Deuteronomy 32:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Had I not feared the provocation by the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, "Our hand is triumphant, And the LORD has not done all this."'
................................................................................
Deuteronomy 32:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ μὴ δι' ὀργὴν ἐχθρῶν ἵνα μὴ μακροχρονίσωσιν καὶ ἵνα μὴ συνεπιθῶνται οἱ ὑπεναντίοι μὴ εἴπωσιν ἡ χεὶρ ἡμῶν ἡ ὑψηλὴ καὶ οὐχὶ κύριος ἐποίησεν ταῦτα πάντα
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּלֵי כַּעַס אֹויֵב אָגוּר פֶּן־יְנַכְּרוּ צָרֵימֹו פֶּן־יֹאמְרוּ יָדֵינוּ רָמָה וְלֹא יְהוָה פָּעַל כָּל־זֹאת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed propter iram inimicorum distuli ne forte superbirent hostes eorum et dicerent manus nostra excelsa et non Dominus fecit haec omnia

................................................................................
Deuteronomio 32:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
si no hubiera temido la provocación del enemigo, no sea que entendieran mal sus adversarios, no sea que dijeran: `Nuestra mano ha triunfado, y no es el SEÑOR el que ha hecho todo esto.'
................................................................................
5 Mose 32:27 German: Luther (1912)
................................................................................
wenn ich nicht den Zorn der Feinde scheute, daß nicht ihre Feinde stolz würden und möchten sagen: Unsre Macht ist hoch, und der HERR hat nicht solches alles getan.
................................................................................
Deutéronome 32:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais je crains les insultes de l'ennemi, Je crains que leurs adversaires ne se méprennent, Et qu'ils ne disent: Notre main a été puissante, Et ce n'est pas l'Eternel qui a fait toutes ces choses.
................................................................................
申 命 記 32:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 恐 仇 敌 惹 动 我 , 只 怕 敌 人 错 看 , 说 : 是 我 们 手 的 能 力 , 并 非 耶 和 华 所 行 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD has not done all this.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should judge amiss, Lest they should say, Our hand is exalted, And Jehovah hath not done all this.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But for the fear that their haters, uplifted in their pride, might say, Our hand is strong, the Lord has not done all this.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But for the wrath of the enemies I have deferred it: lest perhaps their enemies might be proud, and should say: Our mighty hand, and not the Lord, hath done all these things.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If I did not fear provocation from the enemy, Lest their adversaries should misunderstand it, Lest they should say, Our hand is high, and Jehovah has not done all this.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should misdeem, Lest they should say, Our hand is exalted, And the LORD hath not done all this.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I didn't want their enemies to make me angry. I didn't want their opponents to misunderstand and say, 'We won this victory! It wasn't the LORD who did all this!'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say, 'Our hand is exalted, Yahweh has not done all this.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If not -- the anger of an enemy I fear, Lest their adversaries know -- Lest they say, Our hand is high, And Jehovah hath not wrought all this.
................................................................................
申 命 記 32:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 恐 仇 敵 惹 動 我 , 只 怕 敵 人 錯 看 , 說 : 是 我 們 手 的 能 力 , 並 非 耶 和 華 所 行 的 。
................................................................................
申 命 記 32:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但我懼怕仇人激動我,恐怕敵人誤會了,又恐怕他們說:“是我們的手高舉了,並不是耶和華作了這一切事。”’
................................................................................
申 命 記 32:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但我惧怕仇人激动我,恐怕敌人误会了,又恐怕他们说:“是我们的手高举了,并不是耶和华作了这一切事。”’
................................................................................
Deutéronome 32:27 French: Darby
................................................................................
si je ne craignais la provocation de l'ennemi, que leurs adversaires ne s'y méprissent et qu'ils ne dissent: Notre main est élevée, et ce n'est pas l'Éternel qui a fait tout cela.
................................................................................
Deutéronome 32:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Si je ne craignais l'indignation de l'ennemi, [et] que peut-être il n'arrivât que leurs adversaires ne vinssent à se méconnaître, que peut-être ils ne dissent : Notre main s'est exaltée, et l'Eternel n'a point fait tout ceci.
................................................................................
Deutéronome 32:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si je ne craignais le sarcasme de l'ennemi, et que leurs adversaires ne s'y méprennent, et ne disent: Notre main a été élevée, et ce n'est point l'Éternel qui a fait tout ceci.
................................................................................
5 Mose 32:27 German: Luther (1545)
................................................................................
wenn ich nicht den Zorn der Feinde scheuete, daß nicht ihre Feinde stolz würden und möchten sagen: Unsere Macht ist hoch, und der HERR hat nicht solches alles getan.
................................................................................
5 Mose 32:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich die Kränkung von seiten des Feindes nicht fürchtete, daß ihre Widersacher es verkännten, daß sie sprächen: Unsere Hand war erhaben, und nicht Jehova hat dies alles getan!
Ligji i Përtërirë 32:27 Albanian
................................................................................
por i trembem provokimit të armikut, sepse kundërshtarët e tyre, duke interpretuar keq situatën, mund të thonë: "Triumfoi dora jonë dhe jo Zoti i cili ka bërë tërë këto gjëra!".
................................................................................
Второзаконие 32:27 Bulgarian
................................................................................
Ако не се боях от гнева на неприятеля. Да не би да високоумствуват противниците им И кажат: Мощната наша ръка Направи всичко това, а не Господ.
................................................................................
Deuteronomy 32:27 Croatian Bible
................................................................................
Ali se bojah ruga dušmanskoga: mogli bi im prevarit' se protivnici, pa da kažu: 'Pobjeda je naša, nije to Jahvina izvela ruka.'
................................................................................
Deuteronomium 32:27 Czech BKR
................................................................................
Bych se pýchy nepřítele neobával, aby spatříce to nepřátelé jejich, neřekli: Ruka naše nepřemožená byla, neučinilť jest Hospodin ničeho z těch věcí.
................................................................................
5 Mosebog 32:27 Danish
................................................................................
men jeg frygtede, at Fjenden skulde volde mig Græmmelse, deres Avindsmænd tage fejl og tænke: Det var vor egen Hånd, der var stærk, ej HERREN, der gjorde alt dette.
................................................................................
Deuteronomium 32:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ten ware, dat Ik de toornigheid des vijands schroomde, dat niet hun tegenpartijen zich vreemd mochten houden; dat zij niet mochten zeggen: Onze hand is hoog geweest; de HEERE heeft dit alles niet gewrocht.
................................................................................
5 Mózes 32:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha nem tartanék az ellenség bosszantásától, hogy szorongatóik a dolgot félremagyarázzák, és hogy ezt mondják: A mi kezünk a hatalmas, és nem az Úr cselekedte mind ezt! -
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:27 Esperanto
................................................................................
Se Mi ne timus, ke cxagrenus Min la malamikoj, Ke eble fierigxus iliaj premantoj, Kaj dirus:Nia mano estas potenca, Kaj ne la Eternulo faris cxion cxi tion.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ellen minä vihollisteni vihaa karttaisi, ettei heidän vainollisensa ylpeilisi, ja lähes sanoisi: meidän oikia kätemme on kaikki nämät tehnyt, eikä Herra.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
jollen varoisi, että vihollinen tuottaisi minulle mielipahaa, että heidän vastustajansa selittäisivät sen väärin, että he sanoisivat: 'Meidän kätemme oli korotettu, eikä Herra ole tästä kaikesta mitään tehnyt'.
................................................................................
Deuteronomy 32:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει μη δι' οργην εχθρων ινα μη μακροχρονισωσιν και ινα μη συνεπιθωνται οι υπεναντιοι μη ειπωσιν η χειρ ημων η υψηλη και ουχι κυριος εποιησεν ταυτα παντα
................................................................................
Deuteronomy 32:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei mē di' orgēn echthrōn ina mē makrochronisōsin kai ina mē sunepithōntai oi upenantioi mē eipōsin ē cheir ēmōn ē upsēlē kai ouchi kurios epoiēsen tauta panta
................................................................................
ei mE di' orgEn echthrOn ina mE makrochronisOsin kai ina mE sunepithOntai oi upenantioi mE eipOsin E cheir EmOn E upsElE kai ouchi kurios epoiEsen tauta panta

................................................................................
Deteronòm 32:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, mwen pa ta vle kite lènmi yo pran pye sou yo. Mwen pa ta renmen pou moun ki pa vle wè m' yo mete nan tèt yo se yo menm ak fòs kouraj yo ki fè sa, pou yo pa di: Seyè a pa gen anyen pou l' wè nan sa.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لو لم اخف من اغاظة العدو من ان ينكر اضدادهم من ان يقولوا يدنا ارتفعت وليس الرب فعل كل هذه
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לולי כעס אויב אגור פן־ינכרו צרימו פן־יאמרו ידינו רמה ולא יהוה פעל כל־זאת׃
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לוּלֵ֗י כַּ֤עַס אֹויֵב֙ אָג֔וּר פֶּֽן־יְנַכְּר֖וּ צָרֵ֑ימֹו פֶּן־יֹֽאמְרוּ֙ יָדֵ֣ינוּ רָ֔מָה וְלֹ֥א יְהוָ֖ה פָּעַ֥ל כָּל־זֹֽאת׃
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לולי כעס אויב אגור פן־ינכרו צרימו פן־יאמרו ידינו רמה ולא יהוה פעל כל־זאת׃
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּלֵי כַּעַס אֹויֵב אָגוּר פֶּן־יְנַכְּרוּ צָרֵימֹו פֶּן־יֹאמְרוּ יָדֵינוּ רָמָה וְלֹא יְהוָה פָּעַל כָּל־זֹאת׃
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז לולי כעס אויב אגור--  {ר} פן ינכרו צרימו  {ס}  פן יאמרו ידנו רמה  {ר} ולא יהוה פעל כל זאת  {ס}
................................................................................
דברים 32:27 Hebrew Bible
................................................................................
לולי כעס אויב אגור פן ינכרו צרימו פן יאמרו ידינו רמה ולא יהוה פעל כל זאת׃
Deuteronomio 32:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
se non temessi gl’insulti del nemico, e che i loro avversari, prendendo abbaglio, fosser tratti a dire: "E’ stata la nostra potente mano e non l’Eterno, che ha fatto tutto questo!"
................................................................................
ULANGAN 32:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
jikalau tiada Aku khawatir dari hal sombong musuh, jangan sampai penganiaya mereka itu menghinakan Daku dan jangan sampai katanya: Bahwa tangan kitalah yang kuat begitu; bukan Tuhan yang berbuat segala perkara ini.
................................................................................
신명기 32:27 Korean
................................................................................
대적을 격동할까 염려라 원수가 오해하고 말하기를 우리 수단이 높음이요 여호와의 행함이 아니라 할까 염려라 하시도다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:27 Lithuanian
................................................................................
bet nedariau to, kad kartais jų priešai nesugalvotų sakyti, jog jie sunaikino juos, o ne Viešpats.
................................................................................
Deuteronomy 32:27 Maori
................................................................................
Me i kahore ahau te wehi i te ngakau kino o te hoa whawhai, kei pohehe ona hoariri, kei mea ratou, Kua kake to tatou ringa, kahore ano hoki a Ihowa i mea i enei mea katoa.
................................................................................
5 Mosebok 32:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
dersom jeg ikke hadde fryktet for at fiendene skulde krenke mig, at deres motstandere skulde mistyde det og si: Det var vår hånd som var så sterk; det var ikke Herren som gjorde alt dette.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdybym się na pychę nieprzyjaciół nie oglądał, by się snać nie podnieśli nieprzyjaciele ich, a nie rzekli: Ręka nasza wyniosła, a nie Pan, sprawiła to wszystko.
................................................................................
Deuteronômio 32:27 Portugese Bible
................................................................................
se eu não receasse a vexação da parte do inimigo, para que os seus adversários, iludindo-se, não dissessem: A nossa mão está exaltada; não foi o Senhor quem fez tudo isso.   
................................................................................
Deuteronom 32:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Mă tem de ocările vrăjmaşului, Mă tem ca nu cumva vrăjmaşii lor să se amăgească, Şi să zică: ,Mînă noastră cea puternică, Şi nu Domnul a făcut toate aceste lucruri`.
................................................................................
Второзаконие 32:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие.
................................................................................
Второзаконие 32:27 Russian koi8r
................................................................................
но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие.[]
................................................................................
Deuteronomio 32:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si no hubiera temido la provocación del enemigo, No sea que entendieran mal sus adversarios, No sea que dijeran: "Nuestra mano ha triunfado, Y no es el SEÑOR el que ha hecho todo esto."'
................................................................................
Deuteronomio 32:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si no temiese la ira del enemigo, No sea que se envanezcan sus adversarios, No sea que digan: Nuestra mano alta Ha hecho todo esto, no Jehová.
................................................................................
Deuteronomio 32:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
si no temiese la ira del enemigo, no sea que se envanezcan sus adversarios, no sea que digan: Nuestra mano alta ha hecho todo esto, no el SEÑOR.
................................................................................
Deuteronomio 32:27 Spanish: Modern
................................................................................
si no temiera la saña del enemigo, y que sus adversarios entiendan mal. No sea que ellos digan: Nuestra mano enaltecida hizo todo esto, y no Jehovah.'
................................................................................
5 Mosebok 32:27 Swedish (1917)
................................................................................
om jag icke fruktade att deras fiender då skulle vålla mig grämelse, att deras ovänner skulle misstyda det, att de skulle säga: 'Vår hand var så stark, det var icke HERREN som gjorde allt detta.'»
................................................................................
Deuteronomy 32:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kundi aking kinatatakutan ang mungkahi ng kaaway; Baka ang kanilang mga kalaban ay humatol ng mali, Baka kanilang sabihin, Ang aming kamay ay tanghal, At hindi ginawa ng Panginoon ang lahat ng ito.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:27 Turkish
................................................................................
Ama düşmanın alay etmesinden çekindim.
Öyle ki, düşman yanlış anlayıp da,
Bütün bunları yapan RAB değil,
Başarı kazanan biziz, demesin.›

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song sợ thù nghịch nhiếc nhóc, Kẻ cừu địch chúng nó lầm hiểu, La rằng: Tay chúng tôi đã tỏ sức cao cường, Chớ chẳng phải Ðức Giê-hô-va có làm mọi điều ấy đâu!
................................................................................
Deuteronomio 32:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se non ch’io temeva del dispetto del nemico; Che talora i loro avversari non insuperbissero; Che talora non dicessero: La nostra mano è stata alta, E il Signore non ha operato tutto questo.
................................................................................
ULANGAN 32:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Aku tak mau musuh Israel berbangga; jangan-jangan mereka salah sangka dan berkata bahwa mereka mengalahkan umat-Ku,' padahal Akulah yang melakukannya.
................................................................................
ULANGAN 32:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tetapi Aku kuatir disakiti hati-Ku oleh musuh, jangan-jangan lawan mereka salah mengerti, jangan-jangan mereka berkata: Tangan kami jaya, bukanlah TUHAN yang melakukan semuanya ini.
................................................................................
Adversaries .......... Adversary .......... Amiss .......... Behave .......... Dreaded .......... Enemy .......... Enemy's .......... Exalted .......... Hand .......... Haters .......... High .......... Judge .......... Misdeem .......... Pride .......... Provocation .......... Strangely .......... Strong .......... Taunt .......... Themselves .......... Triumphant .......... Uplifted .......... Wrath .......... Wrongly
................................................................................
Adversaries .......... Adversary .......... Amiss .......... Behave .......... Dreaded .......... Enemy .......... Enemy's .......... Exalted .......... Hand .......... Haters .......... High .......... Judge .......... Misdeem .......... Pride .......... Provocation .......... Strangely .......... Strong .......... Taunt .......... Themselves .......... Triumphant .......... Uplifted .......... Wrath .......... Wrongly
................................................................................
Alphabetical: adversaries .......... adversary .......... all .......... and .......... but .......... by .......... done .......... dreaded .......... enemy .......... feared .......... Had .......... hand .......... has .......... I .......... is .......... lest .......... LORD .......... misjudge .......... misunderstand .......... not .......... of .......... Our .......... provocation .......... say .......... taunt .......... That .......... the .......... their .......... they .......... this' .......... triumphant .......... triumphed .......... would
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible