New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Give ear, O heavens, and let me speak; And let the earth hear the words of my mouth. ................................................................................ Deuteronomy 32:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πρόσεχε οὐρανέ καὶ λαλήσω καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήματα ἐκ στόματός μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audite caeli quae loquor audiat terra verba oris mei ................................................................................ Deuteronomio 32:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Prestad atención, oh cielos, y dejadme hablar; y escuche la tierra las palabras de mi boca. ................................................................................ 5 Mose 32:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Merkt auf, ihr Himmel, ich will reden, und die Erde höre die Rede meines Mundes. ................................................................................ Deutéronome 32:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cieux! prêtez l'oreille, et je parlerai; Terre! écoute les paroles de ma bouche. ................................................................................ 申 命 記 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 诸 天 哪 , 侧 耳 , 我 要 说 话 ; 愿 地 也 听 我 口 中 的 言 语 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Give ear, O you heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear, O heavens, to my voice; let the earth take note of the words of my mouth: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hear, O ye heavens, the things I speak, let the earth give ear to the words of my mouth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Give ear, ye heavens, and I will speak; And hear, O earth, the words of my mouth! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Listen, heaven, and I will speak. Earth, hear the words from my mouth. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Give ear, O heavens, and I speak; And thou dost hear, O earth, sayings of my mouth! ................................................................................ 申 命 記 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 諸 天 哪 , 側 耳 , 我 要 說 話 ; 願 地 也 聽 我 口 中 的 言 語 。 ................................................................................ 申 命 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西之歌“天哪,留心吧,我要說話;地啊,聆聽我口中的言語。 ................................................................................ 申 命 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西之歌 ................................................................................ Deutéronome 32:1 French: Darby ................................................................................ Cieux, prêtez l'oreille, et je parlerai: et toi terre, écoute les paroles de ma bouche. ................................................................................ Deutéronome 32:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Cieux prêtez l'oreille, et je parlerai, et que la terre écoute les paroles de ma bouche. ................................................................................ Deutéronome 32:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cieux, prêtez l'oreille, et je parlerai; et que la terre écoute les paroles de ma bouche. ................................................................................ 5 Mose 32:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Merket auf, ihr Himmel, ich will reden; und die Erde höre die Rede meines Mundes! ................................................................................ 5 Mose 32:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Horchet, ihr Himmel, und ich will reden; und die Erde höre die Worte meines Mundes! | Ligji i Përtërirë 32:1 Albanian ................................................................................ Dëgjoni, o qiej, dhe unë do të flas; dhe dëgjo, o tokë, fjalët e gojës sime. ................................................................................ Второзаконие 32:1 Bulgarian ................................................................................ Слушай, небе, и ще говоря; И да чуе земята думите на устата ми. ................................................................................ Deuteronomy 32:1 Croatian Bible ................................................................................ "Slušajte, nebesa, sad ću govoriti; čuj, zemljo, riječi usta mojih! ................................................................................ Deuteronomium 32:1 Czech BKR ................................................................................ Pozorujte nebesa a mluviti budu, poslyš i země výmluvností úst mých. ................................................................................ 5 Mosebog 32:1 Danish ................................................................................ Lyt til, I Himle, lad mig tale, Jorden høre mine Ord! ................................................................................ Deuteronomium 32:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Neig de oren, gij hemel, en ik zal spreken; en de aarde hore de redenen mijns monds. ................................................................................ 5 Mózes 32:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Figyeljetek egek, hadd szóljak! Hallgassa a föld is számnak beszédeit! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 32:1 Esperanto ................................................................................ Atentu, cxielo, kaj mi parolos; Kaj auxdu la tero la vortojn de mia busxo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 32:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuulkaat te taivaat, minä puhun, ja maa kuulkaan minun suuni sanoja. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 32:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuunnelkaa, te taivaat, kun minä puhun, ja kuulkoon maa minun suuni sanat! ................................................................................ Deuteronomy 32:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προσεχε ουρανε και λαλησω και ακουετω γη ρηματα εκ στοματος μου ................................................................................ Deuteronomy 32:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ proseche ourane kai lalēsō kai akouetō gē rēmata ek stomatos mou ................................................................................ proseche ourane kai lalEsO kai akouetO gE rEmata ek stomatos mou ................................................................................ Deteronòm 32:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou menm syèl, tande sa mwen pral di la a! Koute byen, ou menm latè, pawòl ki pral soti nan bouch mwen! ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انصتي ايتها السموات فاتكلم ولتسمع الارض اقوال فمي. ................................................................................ דברים 32:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ האזינו השמים ואדברה ותשמע הארץ אמרי־פי׃ ................................................................................ דברים 32:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־פִֽי׃ ................................................................................ דברים 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ האזינו השמים ואדברה ותשמע הארץ אמרי־פי׃ ................................................................................ דברים 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃ ................................................................................ דברים 32:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א האזינו השמים ואדברה {ס} ותשמע הארץ אמרי פי {ר} ................................................................................ דברים 32:1 Hebrew Bible ................................................................................ האזינו השמים ואדברה ותשמע הארץ אמרי פי׃ | Deuteronomio 32:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Porgete orecchio, o cieli, ed io parlerò, e ascolti la terra le parole della mia bocca. ................................................................................ ULANGAN 32:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berilah telinga, hai segala langit! akan barang yang kukatakan; dengarlah olehmu, hai bumi! akan perkataan lidahku. ................................................................................ 신명기 32:1 Korean ................................................................................ 하늘이여 귀를 기울이라 내가 말하리라 땅은 내 입의 말을 들을지어다 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 32:1 Lithuanian ................................................................................ “Klausykite, dangūs! Aš kalbėsiu, žemė teišgirsta mano žodžius. ................................................................................ Deuteronomy 32:1 Maori ................................................................................ Kia whai taringa mai, e nga rangi, a ka korero ahau; whakarongo mai hoki, e te whenua, ki nga kupu a toku mangai: ................................................................................ 5 Mosebok 32:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Lytt, I himler, og jeg vil tale, og jorden høre på min munns ord! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchajcie niebiosa, a mówić będę; niech słucha i ziemia wymowy ust moich. ................................................................................ Deuteronômio 32:1 Portugese Bible ................................................................................ Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca. ................................................................................ Deuteronom 32:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Luaţi aminte ceruri, şi voi vorbi; Ascultă, pămîntule, cuvintele gurii mele. ................................................................................ Второзаконие 32:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих. ................................................................................ Второзаконие 32:1 Russian koi8r ................................................................................ Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.[] ................................................................................ Deuteronomio 32:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Presten atención, oh cielos, y déjenme hablar; Y oiga la tierra las palabras de mi boca. ................................................................................ Deuteronomio 32:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ESCUCHAD, cielos, y hablaré; Y oiga la tierra los dichos de mi boca. ................................................................................ Deuteronomio 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Escuchad, cielos, y hablaré; y oiga la tierra los dichos de mi boca. ................................................................................ Deuteronomio 32:1 Spanish: Modern ................................................................................ Prestad atención, oh cielos, y hablaré; escuche la tierra los dichos de mi boca. ................................................................................ 5 Mosebok 32:1 Swedish (1917) ................................................................................ Lyssnen, I himlar, ty jag vill tala; och jorden höre min muns ord. ................................................................................ Deuteronomy 32:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Makinig kayo, mga langit, at ako'y magsasalita, At pakinggan ng lupa ang mga salita ng aking bibig. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 32:1 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey gökler, kulak verin, sesleneyim; Ey dünya, ağzımdan çıkan sözleri işit! ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi trời, hãy lắng tai, tôi sẽ nói; Và đất, hãy nghe những lời của miệng tôi. ................................................................................ Deuteronomio 32:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ CIELI, porgete gli orecchi, ed io parlerò; Ed ascolti la terra le parole della mia bocca. ................................................................................ ULANGAN 32:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengarlah, hai langit, aku ingin berbicara; hai bumi, pasanglah telinga! ................................................................................ ULANGAN 32:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pasanglah telingamu, hai langit, aku mau berbicara, dan baiklah bumi mendengarkan ucapan mulutku. ................................................................................ Ear .......... Earth .......... Hear .......... Heavens .......... Mouth .......... Note .......... Sayings .......... Speak .......... Voice .......... Words ................................................................................ Ear .......... Earth .......... Hear .......... Heavens .......... Mouth .......... Note .......... Sayings .......... Speak .......... Voice .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... ear .......... earth .......... Give .......... hear .......... heavens .......... I .......... let .......... Listen .......... me .......... mouth .......... my .......... O .......... of .......... speak .......... the .......... will .......... words ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |