New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods. ................................................................................ Deuteronomy 31:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ δὲ ἀποστροφῇ ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ' αὐτῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ διὰ πάσας τὰς κακίας ἃς ἐποίησαν ὅτι ἐπέστρεψαν ἐπὶ θεοὺς ἀλλοτρίους ................................................................................
דברים 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָנֹכִי הַסְתֵּר אַסְתִּיר פָּנַי בַּיֹּום הַהוּא עַל כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה כִּי פָנָה אֶל־אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego autem abscondam et celabo faciem meam in die illo propter omnia mala quae fecit quia secutus est deos alienos ................................................................................ Deuteronomio 31:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero ciertamente esconderé mi rostro en aquel día por todo el mal que habrá hecho, pues se volverá a otros dioses. ................................................................................ 5 Mose 31:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber werde mein Antlitz verbergen zu der Zeit um alles Bösen willen, das sie getan haben, daß sie sich zu andern Göttern gewandt haben. ................................................................................ Deutéronome 31:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. ................................................................................ 申 命 記 31:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 因 他 们 偏 向 别 神 所 行 的 一 切 恶 , 我 必 定 掩 面 不 顾 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have worked, in that they are turned to other gods. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly, my face will be turned away from them in that day, because of all the evil they have done in going after other gods. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But I will hide, and cover my face in that day, for all the evils which they have done, because they have followed strange gods.. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will entirely hide my face in that day for all the evils that they have wrought, because they turned unto other gods. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On that day I will certainly turn away from them because of all the evil they've done in turning to other gods. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned to other gods. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and I certainly hide My face in that day for all the evil which it hath done, for it hath turned unto other gods. ................................................................................ 申 命 記 31:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 因 他 們 偏 向 別 神 所 行 的 一 切 惡 , 我 必 定 掩 面 不 顧 他 們 。 ................................................................................ 申 命 記 31:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 到了那日,因為他們偏向了別的神,和所作的一切惡事,我必掩面不顧他們。 ................................................................................ 申 命 記 31:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 到了那日,因为他们偏向了别的神,和所作的一切恶事,我必掩面不顾他们。 ................................................................................ Deutéronome 31:18 French: Darby ................................................................................ Et moi, je cacherai entièrement ma face, en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait; parce qu'il se sera tourné vers d'autres dieux. ................................................................................ Deutéronome 31:18 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce jour-là, [dis-je], je cacherai entièrement ma face, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux. ................................................................................ Deutéronome 31:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux. ................................................................................ 5 Mose 31:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich aber werde mein Antlitz verbergen zu der Zeit um alles Bösen willen, das sie getan haben, daß sie sich zu andern Göttern gewandt haben. ................................................................................ 5 Mose 31:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich aber, ich werde an jenem Tage mein Angesicht gänzlich verbergen um all des Bösen willen, das es getan, weil es sich zu anderen Göttern hingewandt hat. | Ligji i Përtërirë 31:18 Albanian ................................................................................ Atë ditë unë do ta fsheh me siguri fytyrën time për shkak të tërë të këqiave që ata kanë bërë, duke iu drejtuar perëndive të tjera. ................................................................................ Второзаконие 31:18 Bulgarian ................................................................................ И в оня ден Аз непременно ще скрия [от тях] лицето Си поради всичките злини, които ще са сторили, като се обърнат към чужди богове. ................................................................................ Deuteronomy 31:18 Croatian Bible ................................................................................ A ja ću sasvim sakriti svoje lice u taj dan, zbog svega zla što ga budu činili okrećući se drugim bogovima. ................................................................................ Deuteronomium 31:18 Czech BKR ................................................................................ Já pak daleko skryji tvář svou v ten den pro všecko to zlé, kteréž páchal, jakž se obrátil k bohům cizím. ................................................................................ 5 Mosebog 31:18 Danish ................................................................................ Og jeg vil til den Tid helt skjule mit Åsyn for det for alt det ondes Skyld, det øvede, da det vendte sig til fremmede Guder. ................................................................................ Deuteronomium 31:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik dan zal Mijn aangezicht te dien dage ganselijk verbergen, om al het kwaad, dat het gedaan heeft; want het heeft zich gewend tot andere goden. ................................................................................ 5 Mózes 31:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én pedig valóban elrejtem az én orczámat azon a napon az õ minden gonoszsága miatt, a melyet cselekedett, mivelhogy más istenekhez fordult. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 31:18 Esperanto ................................................................................ Sed Mi kasxos Mian vizagxon en tiu tago pro cxiuj malbonagoj, kiujn ili faris, turninte sin al aliaj dioj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä peräti peitän kasvoni kasvoni sillä ajalla, kaiken sen pahuuden tähden, jonka he tehneet ovat, että he ovat itsensä kääntäneet muiden jumalain tykö. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sinä päivänä minä kokonaan peitän kasvoni kaiken sen pahan tähden, mitä he ovat tehneet, kun ovat kääntyneet muiden jumalien puoleen. ................................................................................ Deuteronomy 31:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω δε αποστροφη αποστρεψω το προσωπον μου απ' αυτων εν τη ημερα εκεινη δια πασας τας κακιας ας εποιησαν οτι επεστρεψαν επι θεους αλλοτριους ................................................................................ Deuteronomy 31:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō de apostrophē apostrepsō to prosōpon mou ap' autōn en tē ēmera ekeinē dia pasas tas kakias as epoiēsan oti epestrepsan epi theous angotrious ................................................................................ egO de apostrophE apostrepsO to prosOpon mou ap' autOn en tE Emera ekeinE dia pasas tas kakias as epoiEsan oti epestrepsan epi theous angotrious ................................................................................ Deteronòm 31:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men malgre sa, mwen menm m'a refize ede yo paske yo te fè twòp bagay mal lè yo te al kouri dèyè lòt bondye. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانا احجب وجهي في ذلك اليوم لاجل جميع الشر الذي عمله اذ التفت الى آلهة اخرى. ................................................................................ דברים 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא על כל־הרעה אשר עשה כי פנה אל־אלהים אחרים׃ ................................................................................ דברים 31:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאָנֹכִ֗י הַסְתֵּ֨ר אַסְתִּ֤יר פָּנַי֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא עַ֥ל כָּל־הָרָעָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כִּ֣י פָנָ֔ה אֶל־אֱלֹהִ֖ים אֲחֵרִֽים׃ ................................................................................ דברים 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא על כל־הרעה אשר עשה כי פנה אל־אלהים אחרים׃ ................................................................................ דברים 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָנֹכִי הַסְתֵּר אַסְתִּיר פָּנַי בַּיֹּום הַהוּא עַל כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה כִּי פָנָה אֶל־אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃ ................................................................................ דברים 31:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא על כל הרעה אשר עשה כי פנה אל אלהים אחרים ................................................................................ דברים 31:18 Hebrew Bible ................................................................................ ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא על כל הרעה אשר עשה כי פנה אל אלהים אחרים׃ | Deuteronomio 31:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io, in quel giorno, nasconderò del tutto la mia faccia a cagione di tutto il male che avranno fatto, rivolgendosi ad altri dèi. ................................................................................ ULANGAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Niscaya pada hari itu Aku menudungkan muka-Ku sebab segala kejahatan yang diperbuatnya, sebab mereka itu telah berpaling dirinya kepada dewa-dewa. ................................................................................ 신명기 31:18 Korean ................................................................................ 그들이 돌이켜 다른 신을 좇는 모든 악행을 인하여 내가 그 때에 반드시 내 얼굴을 숨기리라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 31:18 Lithuanian ................................................................................ Aš negelbėsiu jos dėl visų piktybių, kurias ji darė, sekdama kitus dievus. ................................................................................ Deuteronomy 31:18 Maori ................................................................................ Ko ahau ia, ka huna rawa ahau i toku kanohi i taua ra, mo nga kino katoa i meatia e ratou, mo ratou i tahuri ki nga atua ke. ................................................................................ 5 Mosebok 31:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg vil på den dag skjule mitt åsyn for dem, fordi de har gjort så meget ondt og vendt sig til andre guder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Ja kryjąc skryję oblicze moje w on dzień dla wszystkiego złego, które czynili, udawszy się za bogi cudzymi. ................................................................................ Deuteronômio 31:18 Portugese Bible ................................................................................ Esconderei pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por causa de todos os males que ele tiver feito, por se haver tornado para outros deuses. ................................................................................ Deuteronom 31:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Eu Îmi voi ascunde Faţa în ziua aceea, din pricina tot răului pe care -l va face, întorcîndu-se spre alţi dumnezei. ................................................................................ Второзаконие 31:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Я сокрою лице Мое от него в тот день за все беззакония его, которые он сделает, обратившись к иным богам. ................................................................................ Второзаконие 31:18 Russian koi8r ................................................................................ и Я сокрою лице Мое [от него] в тот день за все беззакония его, которые он сделает, обратившись к иным богам.[] ................................................................................ Deuteronomio 31:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero ciertamente esconderé Mi rostro en aquel día por todo el mal que habrá hecho, pues se volverá a otros dioses. ................................................................................ Deuteronomio 31:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto á dioses ajenos. ................................................................................ Deuteronomio 31:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos. ................................................................................ Deuteronomio 31:18 Spanish: Modern ................................................................................ Pero aquel día ciertamente esconderé mi rostro, a causa de todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a otros dioses. ................................................................................ 5 Mosebok 31:18 Swedish (1917) ................................................................................ Men jag skall på den tiden alldeles fördölja mitt ansikte, för allt det ondas skull som de hava gjort, i det att de hava vänt sig till andra gudar. ................................................................................ Deuteronomy 31:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikukubli ko nga ang aking mukha sa araw na yaon dahil sa buong kasamaang kanilang ginawa, sa paraang sila'y pumihit sa ibang mga dios. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 31:18 Turkish ................................................................................ Başka ilahlara yönelmekle yaptıkları kötülük yüzünden o gün kesinlikle onlardan yüzümü çevireceğim. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn ta, trong ngày đó, sẽ giấu mất mặt ta đi, vì cớ các tội ác của dân đã làm, trở theo các thần khác. ................................................................................ Deuteronomio 31:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E io nasconderò del tutto la mia faccia in quel giorno, per tutto il male ch’egli avrà fatto; perciocchè si sarà rivolto ad altri dii. ................................................................................ ULANGAN 31:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu Aku tak mau menolong mereka, karena mereka telah menyembah ilah-ilah lain dan berbuat jahat. ................................................................................ ULANGAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Aku akan menyembunyikan wajah-Ku sama sekali pada waktu itu, karena segala kejahatan yang telah dilakukan mereka: yakni mereka telah berpaling kepada allah lain. ................................................................................ Account .......... Entirely .......... Evil .......... Evils .......... Hide .......... Surely .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Wickedness .......... Worked .......... Wrought ................................................................................ Account .......... Entirely .......... Evil .......... Evils .......... Hide .......... Surely .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Wickedness .......... Worked .......... Wrought ................................................................................ Alphabetical: all .......... And .......... because .......... But .......... certainly .......... day .......... do .......... evil .......... face .......... for .......... gods .......... hide .......... I .......... in .......... my .......... of .......... on .......... other .......... surely .......... that .......... the .......... their .......... they .......... to .......... turn .......... turning .......... which .......... wickedness .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |