New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents. ................................................................................ Deuteronomy 33:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τῷ ζαβουλων εἶπεν εὐφράνθητι ζαβουλων ἐν ἐξοδίᾳ σου καί ισσαχαρ ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Zabulon ait laetare Zabulon in exitu tuo et Isachar in tabernaculis tuis ................................................................................ Deuteronomio 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y de Zabulón, dijo: Alégrate, Zabulón, en tus salidas e Isacar, en tus tiendas. ................................................................................ 5 Mose 33:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Und zu Sebulon sprach er: Sebulon freue dich deines Auszugs; aber Isaschar, freue dich deiner Hütten. ................................................................................ Deutéronome 33:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes! ................................................................................ 申 命 記 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 论 西 布 伦 说 : 西 布 伦 哪 , 你 出 外 可 以 欢 喜 。 以 萨 迦 阿 , 在 你 帐 棚 里 可 以 快 乐 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And to Zabulon he said: Rejoice, O Zabulon, in thy going out; and Issachar in thy tabernacles. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And thou, Issachar, in thy tents! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ About the tribe of Zebulunhe said, "People of Zebulun, enjoy yourselves when you go to war, and you people of Issachar, enjoy yourselves when you stay at home. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and Issachar, in thy tents. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And of Zebulun he said: -- Rejoice, O Zebulun, in thy going out, And, O Issachar, in thy tents; ................................................................................ 申 命 記 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 論 西 布 倫 說 : 西 布 倫 哪 , 你 出 外 可 以 歡 喜 。 以 薩 迦 阿 , 在 你 帳 棚 裡 可 以 快 樂 。 ................................................................................ 申 命 記 33:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 論到西布倫,他說:“西布倫啊,你出外的時候,要喜樂;以薩迦啊,你在帳棚裡的時候,也要喜樂。 ................................................................................ 申 命 記 33:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 论到西布伦,他说:“西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。 ................................................................................ Deutéronome 33:18 French: Darby ................................................................................ Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes! ................................................................................ Deutéronome 33:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi ISSACAR dans tes tentes. ................................................................................ Deutéronome 33:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes! ................................................................................ 5 Mose 33:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Und zu Sebulon sprach er: Sebulon, freue dich deines Auszugs! Aber, Isaschar, freue dich deiner Hütten! ................................................................................ 5 Mose 33:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und von Sebulon sprach er: Freue dich, Sebulon, deines Auszugs, und du, Issaschar, deiner Zelte! | Ligji i Përtërirë 33:18 Albanian ................................................................................ Përsa i përket Zabulonit, ai tha: "Gëzoje, Zabulon, daljen tënde, dhe ti Isakar, ndejtjen në çadrat e tua! ................................................................................ Второзаконие 33:18 Bulgarian ................................................................................ И за Завулона рече: Весели се, Завулоне, в излизането си, И ти, Исахаре, в шатрите си. ................................................................................ Deuteronomy 33:18 Croatian Bible ................................................................................ O Zebulunu reče: Bio sretan, Zebulune, u pohodima, i ti, Jisakare, u šatorima svojim! ................................................................................ Deuteronomium 33:18 Czech BKR ................................................................................ O Zabulonovi také řekl: Vesel se Zabulon u vycházení svém, a Izachar v staních svých. ................................................................................ 5 Mosebog 33:18 Danish ................................................................................ Om Zebulon sagde han: Glæd dig, Zebulon, over din Udfart, du, Issakar, over dine Telte! ................................................................................ Deuteronomium 33:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En van Zebulon zeide hij: Verheug u, Zebulon! over uw uittocht, en Issaschar! over uw hutten. ................................................................................ 5 Mózes 33:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Zebulonról monda: Örvendj Zebulon a te kimentedben, és te Izsakhár a te sátraidban. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 33:18 Esperanto ................................................................................ Kaj pri Zebulun li diris: GXoju, Zebulun, cxe via eliro; Kaj Isahxar, en viaj tendoj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi Sebulonille: iloitse Sebulon uloskäymisessäs, mutta sinä Isaskar iloitse majoissas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Sebulonista hän sanoi: "Iloitse, Sebulon, kun liikkeelle lähdet, ja sinä, Isaskar, majoissasi. ................................................................................ Deuteronomy 33:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τω ζαβουλων ειπεν ευφρανθητι ζαβουλων εν εξοδια σου και ισσαχαρ εν τοις σκηνωμασιν αυτου ................................................................................ Deuteronomy 33:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tō zaboulōn eipen euphranthēti zaboulōn en eξodia sou kai issachar en tois skēnōmasin autou ................................................................................ kai tO zaboulOn eipen euphranthEti zaboulOn en eξodia sou kai issachar en tois skEnOmasin autou ................................................................................ Deteronòm 33:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa li di pou branch fanmi Zabilon an ak branch fanmi Isaka a: Nou menm moun Zabilon yo, se pou trafik sou lanmè nou mache byen. Nou menm moun Isaka yo, se pou komès n'ap fè lakay nou mache byen tou. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولزبولون قال. افرح يا زبولون بخروجك وانت يا يساكر بخيامك. ................................................................................ דברים 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃ ................................................................................ דברים 33:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃ ................................................................................ דברים 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃ ................................................................................ דברים 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלִזְבוּלֻן אָמַר שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהָלֶיךָ׃ ................................................................................ דברים 33:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך ................................................................................ דברים 33:18 Hebrew Bible ................................................................................ ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃ | Deuteronomio 33:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi disse di Zabulon: "Rallegrati, o Zabulon, nel tuo uscire, e tu, Issacar, nelle tue tende! ................................................................................ ULANGAN 33:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan hal Zebulon katanya: Bersukacitalah engkau, hai Zebulon, karena sebab perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, karena sebab segala kemahmu! ................................................................................ 신명기 33:18 Korean ................................................................................ 스불론에 대하여는 일렀으되 스불론이여 너는 나감을 기뻐하라 잇사갈이여 ! 너는 장막에 있음을 즐거워하라 ! ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 33:18 Lithuanian ................................................................................ Zabulonui jis tarė: “Džiaukis, Zabulonai, prekyba, o tu, Isacharai, turtais savame krašte. ................................................................................ Deuteronomy 33:18 Maori ................................................................................ A, ko tana kupu mo Hepurona, Kia koa, e Hepurona, i tou putanga ki waho; e Ihakara hoki, i ou teneti. ................................................................................ 5 Mosebok 33:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og om Sebulon sa han: Gled dig, Sebulon, i din utferd, og du, Issakar, i dine telt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A do Zabulona rzekł: Wesel się Zabulon w wyjściu swem, a ty Isaschar w namiotach twoich. ................................................................................ Deuteronômio 33:18 Portugese Bible ................................................................................ De Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas. ................................................................................ Deuteronom 33:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Despre Zabulon a zis: ,,Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale, Şi tu, Isahar, de corturile tale! ................................................................................ Второзаконие 33:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих; ................................................................................ Второзаконие 33:18 Russian koi8r ................................................................................ О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;[] ................................................................................ Deuteronomio 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De Zabulón, dijo: "Alégrate, Zabulón, en tus salidas Y tú Isacar, en tus tiendas. ................................................................................ Deuteronomio 33:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres: Y tu Issachâr, en tus tiendas. ................................................................................ Deuteronomio 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres; y tú Isacar, en tus tiendas. ................................................................................ Deuteronomio 33:18 Spanish: Modern ................................................................................ Dijo acerca de Zabulón: "¡Alégrate, oh Zabulón, en tus salidas; y tú, oh Isacar, en tus tiendas! ................................................................................ 5 Mosebok 33:18 Swedish (1917) ................................................................................ Och om Sebulon sade han: »Gläd dig, Sebulon, när du drager ut, och du, Isaskar, i dina tält. ................................................................................ Deuteronomy 33:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tungkol sa Zabulon ay kaniyang sinabi, Magalak ka, Zabulon, sa iyong paglabas; At ikaw, Issachar, sa iyong mga tolda. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 33:18 Turkish ................................................................................ Zevulun için de şöyle dedi: ‹‹Ey Zevulun, sevinç duy yola çıkışınla, Ve sen, İssakar, çadırlarında sevin! ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người chúc về Sa-bu-lôn rằng: Hỡi Sa-bu-lôn, khá vui mừng về cuộc mình đi ra ngoài, Còn ngươi, Y-sa-ca, hãy hớn hở trong các trại mình! ................................................................................ Deuteronomio 33:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi disse di ZABULON: Rallegrati, Zabulon, nella tua uscita; E tu, ISSACAR, ne’ tuoi tabernacoli. ................................................................................ ULANGAN 33:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tentang suku-suku Zebulon dan Isakhar ia berkata: "Semoga Zebulon makmur karena perjalanan-perjalanannya, dan Isakhar sejahtera di kemah-kemahnya. ................................................................................ ULANGAN 33:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tentang Zebulon ia berkata: "Bersukacitalah, hai Zebulon, atas perjalanan-perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, atas kemah-kemahmu. ................................................................................ Issachar .......... Is'sachar .......... Rejoice .......... Tents .......... Zebulun .......... Zeb'ulun ................................................................................ Issachar .......... Is'sachar .......... Rejoice .......... Tents .......... Zebulun .......... Zeb'ulun ................................................................................ Alphabetical: About .......... and .......... forth .......... going .......... he .......... in .......... Issachar .......... Of .......... out .......... Rejoice .......... said .......... tents .......... you .......... your .......... Zebulun ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |