Господа вашия Бог, които ви заповядвам.
................................................................................
Deuteronomy 4:2 Croatian Bible
................................................................................
Niti što nadodajite onome što vam zapovijedam niti što od toga oduzimljite; vršite zapovijedi Jahve, Boga svoga, što vam ih dajem.
................................................................................
Deuteronomium 4:2 Czech BKR
................................................................................
Nepřidáte nic k slovu, kteréž já přikazuji vám, aniž co ujmete od něho, abyste tak přikázaní Hospodina Boha svého, kteréž já přikazuji vám, zachovali.
................................................................................
5 Mosebog 4:2 Danish
................................................................................
I må hverken lægge noget til eller trække noget fra, hvad jeg byder eder, men I skal holde HERREN eders Guds Bud, som jeg pålægger eder.
................................................................................
Deuteronomium 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult tot dit woord, dat ik u gebiede, niet toedoen, ook daarvan niet afdoen; opdat gij bewaart de geboden van den HEERE, uw God, die ik u gebiede.
................................................................................
5 Mózes 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Semmit se tegyetek az ígéhez, a melyet én parancsolok néktek, se el ne vegyetek abból, hogy megtarthassátok az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsolatait, a melyeket én parancsolok néktek.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 4:2 Esperanto
................................................................................
Ne aldonu al tio, kion mi ordonas al vi, kaj ne deprenu de gxi; sed observu la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kiujn mi ordonas al vi.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei teidän pidä mitään lisäämän siihen sanaan minkä minä teille käsken, eikä pidä myös teidän mitään siitä ottamanpois, kätkeäksenne Herran teidän Jumalanne käskyjä, jotka minä teille käsken.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää lisätkö mitään siihen, mitä minä teille määrään, älkääkä ottako siitä mitään pois, vaan noudattakaa Herran, teidän Jumalanne, käskyjä, jotka minä teille annan.
................................................................................
Deuteronomy 4:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου προσθησετε προς το ρημα ο εγω εντελλομαι υμιν και ουκ αφελειτε απ' αυτου φυλασσεσθε τας εντολας κυριου του θεου υμων οσα εγω εντελλομαι υμιν σημερον
................................................................................
Deuteronomy 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou prosthēsete pros to rēma o egō entengomai umin kai ouk apheleite ap' autou phulassesthe tas entolas kuriou tou theou umōn osa egō entengomai umin sēmeron
................................................................................
ou prosthEsete pros to rEma o egO entengomai umin kai ouk apheleite ap' autou phulassesthe tas entolas kuriou tou theou umOn osa egO entengomai umin sEmeron

................................................................................
Deteronòm 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou mete, piga nou wete anyen sou sa mwen mande nou fè a. Se pou nou kenbe tout kòmandman Seyè a, Bondye nou an, jan mwen te moutre nou yo a.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تزيدوا على الكلام الذي انا اوصيكم به ولا تنقصوا منه لكي تحفظوا وصايا الرب الهكم التي انا اوصيكم بها.
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא תספו על־הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו לשמר את־מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם׃
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם׃
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא תספו על־הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו לשמר את־מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם׃
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תֹסִפוּ עַל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם וְלֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ לִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם׃
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב לא תספו על הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו--לשמר את מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם
................................................................................
דברים 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
לא תספו על הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו לשמר את מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם׃
Deuteronomio 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non aggiungerete nulla a ciò che io vi comando, e non ne toglierete nulla; ma osserverete i comandamenti dell’Eterno Iddio vostro che io vi prescrivo.
................................................................................
ULANGAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka janganlah kamu tambahkan sesuatu kepada perkataan pesanku ini dan jangan kamu mengurangkan dia, melainkan peliharakanlah segala hukum Tuhan, Allahmu, yang pesanku kepadamu.
................................................................................
신명기 4:2 Korean
................................................................................
내가 너희에게 명하는 말을 너희는 가감하지 말고 내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라 !
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 4:2 Lithuanian
................................................................................
Nieko nepridėkite prie mano įstatymų ir nieko iš jų neatimkite. Laikykitės Viešpaties, jūsų Dievo, įsakymų, kuriuos jums skelbiu.
................................................................................
Deuteronomy 4:2 Maori
................................................................................
Ko te kupu, e whakahaua atu nei e ahau ki a koutou, kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano e kinitia atu tetahi wahi ona; kia rite ai i a koutou nga whakahau a Ihowa, a to koutou Atua, e whakahaua nei e ahau ki a koutou.
................................................................................
5 Mosebok 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I skal ikke legge noget til det ord jeg byder eder, og I skal ikke ta noget fra, men I skal holde Herrens, eders Guds bud som jeg gir eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie przydacie do słowa, które ja wam rozkazuję, ani ujmiecie z niego, abyście strzegli przykazań Pana, Boga waszego, które ja wam rozkazuję.
................................................................................
Deuteronômio 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu vos mando.   
................................................................................
Deuteronom 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să n'adăugaţi nimic la cele ce vă poruncesc eu, şi să nu scădeţi nimic din ele; ci să păziţi poruncile Domnului, Dumnezeului vostru, aşa cum vi le dau eu.
................................................................................
Второзаконие 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую.
................................................................................
Второзаконие 4:2 Russian koi8r
................................................................................
не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую.[]
................................................................................
Deuteronomio 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ustedes no añadirán nada a la palabra que yo les mando, ni quitarán nada de ella, para que guarden los mandamientos del SEÑOR su Dios que yo les mando.
................................................................................
Deuteronomio 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No añadiréis á la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno.
................................................................................
Deuteronomio 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios que yo os ordene.
................................................................................
Deuteronomio 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
No añadáis a las palabras que yo os mando, ni quitéis de ellas, de modo que guardéis los mandamientos de Jehovah vuestro Dios, que yo os mando.
................................................................................
5 Mosebok 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
I skolen icke lägga något till det som jag bjuder eder, och I skolen icke taga något därifrån; I skolen hålla HERRENS, eder Guds, bud, som jag giver eder.
................................................................................
Deuteronomy 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag ninyong daragdagan ni babawasan ang salita na aking iniuutos sa inyo, upang inyong maingatan ang mga utos ng Panginoon ninyong Dios na aking iniuutos sa inyo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 4:2 Turkish
................................................................................
Size verdiğim buyruklara hiçbir şey eklemeyin, hiçbir şey çıkarmayın. Ama size bildirdiğim Tanrınız RABbin buyruklarına uyun.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi chớ thêm chi và đừng bớt chi về điều ta truyền cho, để giữ theo các điều răn của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi mà ta đã truyền.
................................................................................
Deuteronomio 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non aggiungete nulla a ciò ch’io vi comando, e non ne diminuite nulla, affine di osservare i comandamenti del Signore Iddio vostro, i quali io vi do.
................................................................................
ULANGAN 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa yang saya perintahkan, jangan ditambah atau dikurangi sedikit pun. Taatilah perintah-perintah TUHAN Allahmu yang saya berikan kepadamu.
................................................................................
ULANGAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kamu menambahi apa yang kuperintahkan kepadamu dan janganlah kamu menguranginya, dengan demikian kamu berpegang pada perintah TUHAN, Allahmu, yang kusampaikan kepadamu.
................................................................................
Add .......... Addition .......... Aught .......... Command .......... Commanding .......... Commandments .......... Commands .......... Diminish .......... Orders .......... Ought .......... Word
................................................................................
Add .......... Addition .......... Aught .......... Command .......... Commanding .......... Commandments .......... Commands .......... Diminish .......... Orders .......... Ought .......... Word
................................................................................
Alphabetical: add .......... am .......... and .......... away .......... but .......... command .......... commanding .......... commandments .......... commands .......... Do .......... from .......... give .......... God .......... I .......... it .......... keep .......... LORD .......... may .......... nor .......... not .......... of .......... shall .......... subtract .......... take .......... that .......... the .......... to .......... what .......... which .......... word .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible