Deuteronomy 32:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.
................................................................................
Deuteronomy 32:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μνήσθητε ἡμέρας αἰῶνος σύνετε ἔτη γενεᾶς γενεῶν ἐπερώτησον τὸν πατέρα σου καὶ ἀναγγελεῖ σοι τοὺς πρεσβυτέρους σου καὶ ἐροῦσίν σοι
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זְכֹר יְמֹות עֹולָם בִּינוּ שְׁנֹות דֹּור־וָדֹור שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tibi

................................................................................
Deuteronomio 32:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Acuérdate de los días de antaño; considera los años de todas las generaciones. Pregunta a tu padre, y él te lo hará saber; a tus ancianos, y ellos te lo dirán.
................................................................................
5 Mose 32:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Gedenke der vorigen Zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten Vätern. Frage deinen Vater, der wird dir's verkündigen, deine Ältesten, die werden dir's sagen.
................................................................................
Deutéronome 32:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rappelle à ton souvenir les anciens jours, Passe en revue les années, génération par génération, Interroge ton père, et il te l'apprendra, Tes vieillards, et ils te le diront.
................................................................................
申 命 記 32:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 当 追 想 上 古 之 日 , 思 念 历 代 之 年 ; 问 你 的 父 亲 , 他 必 指 示 你 ; 问 你 的 长 者 , 他 必 告 诉 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Keep in mind the days of the past, give thought to the years of generations gone by: go to your father and he will make it clear to you, to the old men and they will give you the story.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Remember the days of old, think upon every generation: ask thy father, and he will declare to thee: thy elders and they will tell thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Remember the days of old, Consider the years of generation to generation; Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Remember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Remember days of old -- Understand the years of many generations -- Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:
................................................................................
申 命 記 32:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 當 追 想 上 古 之 日 , 思 念 歷 代 之 年 ; 問 你 的 父 親 , 他 必 指 示 你 ; 問 你 的 長 者 , 他 必 告 訴 你 。
................................................................................
申 命 記 32:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要回想古時的日子,思念歷代以來的年月;問你的父親,他必告訴你;問你的長者,他們必對你說。
................................................................................
申 命 記 32:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要回想古时的日子,思念历代以来的年月;问你的父亲,他必告诉你;问你的长者,他们必对你说。
................................................................................
Deutéronome 32:7 French: Darby
................................................................................
Souviens-toi des jours d'autrefois, considérez les années de génération en génération: interroge ton père, et il te le déclarera, tes anciens, et ils te le diront.
................................................................................
Deutéronome 32:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Souviens-toi du temps d'autrefois, considère les années de chaque génération; interroge ton père, et il te l'apprendra; et tes Anciens, et ils te le diront.
................................................................................
Deutéronome 32:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Souviens-toi des jours d'autrefois; considère les années, d'âge en âge; interroge ton père, et il te l'apprendra, tes vieillards, et ils te le diront.
................................................................................
5 Mose 32:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Gedenke der vorigen Zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten Vätern. Frage deinen Vater, der wird dir's verkündigen, deine Ältesten, die werden dir's sagen.
................................................................................
5 Mose 32:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gedenke der Tage der Vorzeit, merket auf die Jahre von Geschlecht zu Geschlecht; frage deinen Vater, und er wird es dir kundtun, deine Ältesten, und sie werden es dir sagen.
Ligji i Përtërirë 32:7 Albanian
................................................................................
Kujto ditët e lashtësisë, ki parasysh vitet e shumë kohërave të shkuara, pyet atin tënd, dhe ai do të ta tregojë, pyet pleqtë e tu dhe ata do të ta thonë.
................................................................................
Второзаконие 32:7 Bulgarian
................................................................................
Спомни си предишните дни, Смисли годините на много поколения; Попитай баща си, и той ще ти извести,- Старците си, и те ще ти кажат.
................................................................................
Deuteronomy 32:7 Croatian Bible
................................................................................
Spomeni se dana pradavnih, promotri godine od naraštaja do naraštaja. Oca svoga pitaj, i poučit će te, pitaj starije, pa će ti kazati.
................................................................................
Deuteronomium 32:7 Czech BKR
................................................................................
Rozpomeň se na dny staré, považte let každého věku; vzeptej se otce svého, a oznámí tobě, starců svých, a povědí tobě.
................................................................................
5 Mosebog 32:7 Danish
................................................................................
Kom Fortidens Dage i Hu, agt på henfarne Slægters År; spørg din Fader, han skal berette, dine gamle, de skal fortælle dig!
................................................................................
Deuteronomium 32:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gedenk aan de dagen van ouds; merk op de jaren van elk geslacht; vraag uw vader, die zal het u bekend maken, uw ouden, en zij zullen het u zeggen.
................................................................................
5 Mózes 32:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Emlékezzél meg az õs idõkrõl; gondoljátok el annyi nemzedék éveit! Kérdezd meg atyádat és megjelenti néked, a te véneidet és megmondják néked!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:7 Esperanto
................................................................................
Rememoru la tempon antikvan, Pripensu la jarojn de la antauxaj generacioj; Demandu vian patron, kaj li sciigos al vi; Viajn maljunulojn, kaj ili diros al vi.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Muista muinaisia aikoja, ymmärrä vuosikaudet suvusta sukuun; kysy isältäs, ja hän ilmoittaa sinulle, ja vanhimmiltas, niin he sinulle sanovat.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Muistele muinaisia päiviä, ajattele menneiden sukupolvien vuosia. Kysy isältäsi, niin hän sen sinulle ilmoittaa, vanhimmiltasi, niin he sen sinulle sanovat.
................................................................................
Deuteronomy 32:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μνησθητε ημερας αιωνος συνετε ετη γενεας γενεων επερωτησον τον πατερα σου και αναγγελει σοι τους πρεσβυτερους σου και ερουσιν σοι
................................................................................
Deuteronomy 32:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mnēsthēte ēmeras aiōnos sunete etē geneas geneōn eperōtēson ton patera sou kai anaggelei soi tous presbuterous sou kai erousin soi
................................................................................
mnEsthEte Emeras aiOnos sunete etE geneas geneOn eperOtEson ton patera sou kai anaggelei soi tous presbuterous sou kai erousin soi

................................................................................
Deteronòm 32:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chonje tan lontan! Repase tèt nou sou tan lontan! Mande papa nou pou li di nou sak te pase. Mande granmoun lontan yo rakonte nou istwa tan lontan.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذكر ايام القدم وتأملوا سني دور فدور. اسأل اباك فيخبرك وشيوخك فيقولوا لك
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זכר ימות עולם בינו שנות דור־ודור שאל אביך ויגדך זקניך ויאמרו לך׃
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זְכֹר֙ יְמֹ֣ות עֹולָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנֹ֣ות דֹּור־וָדֹ֑ור שְׁאַ֤ל אָבִ֙יךָ֙ וְיַגֵּ֔דְךָ זְקֵנֶ֖יךָ וְיֹ֥אמְרוּ לָֽךְ׃
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זכר ימות עולם בינו שנות דור־ודור שאל אביך ויגדך זקניך ויאמרו לך׃
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זְכֹר יְמֹות עֹולָם בִּינוּ שְׁנֹות דֹּור־וָדֹור שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז זכר ימות עולם בינו שנות דר ודר  {ס}  שאל אביך ויגדך זקניך ויאמרו לך  {ר}
................................................................................
דברים 32:7 Hebrew Bible
................................................................................
זכר ימות עולם בינו שנות דור ודור שאל אביך ויגדך זקניך ויאמרו לך׃
Deuteronomio 32:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ricordati de’ giorni antichi, considera gli anni delle età passate, interroga tuo padre, ed egli te lo farà conoscere, i tuoi vecchi, ed essi te lo diranno.
................................................................................
ULANGAN 32:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ingatlah kamu akan hari zaman dahulukala, perhatikanlah segala tahun bangsa dahulu-dahulu, bertanyakanlah bapamu, maka iapun akan memberitahu kepadamu; bertanyakanlah segala tua-tuamu, maka mereka itupun akan mengatakannya kepadamu.
................................................................................
신명기 32:7 Korean
................................................................................
옛날을 기억하라 역대의 연대를 생각하라 네 아비에게 물으라 그가 네게 설명할 것이요 네 어른들에게 물으라 그들이 네게 이르리로다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:7 Lithuanian
................................................................................
Atsimink senąsias dienas, apsvarstyk praeitų kartų laikus; klausk savo tėvo, jis tau pasakys, savo senelių­jie tau papasakos.
................................................................................
Deuteronomy 32:7 Maori
................................................................................
Kia mahara ki nga ra onamata, whakaarohia nga tau o nga whakatupuranga e maha: ui atu ki tou papa, a mana e whakaatu ki a koe; ki ou kaumatua, a ma ratou e korero ki a koe.
................................................................................
5 Mosebok 32:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kom de eldgamle dager i hu, gi akt på årene fra slekt til slekt! Spør din far, han vil kunngjøre dig det - dine gamle, de vil si dig det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wspomnij na dni dawne, uważajcie lata każdego wieku; spytaj ojca twego, a oznajmi tobie; starszych twoich, a powiedząć.
................................................................................
Deuteronômio 32:7 Portugese Bible
................................................................................
Lembra-te dos dias da antigüidade, atenta para os anos, geração por geração; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.   
................................................................................
Deuteronom 32:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Adu-ţi aminte de zilele din vechime, Socoteşte anii, vîrstă de oameni după vîrstă de oameni, Întreabă pe tatăl tău, şi te va învăţa, Pe bătrînii tăi, şi îţi vor spune.
................................................................................
Второзаконие 32:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе.
................................................................................
Второзаконие 32:7 Russian koi8r
................................................................................
Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе.[]
................................................................................
Deuteronomio 32:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Acuérdate de los días pasados; Considera los años de todas las generaciones. Pregunta a tu padre, y él te lo hará saber; A tus ancianos, y ellos te lo dirán.
................................................................................
Deuteronomio 32:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Acuérdate de los tiempos antiguos; Considerad los años de generación y generación: Pregunta á tu padre, que él te declarará; A tus viejos, y ellos te dirán.
................................................................................
Deuteronomio 32:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Acuérdate de los tiempos antiguos; considerad los años de generación y generación; pregunta a tu padre, que él te declarará; a tus viejos, y ellos te dirán;
................................................................................
Deuteronomio 32:7 Spanish: Modern
................................................................................
Acuérdate de los días antiguos; considera los años de muchas generaciones. Pregunta a tu padre, y él te declarará; a tus ancianos, y ellos te dirán.
................................................................................
5 Mosebok 32:7 Swedish (1917)
................................................................................
Tänk på de dagar som fordom voro; akta på förgångna släktens år. Fråga din fader, han skall förkunna dig det, dina äldste, de skola säga dig det.
................................................................................
Deuteronomy 32:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Alalahanin mo ang mga araw ng una, Isipin mo ang mga taon ng lahi't lahi: Itanong mo sa iyong ama at kaniyang ibabalita sa iyo; Sa iyong mga matanda, at kanilang sasaysayin sa iyo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:7 Turkish
................................................................................
‹‹Eski günleri anımsayın;
Çoktan geçmiş çağları düşünün.
Babanıza sorun, size anlatsın,
Yaşlılarınız size açıklasın.

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nhớ lại những ngày xưa; Suy xét những năm của các đời trước; Hãy hạch hỏi cha ngươi, người sẽ dạy cho. Cùng các trưởng lão, họ sẽ nói cho.
................................................................................
Deuteronomio 32:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ricordati de’ giorni antichi; Considera gli anni dell’età addietro; Domandane tuo padre, ed egli te lo dichiarerà; I tuoi vecchi, ed essi te lo diranno.
................................................................................
ULANGAN 32:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ingatlah akan zaman dahulu, perhatikan zaman angkatan-angkatan yang lalu. Tanyakanlah kepada orang tuamu, supaya mereka memberitahukannya kepadamu.
................................................................................
ULANGAN 32:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ingatlah kepada zaman dahulu kala, perhatikanlah tahun-tahun keturunan yang lalu, tanyakanlah kepada ayahmu, maka ia memberitahukannya kepadamu, kepada para tua-tuamu, maka mereka mengatakannya kepadamu.
................................................................................
Consider .......... Declare .......... Elders .......... Explain .......... Inform .......... Mind .......... Past .......... Remember .......... Show .......... Thought
................................................................................
Consider .......... Declare .......... Elders .......... Explain .......... Inform .......... Mind .......... Past .......... Remember .......... Show .......... Thought
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... Ask .......... consider .......... days .......... elders .......... explain .......... father .......... generations .......... he .......... inform .......... long .......... of .......... old .......... past .......... Remember .......... tell .......... the .......... they .......... to .......... will .......... years .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible