Deuteronomy 4:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So watch yourselves carefully, since you did not see any form on the day the LORD spoke to you at Horeb from the midst of the fire,
................................................................................
Deuteronomy 4:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ φυλάξεσθε σφόδρα τὰς ψυχὰς ὑμῶν ὅτι οὐκ εἴδετε ὁμοίωμα ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐλάλησεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν χωρηβ ἐν τῷ ὄρει ἐκ μέσου τοῦ πυρός
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
custodite igitur sollicite animas vestras non vidistis aliquam similitudinem in die qua locutus est Dominus vobis in Horeb de medio ignis

................................................................................
Deuteronomio 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así que guardaos bien, ya que no visteis ninguna figura el día en que el SEÑOR os habló en Horeb de en medio del fuego;
................................................................................
5 Mose 4:15 German: Luther (1912)
................................................................................
So bewahret nun eure Seelen wohl, denn ihr habt keine Gestalt gesehen des Tages, da der HERR mit euch redete aus dem Feuer auf dem Berge Horeb,
................................................................................
Deutéronome 4:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puisque vous n'avez vu aucune figure le jour où l'Eternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes,
................................................................................
申 命 記 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 , 你 们 要 分 外 谨 慎 ; 因 为 耶 和 华 在 何 烈 山 、 从 火 中 对 你 们 说 话 的 那 日 , 你 们 没 有 看 见 甚 麽 形 像 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Take you therefore good heed to yourselves; for you saw no manner of similitude on the day that the LORD spoke to you in Horeb out of the middle of the fire:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that Jehovah spake unto you in Horeb out of the midst of the fire.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So keep watch on yourselves with care; for you saw no form of any sort on the day when the voice of the Lord came to you in Horeb out of the heart of the fire:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Keep therefore your souls carefully. You saw not any similitude in the day that the Lord God spoke to you in Horeb from the midst of the fire:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And take great heed to your souls (for ye saw no form on the day that Jehovah spoke to you in Horeb from the midst of the fire),
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You didn't see the LORD the day he spoke to you from the fire at Mount Horeb. So be very careful
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Take ye therefore good heed to yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spoke to you in Horeb out of the midst of the fire;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Take therefore good heed to yourselves; for you saw no kind of form on the day that Yahweh spoke to you in Horeb out of the midst of the fire.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and ye have been very watchful of your souls, for ye have not seen any similitude in the day of Jehovah's speaking unto you in Horeb out of the midst of the fire,
................................................................................
申 命 記 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 , 你 們 要 分 外 謹 慎 ; 因 為 耶 和 華 在 何 烈 山 、 從 火 中 對 你 們 說 話 的 那 日 , 你 們 沒 有 看 見 甚 麼 形 像 。
................................................................................
申 命 記 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
警告人民勿拜偶像“所以你們要特別小心,謹慎自己,因為耶和華在何烈山從火中對你們說話的那一天,你們沒有看見甚麼形象;
................................................................................
申 命 記 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
警告人民勿拜偶像“所以你们要特别小心,谨慎自己,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那一天,你们没有看见什么形象;
................................................................................
Deutéronome 4:15 French: Darby
................................................................................
Et vous prendrez bien garde à vos âmes (car vous n'avez vu aucune forme au jour où l'Éternel vous parla du milieu du feu, à Horeb),
................................................................................
Deutéronome 4:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous n'avez vu aucune ressemblance au jour que l'Eternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu;
................................................................................
Deutéronome 4:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous ne vîtes aucune figure au jour où l'Éternel votre Dieu vous parla, en Horeb, du milieu du feu;
................................................................................
5 Mose 4:15 German: Luther (1545)
................................................................................
So bewahret nun eure Seelen wohl; denn ihr habt kein Gleichnis gesehen des Tages, da der HERR mit euch redete aus dem Feuer auf dem Berge Horeb,
................................................................................
5 Mose 4:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So hütet eure Seelen sehr, -denn ihr habt keinerlei Gestalt gesehen an dem Tage, da Jehova am Horeb, mitten aus dem Feuer, zu euch redete-
Ligji i Përtërirë 4:15 Albanian
................................................................................
Me qenë, pra se nuk patë asnjë figurë ditën që Zoti ju foli në Horeb nga mesi i zjarrit, tregoni kujdes të veçantë për shpirtërat tuaja,
................................................................................
Второзаконие 4:15 Bulgarian
................................................................................
Прочее, внимавайте добре на себе си, (защото в деня, когато Господ ви говори на Хорив изсред огъня вие не видяхте никакъв образ),
................................................................................
Deuteronomy 4:15 Croatian Bible
................................................................................
Pazite dobro! Onoga dana kad vam je Jahve, Bog vaš, govorio isred ognja na Horebu, niste vidjeli nikakva lika,
................................................................................
Deuteronomium 4:15 Czech BKR
................................................................................
Protož pilně pečujte o duše své, (nebo neviděli jste žádného obrazu toho dne, když k vám mluvil Hospodin na Orébě z prostředku ohně),
................................................................................
5 Mosebog 4:15 Danish
................................................................................
Eftersom I ikke så nogen Skikkelse, dengang HERREN talede til eder på Horeb ud fra Ilden, så vogt eder nu omhyggeligt for
................................................................................
Deuteronomium 4:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wacht u dan wel voor uw zielen; want gij hebt geen gelijkenis gezien, ten dage als de HEERE op Horeb uit het midden des vuurs tot u sprak;
................................................................................
5 Mózes 4:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õrizzétek meg azért jól a ti lelketeket, mert semmi alakot nem láttatok akkor, a mikor a tûznek közepébõl szólott hozzátok az Úr a Hóreben;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 4:15 Esperanto
................................................................................
Gardu do bone viajn animojn:cxar vi vidis nenian figuron en tiu tago, kiam la Eternulo parolis al vi sur HXoreb el meze de la fajro;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 4:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Varjelkaat siis sielujanne sangen visusti; sillä ette ole yhtäkään kuvaa nähneet sinä päivänä, jona Herra puhui teille, keskeltä tulta, Horebissa,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ottakaa siis itsestänne tarkka vaari-sillä te ette sinä päivänä, jona Herra puhui teille tulen keskeltä Hoorebilla, nähneet hänestä minkäänkaltaista muotoa-
................................................................................
Deuteronomy 4:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και φυλαξεσθε σφοδρα τας ψυχας υμων οτι ουκ ειδετε ομοιωμα εν τη ημερα η ελαλησεν κυριος προς υμας εν χωρηβ εν τω ορει εκ μεσου του πυρος
................................................................................
Deuteronomy 4:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai phulaξesthe sphodra tas psuchas umōn oti ouk eidete omoiōma en tē ēmera ē elalēsen kurios pros umas en chōrēb en tō orei ek mesou tou puros
................................................................................
kai phulaξesthe sphodra tas psuchas umOn oti ouk eidete omoiOma en tE Emera E elalEsen kurios pros umas en chOrEb en tO orei ek mesou tou puros

................................................................................
Deteronòm 4:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Veye kò nou, tande! Se pou byen nou wi! Lè Seyè a te pale ak nou nan mitan dife a, sou mòn Orèb la, nou pa t' wè anyen ki ta sanble ak yon bagay.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاحتفظوا جدا لانفسكم. فانكم لم تروا صورة ما يوم كلمكم الرب في حوريب من وسط النار.
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונשמרתם מאד לנפשתיכם כי לא ראיתם כל־תמונה ביום דבר יהוה אליכם בחרב מתוך האש׃
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם כִּ֣י לֹ֤א רְאִיתֶם֙ כָּל־תְּמוּנָ֔ה בְּיֹ֗ום דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה אֲלֵיכֶ֛ם בְּחֹרֵ֖ב מִתֹּ֥וךְ הָאֵֽשׁ׃
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונשמרתם מאד לנפשתיכם כי לא ראיתם כל־תמונה ביום דבר יהוה אליכם בחרב מתוך האש׃
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ונשמרתם מאד לנפשתיכם  כי לא ראיתם כל תמונה ביום דבר יהוה אליכם בחרב מתוך האש
................................................................................
דברים 4:15 Hebrew Bible
................................................................................
ונשמרתם מאד לנפשתיכם כי לא ראיתם כל תמונה ביום דבר יהוה אליכם בחרב מתוך האש׃
Deuteronomio 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or dunque, siccome non vedeste alcuna figura il giorno che l’Eterno vi parlò in Horeb in mezzo al fuoco, vegliate diligentemente sulle anime vostre,
................................................................................
ULANGAN 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu hendaklah kamu jaga baik-baik akan hatimu, karena sesuatu lembagapun tiada kamu lihat pada hari Tuhan berfirman kepadamu dari atas Horeb dari tengah-tengah api itu.
................................................................................
신명기 4:15 Korean
................................................................................
여호와께서 호렙산 화염 중에서 너희에게 말씀하시던 날에 너희가 아무 형상도 보지 못하였은즉 너희는 깊이 삼가라 !
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 4:15 Lithuanian
................................................................................
Gerai įsidėmėkite, kad tą dieną, kai Viešpats jums kalbėjo Horebe iš ugnies, jūs nematėte jokio pavidalo,
................................................................................
Deuteronomy 4:15 Maori
................................................................................
Tiakina marietia ra o koutou wairua; kihai hoki koutou i kite i tetahi ahua, me he aha, me he aha, i te ra i korero ai a Ihowa ki a koutou i Horepa, i waenganui o te ahi;
................................................................................
5 Mosebok 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så ta eder nu vel i vare, så sant I har eders liv kjært - for I så ingen skikkelse den dag Herren talte til eder på Horeb midt ut av ilden -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak strzeżcie pilnie dusz waszych, (gdyżeście nie widzieli żadnego podobieństwa, dnia, którego mówił Pan do was na Horebie z pośrodku ognia,)
................................................................................
Deuteronômio 4:15 Portugese Bible
................................................................................
Guardai, pois, com diligência as vossas almas, porque não vistes forma alguma no dia em que o Senhor vosso Deus, em Horebe, falou convosco do meio do fogo;   
................................................................................
Deuteronom 4:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiindcă n'aţi văzut nici un chip în ziua cînd v'a vorbit Domnul din mijlocul focului, la Horeb, vegheaţi cu luare aminte asupra sufletelor voastre,
................................................................................
Второзаконие 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Твердо держите в душах ваших, что вы не видели никакого образа в тот день, когда говорил к вам Господь на Хориве из среды огня,
................................................................................
Второзаконие 4:15 Russian koi8r
................................................................................
Твердо держите в душах ваших, что вы не видели никакого образа в тот день, когда говорил к вам Господь на Хориве из среды огня,[]
................................................................................
Deuteronomio 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Así que tengan mucho cuidado, ya que no vieron ninguna figura el día en que el SEÑOR les habló en Horeb de en medio del fuego;
................................................................................
Deuteronomio 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Guardad pues mucho vuestras almas: pues ninguna figura visteis el día que Jehová habló con vosotros de en medio del fuego:
................................................................................
Deuteronomio 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Guardad, pues, mucho vuestras almas; porque ninguna figura visteis el día que el SEÑOR habló con vosotros de en medio del fuego;
................................................................................
Deuteronomio 4:15 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, tened mucho cuidado de vosotros mismos, pues ninguna imagen visteis el día que Jehovah os habló en Horeb de en medio del fuego.
................................................................................
5 Mosebok 4:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och eftersom I icke sågen någon gestalt den dag då HERREN talade till eder på Horeb ur elden, därför mån I nu noga hava akt på eder själva.
................................................................................
Deuteronomy 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ingatan nga ninyong mabuti ang inyong sarili; sapagka't wala kayong nakitang anomang anyo nang araw na magsalita ang Panginoon sa inyo sa Horeb mula sa gitna ng apoy:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 4:15 Turkish
................................................................................
‹‹RAB Horevde ateşin içinden size seslendiği gün hiçbir suret görmediniz. Bu nedenle kendinize çok dikkat edin.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, các ngươi hãy cẩn thận giữ lấy linh hồn mình cho lắm, vì các ngươi không có thấy một hình trạng nào trong ngày Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi, từ nơi giữa lửa phán cùng các ngươi, tại Hô-rếp;
................................................................................
Deuteronomio 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guardatevi adunque diligentemente, sopra l’anime vostre; conciossiachè voi non vedeste alcuna simiglianza nel giorno che il Signore vi parlò in Horeb di mezzo al fuoco;
................................................................................
ULANGAN 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ingatlah baik-baik! Ketika TUHAN berbicara kepadamu dari dalam api di Gunung Sinai, kamu tidak melihat apa-apa.
................................................................................
ULANGAN 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hati-hatilah sekali--sebab kamu tidak melihat sesuatu rupa pada hari TUHAN berfirman kepadamu di Horeb dari tengah-tengah api--
................................................................................
Care .......... Carefully .......... Heart .......... Heed .......... Horeb .......... Jehovah's .......... Kind .......... Manner .......... Midst .......... Similitude .......... Sort .......... Souls .......... Speaking .......... Voice .......... Watch .......... Watchful .......... Yourselves
................................................................................
Care .......... Carefully .......... Heart .......... Heed .......... Horeb .......... Jehovah's .......... Kind .......... Manner .......... Midst .......... Similitude .......... Sort .......... Souls .......... Speaking .......... Voice .......... Watch .......... Watchful .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: any .......... at .......... carefully .......... day .......... did .......... fire .......... form .......... from .......... Horeb .......... kind .......... LORD .......... midst .......... no .......... not .......... of .......... on .......... out .......... saw .......... see .......... since .......... So .......... spoke .......... the .......... Therefore .......... to .......... very .......... watch .......... You .......... yourselves
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible