Deuteronomy 31:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent.
................................................................................
Deuteronomy 31:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατέβη κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ ἔστη παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἔστη ὁ στῦλος τῆς νεφέλης παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא יְהוָה בָּאֹהֶל בְּעַמּוּד עָןָן וַיַּעֲמֹד עַמּוּד הֶעָןָן עַל־פֶּתַח הָאֹהֶל׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
apparuitque Dominus ibi in columna nubis quae stetit in introitu tabernaculi

................................................................................
Deuteronomio 31:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se apareció el SEÑOR en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda.
................................................................................
5 Mose 31:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule, und die Wolkensäule stand in der Hütte Tür.
................................................................................
Deutéronome 31:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.
................................................................................
申 命 記 31:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 在 会 幕 里 云 柱 中 显 现 , 云 柱 停 在 会 幕 门 以 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord was seen in the Tent in a pillar of cloud resting by the door of the Tent.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord appeared there in the pillar of a cloud, which stood in the en try of the tabernacle.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD appeared in a column of smoke at the entrance to the tent.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Jehovah is seen in the tent, in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud standeth at the opening of the tent.
................................................................................
申 命 記 31:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 在 會 幕 裡 雲 柱 中 顯 現 , 雲 柱 停 在 會 幕 門 以 上 。
................................................................................
申 命 記 31:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華在會幕裡,在雲柱中顯現,這雲柱停在會幕的門口上面。
................................................................................
申 命 記 31:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华在会幕里,在云柱中显现,这云柱停在会幕的门口上面。
................................................................................
Deutéronome 31:15 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel apparut dans la tente, dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée se tint sur l'entrée de la tente.
................................................................................
Deutéronome 31:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel apparut sur le Tabernacle dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta sur l'entrée du Tabernacle.
................................................................................
Deutéronome 31:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée du tabernacle.
................................................................................
5 Mose 31:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule; und dieselbe Wolkensäule stund in der Hütte Tür.
................................................................................
5 Mose 31:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova erschien in dem Zelte, in der Wolkensäule; und die Wolkensäule stand über (O. an) dem Eingang des Zeltes.
Ligji i Përtërirë 31:15 Albanian
................................................................................
Dhe Zoti u paraqit në çadër në një shtyllë reje; dhe shtylla e resë u ndal në hyrjen e çadrës.
................................................................................
Второзаконие 31:15 Bulgarian
................................................................................
И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до входа на шатъра.
................................................................................
Deuteronomy 31:15 Croatian Bible
................................................................................
U Šatoru pokaže se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Šator.
................................................................................
Deuteronomium 31:15 Czech BKR
................................................................................
I ukázal se Hospodin v stánku v sloupě oblakovém, a postavil se sloup oblakový nade dveřmi stánku.
................................................................................
5 Mosebog 31:15 Danish
................................................................................
Da åbenbarede HERREN sig i teltet i en Skystøtte, og Skystøtten stillede sig ved Teltets Indgang.
................................................................................
Deuteronomium 31:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen verscheen de HEERE in de tent, in de wolkkolom; en de wolkkolom stond boven de deur der tent.
................................................................................
5 Mózes 31:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megjelenék az Úr a sátorban, felhõoszlopban, és megálla a felhõoszlop a sátor nyílása felett,
................................................................................
Moseo 5: Readmono 31:15 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo aperis en la tabernaklo en nuba kolono, kaj la nuba kolono starigxis cxe la pordo de la tabernaklo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 31:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra ilmestyi majassa, pilven patsaassa, ja pilven patsas seisoi majan ovella.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 31:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Herra ilmestyi majassa pilvenpatsaassa, ja pilvenpatsas seisahtui majan ovelle.
................................................................................
Deuteronomy 31:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεβη κυριος εν νεφελη και εστη παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και εστη ο στυλος της νεφελης παρα τας θυρας της σκηνης
................................................................................
Deuteronomy 31:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katebē kurios en nephelē kai estē para tas thuras tēs skēnēs tou marturiou kai estē o stulos tēs nephelēs para tas thuras tēs skēnēs
................................................................................
kai katebE kurios en nephelE kai estE para tas thuras tEs skEnEs tou marturiou kai estE o stulos tEs nephelEs para tas thuras tEs skEnEs

................................................................................
Deteronòm 31:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a parèt devan yo anndan Tant Randevou a, nan yon nwaj ki te gen fòm yon gwo poto devan pòt tant lan.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتراءى الرب في الخيمة في عمود سحاب ووقف عمود السحاب على باب الخيمة.
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא יהוה באהל בעמוד עןן ויעמד עמוד העןן על־פתח האהל׃ ס
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה בָּאֹ֖הֶל בְּעַמּ֣וּד עָנָ֑ן וַיַּעֲמֹ֛ד עַמּ֥וּד הֶעָנָ֖ן עַל־פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ ס
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא יהוה באהל בעמוד ענן ויעמד עמוד הענן על־פתח האהל׃ ס
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא יְהוָה בָּאֹהֶל בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד עַמּוּד הֶעָנָן עַל־פֶּתַח הָאֹהֶל׃ ס
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו וירא יהוה באהל בעמוד ענן ויעמד עמוד הענן על פתח האהל
................................................................................
דברים 31:15 Hebrew Bible
................................................................................
וירא יהוה באהל בעמוד ענן ויעמד עמוד הענן על פתח האהל׃
Deuteronomio 31:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno apparve, nella tenda, in una colonna di nuvola; e la colonna di nuvola si fermò all’ingresso della tenda.
................................................................................
ULANGAN 31:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kelihatanlah Tuhan dalam kemah, yaitu dalam tiang awan, dan tiang awan itu terdiri di atas pintu kemah.
................................................................................
신명기 31:15 Korean
................................................................................
여호와께서 구름 기둥 가운데서 장막에 나타나시고 구름 기둥은 장막 문 위에 머물렀더라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 31:15 Lithuanian
................................................................................
o Viešpats pasirodė debesies stulpe.
................................................................................
Deuteronomy 31:15 Maori
................................................................................
Na ka puta mai a Ihowa ki te tapenakara i roto ano i te pou kapua: a tu ana te pou kapua i runga i te kuwaha o te tapenakara.
................................................................................
5 Mosebok 31:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da åpenbarte Herren sig ved teltet i en skystøtte, og skystøtten stod ved inngangen til teltet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się ukazał Pan w namiocie w słupie obłokowym; i stanął on słup obłokowy nade drzwiami namiotu,
................................................................................
Deuteronômio 31:15 Portugese Bible
................................................................................
Então o Senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem parou sobre a porta da tenda.   
................................................................................
Deuteronom 31:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Domnul S'a arătat în cort, într'un stîlp de nor: şi stîlpul de nor s'a oprit la uşa cortului.
................................................................................
Второзаконие 31:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.
................................................................................
Второзаконие 31:15 Russian koi8r
................................................................................
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.[]
................................................................................
Deuteronomio 31:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR se apareció en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda.
................................................................................
Deuteronomio 31:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aparecióse Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.
................................................................................
Deuteronomio 31:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se apareció el SEÑOR en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.
................................................................................
Deuteronomio 31:15 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehovah se apareció en el tabernáculo, en una columna de nube. Se posó la columna de nube sobre la entrada del tabernáculo.
................................................................................
5 Mosebok 31:15 Swedish (1917)
................................................................................
Då visade sig HERREN i tältet i en molnstod, och molnstoden blev stående vid ingången till tältet.
................................................................................
Deuteronomy 31:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay napakita sa Tolda, sa isang tila haliging ulap; at ang tila haliging ulap ay tumayo sa pintuan ng tabernakulo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 31:15 Turkish
................................................................................
Sonra RAB çadırda bulut sütununun içinde göründü; bulut çadırın kapısı üzerinde durdu.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va hiện ra nơi Trại, trong một trụ mây, và trụ mây dừng lại tại cửa Trại.
................................................................................
Deuteronomio 31:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore apparve nel Tabernacolo, nella colonna della nuvola; e la colonna della nuvola si fermò in su l’entrata del Tabernacolo.
................................................................................
ULANGAN 31:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan TUHAN menampakkan diri kepada mereka dalam tiang awan dekat pintu Kemah.
................................................................................
ULANGAN 31:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan TUHAN menampakkan diri di kemah itu dalam tiang awan, dan tiang awan itu berdiri pada pintu kemah.
................................................................................
Appeared .......... Cloud .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Opening .......... Pillar .......... Resting .......... Standeth .......... Stood .......... Tabernacle .......... Tent
................................................................................
Appeared .......... Cloud .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Opening .......... Pillar .......... Resting .......... Standeth .......... Stood .......... Tabernacle .......... Tent
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... appeared .......... at .......... cloud .......... doorway .......... entrance .......... in .......... LORD .......... of .......... over .......... pillar .......... stood .......... Tent .......... the .......... Then .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible