New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty. ................................................................................ Deuteronomy 33:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔστιν ὥσπερ ὁ θεὸς τοῦ ἠγαπημένου ὁ ἐπιβαίνων ἐπὶ τὸν οὐρανὸν βοηθός σου καὶ ὁ μεγαλοπρεπὴς τοῦ στερεώματος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est alius ut Deus rectissimi ascensor caeli auxiliator tuus magnificentia eius discurrunt nubes ................................................................................ Deuteronomio 33:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nadie hay como el Dios de Jesurún, que cabalga los cielos para venir en tu ayuda, y las nubes, en su majestad. ................................................................................ 5 Mose 33:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist kein Gott wie der Gott Jesuruns. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des Herrlichkeit in Wolken ist. ................................................................................ Deutéronome 33:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nul n'est semblable au Dieu d'Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées. ................................................................................ 申 命 記 33:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 书 仑 哪 , 没 有 能 比 神 的 。 他 为 帮 助 你 , 乘 在 天 空 , 显 其 威 荣 , 驾 行 穹 苍 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There is none like to the God of Jeshurun, who rides on the heaven in your help, and in his excellency on the sky. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ No other is like the God of Jeshurun, coming on the heavens to your help, and letting his glory be seen in the skies. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There is no other God like the God of the rightest: he that is mounted upon the heaven is thy helper. By his magnificence the clouds run hither and thither. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ There is none like unto the ùGod of Jeshurun, Who rideth upon the heavens to thy help, And in his majesty, upon the clouds. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heaven for thy help, And in his excellency on the skies. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "There's no one like your God, Jeshurun! He rides through the heavens to help you. In majesty he rides through the clouds. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There is none like to the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellence on the sky. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "There is none like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ There is none like the God of Jeshurun, Riding the heavens in thy help, And in His excellency the skies. ................................................................................ 申 命 記 33:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 書 崙 哪 , 沒 有 能 比 神 的 。 他 為 幫 助 你 , 乘 在 天 空 , 顯 其 威 榮 , 駕 行 穹 蒼 。 ................................................................................ 申 命 記 33:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 沒有人像耶書崙的 神,為了幫助你,他乘駕諸天,在他的威嚴中,他騰空行雲。 ................................................................................ 申 命 記 33:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 没有人像耶书仑的 神,为了帮助你,他乘驾诸天,在他的威严中,他腾空行云。 ................................................................................ Deutéronome 33:26 French: Darby ................................................................................ Nul n'est comme le *Dieu de Jeshurun, qui est porté sur les cieux à ton secours, et sur les nuées dans sa majesté. ................................................................................ Deutéronome 33:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Droiturier, il n'y a point de [Dieu] semblable au [Dieu] Fort, qui [vient] à ton aide, porté sur les cieux et sur les nuées en sa Majesté. ................................................................................ Deutéronome 33:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nul n'est, ô Jeshurun (Israël), semblable au Dieu qui vient à ton aide, porté sur les cieux et sur les nues, dans sa majesté. ................................................................................ 5 Mose 33:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist kein Gott als der Gott des Gerechten. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des HERRLIchkeit in Wolken ist. ................................................................................ 5 Mose 33:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Keiner ist wie der Gott (El) Jeschuruns, der auf den Himmeln einherfährt zu deiner Hülfe, und in seiner Hoheit auf den Wolken. | Ligji i Përtërirë 33:26 Albanian ................................................................................ Askush nuk është barabar me Perëndinë e Jeshurunit, që shkon me kalë nëpër qiejtë në ndihmën tënde dhe shkon mbi retë me madhështinë e tij. ................................................................................ Второзаконие 33:26 Bulgarian ................................................................................ Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си. ................................................................................ Deuteronomy 33:26 Croatian Bible ................................................................................ Nitko nije kao Bog Ješurunov: po nebesima u pomoć ti jezdi i po oblacima u svom veličanstvu! ................................................................................ Deuteronomium 33:26 Czech BKR ................................................................................ Neníť žádného, jako Bůh silný, ó Izraeli, kterýž se vznáší na nebesích ku pomoci tobě, a u velebnosti své na oblacích nejvyšších. ................................................................................ 5 Mosebog 33:26 Danish ................................................................................ Der er ingen som Jesjuruns Gud, der farer frem over Himmelen for at hjælpe dig, over Skyerne i sin Højhed! ................................................................................ Deuteronomium 33:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Niemand is er gelijk God, o Jeschurun! Die op den hemel vaart tot uw hulp, en met Zijn hoogheid op de bovenste wolken. ................................................................................ 5 Mózes 33:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nincs olyan, mint a Jesurun Istene! Az egeken száguld segítségedre, és fenségében a felhõkön. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 33:26 Esperanto ................................................................................ Ne ekzistas simila al Dio, ho Jesxurun, Kiu sidas en la cxielo por via helpo, En Sia majesto en la nuboj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei yhtään ole niinkuin oikeuden Jumala, joka istuu taivaassa, hän olkoon sinun auttajas, ja hänen kunniansa on pilvissä. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei kukaan ole niinkuin Jesurunin Jumala, joka kulkee taivasten yli sinun apunasi ja korkeudessaan pilvien päällitse. ................................................................................ Deuteronomy 33:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εστιν ωσπερ ο θεος του ηγαπημενου ο επιβαινων επι τον ουρανον βοηθος σου και ο μεγαλοπρεπης του στερεωματος ................................................................................ Deuteronomy 33:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk estin ōsper o theos tou ēgapēmenou o epibainōn epi ton ouranon boēthos sou kai o megaloprepēs tou stereōmatos ................................................................................ ouk estin Osper o theos tou EgapEmenou o epibainOn epi ton ouranon boEthos sou kai o megaloprepEs tou stereOmatos ................................................................................ Deteronòm 33:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa gen tankou Bondye moun pèp Izrayèl la. Li kouri sou nwaj yo nan syèl la pou l' vin pote yo sekou avèk fòs ponyèt li. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليس مثل الله يا يشورون. يركب السماء في معونتك والغمام في عظمته. ................................................................................ דברים 33:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃ ................................................................................ דברים 33:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֥ין כָּאֵ֖ל יְשֻׁר֑וּן רֹכֵ֤ב שָׁמַ֙יִם֙ בְעֶזְרֶ֔ךָ וּבְגַאֲוָתֹ֖ו שְׁחָקִֽים׃ ................................................................................ דברים 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃ ................................................................................ דברים 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵין כָּאֵל יְשֻׁרוּן רֹכֵב שָׁמַיִם בְעֶזְרֶךָ וּבְגַאֲוָתֹו שְׁחָקִים׃ ................................................................................ דברים 33:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים ................................................................................ דברים 33:26 Hebrew Bible ................................................................................ אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃ | Deuteronomio 33:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Ieshurun, nessuno è pari a Dio che, sul carro dei cieli, corre in tuo aiuto, che, nella sua maestà, s’avanza sulle nubi: ................................................................................ ULANGAN 33:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Satupun tiada yang setara dengan Allah, hai Yesyurun! yang mengendarai langit hendak menolong akan dikau dengan kebesaran-Nya di atas awan yang tinggi-tinggi. ................................................................................ 신명기 33:26 Korean ................................................................................ 여수룬이여 ! 하나님 같은 자 없도다 그가 너를 도우시려고 하늘을 타시고 궁창에서 위엄을 나타내시는도다 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 33:26 Lithuanian ................................................................................ “Nėra lygių Ješurūno Dievui. Iš dangaus Jis teikia tau pagalbą. Jo didybė pasireiškia aukštybėse. ................................................................................ Deuteronomy 33:26 Maori ................................................................................ Kahore he rite mo te Atua, e Iehuruna, e eke hoiho nei i nga rangi ki te whakauru i a koe, ki nga kapua hoki, i runga ano i tona kororia. ................................................................................ 5 Mosebok 33:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ingen som Gud, Jesurun! - Han farer frem over himmelen med hjelp for dig, og i sin høihet på skyene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie masz tak prawego, jako Bóg, który jeździ po niebie ku ratunku twemu, i w wielmożności swej na obłokach. ................................................................................ Deuteronômio 33:26 Portugese Bible ................................................................................ Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens. ................................................................................ Deuteronom 33:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nimeni nu este ca Dumnezeul lui Israel, El trece pe ceruri ca să-ţi vină în ajutor, Trece cu măreţie pe nori. ................................................................................ Второзаконие 33:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славеСвоей на облаках; ................................................................................ Второзаконие 33:26 Russian koi8r ................................................................................ Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;[] ................................................................................ Deuteronomio 33:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Nadie hay como el Dios de Jesurún (Israel), Que cabalga los cielos para venir en tu ayuda, Y las nubes, en Su majestad. ................................................................................ Deuteronomio 33:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hay como el Dios de Jeshurun, Montado sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza. ................................................................................ Deuteronomio 33:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hay otro como el Dios de Jesurún, quien cabalga sobre los cielos para tu ayuda; en los cielos con su grandeza. ................................................................................ Deuteronomio 33:26 Spanish: Modern ................................................................................ ¡No hay como el Dios de Jesurún! Él cabalga sobre los cielos en tu ayuda, y sobre las nubes en su majestad. ................................................................................ 5 Mosebok 33:26 Swedish (1917) ................................................................................ »Ingen är lik Gud, o Jesurun; till din hjälp far han fram på himmelen och i sin höghet på skyarna. ................................................................................ Deuteronomy 33:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Walang gaya ng Dios, Oh Jeshurun, Na sumasakay sa langit dahil sa pagtulong sa iyo, At sa himpapawid dahil sa kaniyang karangalan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 33:26 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey Yeşurun, sana yardım için Göklere ve bulutlara görkemle binen, Tanrıya benzer biri yok. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ồ Giê-su-run, không ai giống như Ðức Chúa Trời, Là Ðấng oai nghi, cỡi trên các từng trời, Trên những đám mây, đặng đến cứu giúp ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 33:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Iesurun, ei non v’è niuno pari a Dio, Ch’è portato, come sopra un carro, Sopra i cieli in tuo aiuto, E nella sua altezza sopra le nuvole, ................................................................................ ULANGAN 33:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai Israel! Tak ada ilah seperti Allahmu; Ia melintasi langit dengan jaya dan menerobos awan untuk menolong kamu. ................................................................................ ULANGAN 33:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak ada yang seperti Allah, hai Yesyurun. Ia berkendaraan melintasi langit sebagai penolongmu dan dalam kejayaan-Nya melintasi awan-awan. ................................................................................ Excellence .......... Excellency .......... Heaven .......... Heavens .......... Help .......... Jeshurun .......... Jesh'urun .......... Letting .......... Majesty .......... Rides .......... Rideth .......... Riding .......... Skies .......... Sky ................................................................................ Excellence .......... Excellency .......... Heaven .......... Heavens .......... Help .......... Jeshurun .......... Jesh'urun .......... Letting .......... Majesty .......... Rides .......... Rideth .......... Riding .......... Skies .......... Sky ................................................................................ Alphabetical: and .......... clouds .......... God .......... heavens .......... help .......... his .......... in .......... is .......... Jeshurun .......... like .......... majesty .......... no .......... none .......... of .......... on .......... one .......... rides .......... skies .......... the .......... There .......... through .......... to .......... who .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |