
<< Deuteronomy 34:9 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Now Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; and the sons of Israel listened to him and did as the LORD had commanded Moses. ....................................................... Deuteronomy 34:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἰησοῦς υἱὸς ναυη ἐνεπλήσθη πνεύματος συνέσεως ἐπέθηκεν γὰρ μωυσῆς τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπ' αὐτόν καὶ εἰσήκουσαν αὐτοῦ οἱ υἱοὶ ισραηλ καὶ ἐποίησαν καθότι ἐνετείλατο κύριος τῷ μωυσῇדברים 34:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה כִּי־סָמַךְ מֹשֶׁה אֶת־יָדָיו עָלָיו וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae quia Moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii Israhel feceruntque sicut praecepit Dominus Mosi ....................................................... Deuteronomio 34:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y Josué, hijo de Nun, estaba lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le escucharon e hicieron tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. ....................................................... 5 Mose 34:9 German: Luther (1912) ....................................................... Josua aber, der Sohn Nuns, ward erfüllt mit dem Geist der Weisheit; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt. Und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, wie der HERR dem Mose geboten hatte. ....................................................... Deutéronome 34:9 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Josué, fils de Nun, était rempli de l'esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui. Les enfants d'Israël lui obéirent, et se conformèrent aux ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse. ....................................................... 申 命 記 34:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 嫩 的 儿 子 约 书 亚 ; 因 为 摩 西 曾 按 手 在 他 头 上 , 就 被 智 慧 的 灵 充 满 , 以 色 列 人 便 听 从 他 , 照 着 耶 和 华 吩 咐 摩 西 的 行 了 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses. ....................................................... American King James Version ....................................................... And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as the LORD commanded Moses. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah commanded Moses. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And Joshua, the son of Nun, was full of the spirit of wisdom; for Moses had put his hands on him: and the children of Israel gave ear to him, and did as the Lord had given orders to Moses. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And Josue the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, because Moses had laid his hands upon him. And the children of Israel obeyed him, and did as the Lord commanded Moses. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him; and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah had commanded Moses. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Joshua, son of Nun, was filled with the Spirit of wisdom, because Moses had laid his hands on him. The Israelites obeyed him and did what the LORD had commanded through Moses. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened to him, and did as the LORD commanded Moses. ....................................................... World English Bible ....................................................... Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And Joshua son of Nun is full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him, and the sons of Israel hearken unto him, and do as Jehovah commanded Moses. ....................................................... Ligji i Përtërirë 34:9 Albanian ....................................................... Atëherë Jozueu, bir i Nunit, u mbush me frymën e diturisë, sepse Moisiu kishte vënë duart mbi të; kështu bijtë e Izraelit iu bindën atij dhe vepruan ashtu si e kishte urdhëruar Moisiun Zoti. ....................................................... Второзаконие 34:9 Bulgarian ....................................................... А Исус Навиевият син беше пълен с мъдър дух, защото Моисей беше възложил ръцете си на него; та израилтяните го слушаха, и вършеха според както Господ беше заповядал на Моисея. ....................................................... 申 命 記 34:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 嫩 的 兒 子 約 書 亞 ; 因 為 摩 西 曾 按 手 在 他 頭 上 , 就 被 智 慧 的 靈 充 滿 , 以 色 列 人 便 聽 從 他 , 照 著 耶 和 華 吩 咐 摩 西 的 行 了 。 ....................................................... 申 命 記 34:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 嫩的兒子約書亞,因為摩西曾經按手在他身上,就充滿了智慧的靈;以色列人就聽從他,照著耶和華吩咐摩西的去行了。 ....................................................... 申 命 記 34:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 嫩的儿子约书亚,因为摩西曾经按手在他身上,就充满了智慧的灵;以色列人就听从他,照着耶和华吩咐摩西的去行了。 ....................................................... Deuteronomy 34:9 Croatian Bible ....................................................... A Jošua, sin Nunov, bio je ispunjen duhom mudrosti jer Mojsije bijaše na nj položio svoje ruke. Njega su Izraelci slušali i činili kako je Jahve naredio Mojsiju. ....................................................... Deuteronomium 34:9 Czech BKR ....................................................... Jozue pak, syn Nun, naplněn jest duchem moudrosti; nebo byl vložil Mojžíš ruce své na něj. I poslouchali ho synové Izraelští, a činili, jakož přikázal Hospodin skrze Mojžíše. ....................................................... 5 Mosebog 34:9 Danish ....................................................... Og Josua, Nuns Søn, var fuld af Visdoms Ånd, fordi Moses havde lagt sine Hænder på ham, og Israelitterne adlød ham og gjorde, som HERREN havde pålagt Moses. ....................................................... Deuteronomium 34:9 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Jozua nu, de zoon van Nun, was vol van den Geest der wijsheid; want Mozes had zijn handen op hem gelegd; zo hoorden de kinderen Israels naar hem, en deden gelijk als de HEERE Mozes geboden had. ....................................................... 5 Mózes 34:9 Hungarian: Karoli ....................................................... Józsué, a Nún fia pedig beteljesedék bölcseségnek lelkével; mert Mózes tette vala õ reá kezeit; és hallgatának reá Izráel fiai, és úgy cselekedének, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek. ....................................................... Moseo 5: Readmono 34:9 Esperanto ....................................................... Kaj Josuo, filo de Nun, estis plena de spirito de sagxeco, cxar Moseo metis siajn manojn sur lin; kaj la Izraelidoj auxskultis lin, kaj agis, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. ....................................................... VIIDES MOOSEKSEN 34:9 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Mutta Josua Nunin poika oli täytetty taidon hengellä, sillä Moses oli kätensä laskenut hänen päällensä; ja Israelin lapset olivat kuuliaiset hänelle ja tekivät niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt. ....................................................... VIIDES MOOSEKSEN 34:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja Joosua, Nuunin poika, oli täynnä viisauden henkeä, sillä Mooses oli pannut kätensä hänen päällensä; ja israelilaiset tottelivat häntä ja tekivät, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut. ....................................................... Deutéronome 34:9 French: Darby ....................................................... Et Josué, fils de Nun, était rempli de l'esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui; et les fils d'Israël l'écoutèrent, et firent comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. ....................................................... Deutéronome 34:9 French: Martin (1744) ....................................................... Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse, parce que Moïse lui avait imposé les mains; et les enfants d'Israël lui obéirent, et firent ainsi que l'Eternel avait commandé à Moïse. ....................................................... Deutéronome 34:9 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'esprit de sagesse; car Moïse lui avait imposé les mains; et les enfants d'Israël lui obéirent, et se conformèrent à ce que l'Éternel avait commandé à Moïse. ....................................................... 5 Mose 34:9 German: Luther (1545) ....................................................... Josua aber, der Sohn Nuns, ward erfüllet mit dem Geist der Weisheit; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt. Und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, wie der HERR Mose geboten hatte. ....................................................... 5 Mose 34:9 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und Josua, der Sohn Nuns, war erfüllt mit dem Geiste der Weisheit; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt; und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. ....................................................... Deuteronomy 34:9 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ιησους υιος ναυη ενεπλησθη πνευματος συνεσεως επεθηκεν γαρ μωυσης τας χειρας αυτου επ' αυτον και εισηκουσαν αυτου οι υιοι ισραηλ και εποιησαν καθοτι ενετειλατο κυριος τω μωυση ....................................................... Deuteronomy 34:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai iēsous uios nauē eneplēsthē pneumatos suneseōs epethēken gar mōusēs tas cheiras autou ep' auton kai eisēkousan autou oi uioi israēl kai epoiēsan kathoti eneteilato kurios tō mōusē kai iEsous uios nauE eneplEsthE pneumatos suneseOs epethEken gar mOusEs tas cheiras autou ep' auton kai eisEkousan autou oi uioi israEl kai epoiEsan kathoti eneteilato kurios tO mOusE ....................................................... Deteronòm 34:9 Haitian Creole Bible ....................................................... Jozye, pitit gason Noun lan, te vin gen anpil bon konprann sou li, paske Moyiz te mete men sou tèt li. Moun Izrayèl yo koute tou sa Jozye di yo. Yo fè tou sa Seyè a te bay Moyiz lòd pou yo fè a.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 34:9 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ويشوع بن نون كان قد امتلأ روح حكمة اذ وضع موسى عليه يديه فسمع له بنو اسرائيل وعملوا كما اوصى الرب موسى ....................................................... דברים 34:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויהושע בן־נון מלא רוח חכמה כי־סמך משה את־ידיו עליו וישמעו אליו בני־ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את־משה׃ ....................................................... דברים 34:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וִֽיהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן מָלֵא֙ ר֣וּחַ חָכְמָ֔ה כִּֽי־סָמַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אֶת־יָדָ֖יו עָלָ֑יו וַיִּשְׁמְע֨וּ אֵלָ֤יו בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ וַֽיַּעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ....................................................... דברים 34:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויהושע בן־נון מלא רוח חכמה כי־סמך משה את־ידיו עליו וישמעו אליו בני־ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את־משה׃ ....................................................... דברים 34:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה כִּי־סָמַךְ מֹשֶׁה אֶת־יָדָיו עָלָיו וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ....................................................... דברים 34:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ט ויהושע בן נון מלא רוח חכמה--כי סמך משה את ידיו עליו וישמעו אליו בני ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את משה ....................................................... דברים 34:9 Hebrew Bible ....................................................... ויהושע בן נון מלא רוח חכמה כי סמך משה את ידיו עליו וישמעו אליו בני ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את משה׃ ....................................................... Deuteronomio 34:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E Giosuè, figliuolo di Nun, fu riempito dello spirito di sapienza, perché Mosè gli aveva imposto le mani; e i figliuoli d’Israele gli ubbidirono e fecero quello che l’Eterno avea comandato a Mosè. ....................................................... Deuteronomio 34:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E Giosuè, figliuolo di Nun, fu ripieno dello Spirito di sapienza; perciocchè Mosè avea posate le sue mani sopra lui; e i figliuoli d’Israele gli ubbidirono, e fecero come il Signore avea comandato a Mosè. ....................................................... ULANGAN 34:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... TUHAN melimpahi Yosua anak Nun dengan kebijaksanaan karena ia telah ditunjuk Musa menjadi penggantinya. Bangsa Israel taat kepada Yosua dan menjalankan perintah-perintah yang diberikan TUHAN kepada mereka melalui Musa. ....................................................... ULANGAN 34:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dan Yosua bin Nun penuh dengan roh kebijaksanaan, sebab Musa telah meletakkan tangannya ke atasnya. Sebab itu orang Israel mendengarkan dia dan melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. ....................................................... ULANGAN 34:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka Yusak bin Nun itu penuhlah ia dengan roh budiman, karena telah ditumpangkan Musa tangannya kepadanya, maka segala bani Israelpun mendengar akan dia, dibuatnya setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa itu. ....................................................... 신명기 34:9 Korean ....................................................... 모세가 눈의 아들 여호수아에게 안수하였으므로 그에게 지혜의 신이 충만하니 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 여호수아의 말을 순종하였더라 ....................................................... Pakartotino Ástatymo knyga 34:9 Lithuanian ....................................................... Nūno sūnus Jozuė buvo pilnas išminties dvasios, nes Mozė buvo uždėjęs ant jo rankas. Izraelitai jo klausė ir darė, kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei. ....................................................... Deuteronomy 34:9 Maori ....................................................... A ki tonu a Hohua, te tama a Nunu, i te wairua o te matauranga; na Mohi hoki i whakapa ona ringa ki runga ki a ia; a rongo ana ki a ia nga tama a Iharaira, mea ana i nga mea i whakahaua e Ihowa ki a Mohi. ....................................................... 5 Mosebok 34:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Og Josva, Nuns sønn, var fylt med visdoms ånd, for Moses hadde lagt sine hender på ham; og Israels barn var lydige mot ham og gjorde som Herren hadde befalt Moses. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Tedy Jozue, syn Nunów, napełniony jest duchem mądrości, bo był włożył Mojżesz ręce swoje nań: i posłuszni mu byli synowie Izraelscy, a czynili, jako przykazał Pan Mojżeszowi. ....................................................... Deuteronômio 34:9 Portugese Bible ....................................................... Ora, Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés lhe tinha imposto as mãos; assim se filhos de Israel lhe obedeceram , e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés. ....................................................... Deuteronom 34:9 Romanian: Cornilescu ....................................................... Iosua, fiul lui Nun, era plin de duhul înţelepciunii, căci Moise îşi pusese mînile peste el. Copiii lui Israel au ascultat de el, şi au făcut potrivit cu poruncile pe cari le dăduse lui Moise Domnul. ....................................................... Второзаконие 34:9 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И Иисус, сын Навин, исполнился духа премудрости, потому что Моисей возложил на него руки свои, и повиновались ему сыны Израилевы и делали так, как повелел Господь Моисею. ....................................................... Второзаконие 34:9 Russian koi8r ....................................................... И Иисус, сын Навин, исполнился духа премудрости, потому что Моисей возложил на него руки свои, и повиновались ему сыны Израилевы и делали так, как повелел Господь Моисею.[] ....................................................... Deuteronomio 34:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Y Josué, hijo de Nun, estaba lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los Israelitas le escucharon e hicieron tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. ....................................................... Deuteronomio 34:9 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y Josué hijo de Nun fué lleno de espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él: y los hijos de Israel le obedecieron, é hicieron como Jehová mandó á Moisés. ....................................................... Deuteronomio 34:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y Josué hijo de Nun fue lleno del Espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le escucharon, e hicieron como el SEÑOR mandó a Moisés. ....................................................... Deuteronomio 34:9 Spanish: Modern ....................................................... Y Josué hijo de Nun estaba lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él. Así que los hijos de Israel le obedecieron e hicieron como Jehovah había mandado a Moisés. ....................................................... 5 Mosebok 34:9 Swedish (1917) ....................................................... Och Josua, Nuns son, var full med vishetens ande, ty Mose hade lagt sina händer på honom; och Israels barn lydde honom och gjorde såsom HERREN hade bjudit Mose. ....................................................... Deuteronomy 34:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At si Josue na anak ni Nun ay napuspos ng diwa ng karunungan: sapagka't ipinatong ni Moises ang kaniyang mga kamay sa kaniya; at dininig siya ng mga anak ni Israel, at ginawa nila ang gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... மோசே நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவின்மேல் தன் கைகளை வைத்தபடியினால் அவன் ஞானத்தின் ஆவியினால் நிறையப்பட்டான்; இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்து, கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்தார்கள். ....................................................... Yasa'nın Tekrarı 34:9 Turkish ....................................................... Nun oğlu Yeşu bilgelik ruhuyla doluydu. Çünkü Musa ellerini üzerine koymuştu. İsrailliler onu dinliyor ve RABbin Musaya verdiği buyruklar uyarınca davranıyorlardı. ....................................................... Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 34:9 Vietnamese (1934) ....................................................... Giô-suê, con trai của Nun, được đầy dẫy thần khôn ngoan, vì Môi-se đã đặt tay mình trên người; dân Y-sơ-ra-ên bèn vâng lời người và làm theo điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.Children .......... Commanded .......... Ear .......... Hands .......... Hearken .......... Hearkened .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... Laid .......... Moses .......... Nun .......... Obeyed .......... Orders .......... Spirit .......... Wisdom Children .......... Commanded .......... Ear .......... Hands .......... Hearken .......... Hearkened .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... Laid .......... Moses .......... Nun .......... Obeyed .......... Orders .......... Spirit .......... Wisdom Alphabetical: and .......... as .......... because .......... commanded .......... did .......... filled .......... for .......... had .......... hands .......... him .......... his .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... laid .......... listened .......... LORD .......... Moses .......... Now .......... Nun .......... of .......... on .......... So .......... son .......... sons .......... spirit .......... the .......... to .......... was .......... what .......... wisdom .......... with OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |