Deuteronomy 34:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶσαν τὴν γῆν νεφθαλι καὶ πᾶσαν τὴν γῆν εφραιμ καὶ μανασση καὶ πᾶσαν τὴν γῆν ιουδα ἕως τῆς θαλάσσης τῆς ἐσχάτης
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת כָּל־נַפְתָּלִי וְאֶת־אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְאֵת כָּל־אֶרֶץ יְהוּדָה עַד הַיָּם הָאַחֲרֹון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et universum Nepthalim terramque Ephraim et Manasse et omnem terram usque ad mare Novissimum

................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar Occidental,
................................................................................
5 Mose 34:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Manasse und das ganze Land Juda bis an das Meer gegen Abend
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
tout Nephthali, le pays d'Ephraïm et de Manassé, tout le pays de Juda jusqu'à la mer occidentale,
................................................................................
申 命 記 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 弗 他 利 全 地 , 以 法 莲 、 玛 拿 西 的 地 , 犹 大 全 地 直 到 西 海 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, as far as the Great Sea of the west;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all Nephtali, and the land of Ephraim and Manasses, and all the land of Juda unto the furthermost sea,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hindmost sea,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the territory of Judah as far as the Mediterranean Sea,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,
................................................................................
申 命 記 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 弗 他 利 全 地 , 以 法 蓮 、 瑪 拿 西 的 地 , 猶 大 全 地 直 到 西 海 ,
................................................................................
申 命 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拿弗他利全地,以法蓮和瑪拿西之地,猶大全地,直到西海,
................................................................................
申 命 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拿弗他利全地,以法莲和玛拿西之地,犹大全地,直到西海,
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Darby
................................................................................
et tout Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda jusqu'à la mer d'occident,
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Avec tout [le pays] de Nephthali, et le pays d'Ephraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda, jusqu'à la mer Occidentale;
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda, jusqu'à la mer occidentale;
................................................................................
5 Mose 34:2 German: Luther (1545)
................................................................................
und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Manasse und das ganze Land Juda bis an das äußerste Meer
................................................................................
5 Mose 34:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und das ganze Naphtali und das Land Ephraim und Manasse, und das ganze Land Juda bis zum hinteren Meere;
Ligji i Përtërirë 34:2 Albanian
................................................................................
tërë Naftalin, vendin e Efraimit dhe të Manasit, tërë vendin e Judës deri në detin perëndimor,
................................................................................
Второзаконие 34:2 Bulgarian
................................................................................
цялата Нефталимова земя, Ефремовата и Манасиева земя, и цялата Юдова земя до Западното море,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Croatian Bible
................................................................................
sav Naftali, kraj Efrajimov i Manašeov, svu Judinu krajinu do Zapadnog mora;
................................................................................
Deuteronomium 34:2 Czech BKR
................................................................................
I všecku Neftalím, a zemi Efraim a Manasse, a všecku zemi Juda až k moři nejdalšímu,
................................................................................
5 Mosebog 34:2 Danish
................................................................................
hele Naftali, Efraims og Manasses Land, hele Judas Land indtil Havet i Vest,
................................................................................
Deuteronomium 34:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het ganse Nafthali, en het land van Efraim en Manasse, en het ganse land van Juda, tot aan de achterste zee;
................................................................................
5 Mózes 34:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az egész Nafthalit, Efraim és Manassé földét, az egész Júda földét a túlsó tengerig;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 34:2 Esperanto
................................................................................
kaj la tutan teron de Naftali kaj la teron de Efraim kaj Manase kaj la tutan teron de Jehuda gxis la ekstrema maro,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 34:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koko Naphtalin ja Ephraimin ja Manassen maan, ja kaiken Juudan maan viimeiseen mereen asti,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 34:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
koko Naftalin, Efraimin ja Manassen maan, koko Juudan maan aina Länsimereen asti,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πασαν την γην νεφθαλι και πασαν την γην εφραιμ και μανασση και πασαν την γην ιουδα εως της θαλασσης της εσχατης
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pasan tēn gēn nephthali kai pasan tēn gēn ephraim kai manassē kai pasan tēn gēn iouda eōs tēs thalassēs tēs eschatēs
................................................................................
kai pasan tEn gEn nephthali kai pasan tEn gEn ephraim kai manassE kai pasan tEn gEn iouda eOs tEs thalassEs tEs eschatEs

................................................................................
Deteronòm 34:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
tout pòsyon ki pou Neftali a, tout peyi Efrayim lan ak peyi Manase a, tout peyi Jida a rive sou lanmè Mediterane a,
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 34:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجميع نفتالي وارض افرايم ومنسّى وجميع ارض يهوذا الى البحر الغربي
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת כל־נפתלי ואת־ארץ אפרים ומנשה ואת כל־ארץ יהודה עד הים האחרון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ כָּל־נַפְתָּלִ֔י וְאֶת־אֶ֥רֶץ אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּׁ֑ה וְאֵת֙ כָּל־אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיָּ֥ם הָאַחֲרֹֽון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת כל־נפתלי ואת־ארץ אפרים ומנשה ואת כל־ארץ יהודה עד הים האחרון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת כָּל־נַפְתָּלִי וְאֶת־אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְאֵת כָּל־אֶרֶץ יְהוּדָה עַד הַיָּם הָאַחֲרֹון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון׃
Deuteronomio 34:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tutto Neftali, il paese di Efraim e di Manasse, tutto il paese di Giuda fino al mare occidentale,
................................................................................
ULANGAN 34:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan seluruh tanah Naftali dan tanah Efrayim dan Manasye dan seluruh tanah Yehuda sampai ke laut sebelah barat;
................................................................................
신명기 34:2 Korean
................................................................................
또 온 납달리와 에브라임과 므낫세의 땅과 서해까지의 유다 온 땅과
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 34:2 Lithuanian
................................................................................
ir visas Neftalio, Efraimo, Manaso ir Judo žemes iki Vakarų jūros,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Maori
................................................................................
A Napatari katoa, me te whenua o Eparaima, o Manahi hoki, te whenua katoa hoki o Hura, tae noa atu ki te moana whakamutunga mai;
................................................................................
5 Mosebok 34:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og hele Naftalis og Efra'ims og Manasses land og hele Juda land like til havet i vest
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wszystkę ziemię Neftalimowę, i ziemię Efraimowę, i Manasesowę, i wszystkę ziemię Judowę aż do morza ostatniego.
................................................................................
Deuteronômio 34:2 Portugese Bible
................................................................................
todo o Naftali, a terra de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá, até o mar ocidental,   
................................................................................
Deuteronom 34:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
tot ţinutul lui Neftali, ţara lui Efraim şi Manase, toată ţara lui Iuda pînă la marea de apus,
................................................................................
Второзаконие 34:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и всю землю Неффалимову, и всю землю Ефремову и Манассиину, и всю землю Иудину, даже досамого западного моря,
................................................................................
Второзаконие 34:2 Russian koi8r
................................................................................
и всю [землю] Неффалимову, и [всю] землю Ефремову и Манассиину, и всю землю Иудину, даже до самого западного моря,[]
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el Mar Occidental (el Mediterráneo),
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á todo Nephtalí, y la tierra de Ephraim y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta la mar postrera;
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y a todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar postrero;
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: Modern
................................................................................
todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar Grande,
................................................................................
5 Mosebok 34:2 Swedish (1917)
................................................................................
och hela Naftali och Efraims och Manasses land, och hela Juda land, ända till Västra havet,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang buong Nephtali at ang lupain ng Ephraim at ng Manases, at ang buong lupain ng Juda hanggang sa dagat kalunuran,
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 34:2 Turkish
................................................................................
Dana kadar uzanan Gilatı, bütün Naftaliyi, Efrayim ve Manaşşe bölgelerini, Akdenize kadar uzanan bütün Yahuda bölgesini,
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 34:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
toàn Nép-ta-li, xứ Ép-ra-im và Ma-na-se, cả xứ Giu-đa cho đến biển Tây,
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e tutto Neftali, e il paese di Efraim, e di Manasse, e tutto il paese di Giuda, fino al mare Occidentale;
................................................................................
ULANGAN 34:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
seluruh wilayah Naftali; wilayah Efraim dan Manasye, wilayah Yehuda ke barat sejauh Laut Tengah;
................................................................................
ULANGAN 34:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
seluruh Naftali, tanah Efraim dan Manasye, seluruh tanah Yehuda sampai laut sebelah barat,
................................................................................
Ephraim .......... E'phraim .......... Hinder .......... Hindmost .......... Judah .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Sea .......... Territory .......... Utmost .......... West .......... Western
................................................................................
Ephraim .......... E'phraim .......... Hinder .......... Hindmost .......... Judah .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Sea .......... Territory .......... Utmost .......... West .......... Western
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... as .......... Ephraim .......... far .......... Judah .......... land .......... Manasseh .......... Naphtali .......... of .......... sea .......... territory .......... the .......... western
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible