Deuteronomy 30:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then the LORD your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
................................................................................
Deuteronomy 30:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰάσεται κύριος τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐλεήσει σε καὶ πάλιν συνάξει σε ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν εἰς οὓς διεσκόρπισέν σε κύριος ἐκεῖ
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reducet Dominus Deus tuus captivitatem tuam ac miserebitur tui et rursum congregabit te de cunctis populis in quos te ante dispersit

................................................................................
Deuteronomio 30:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces el SEÑOR tu Dios te hará volver de tu cautividad, y tendrá compasión de ti y te recogerá de nuevo de entre todos los pueblos adonde el SEÑOR tu Dios te haya dispersado.
................................................................................
5 Mose 30:3 German: Luther (1912)
................................................................................
so wird der HERR, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder versammeln aus allen Völkern, dahin dich der HERR, dein Gott, verstreut hat.
................................................................................
Deutéronome 30:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
alors l'Eternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Eternel, ton Dieu, t'aura dispersé.
................................................................................
申 命 記 30:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 耶 和 华 ─ 你 的   神 必 怜 恤 你 , 救 回 你 这 被 掳 的 子 民 ; 耶 和 华 ─ 你 的   神 要 回 转 过 来 , 从 分 散 你 到 的 万 民 中 将 你 招 聚 回 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That then the LORD your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the nations, where the LORD your God has scattered you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the Lord will have pity on you, changing your fate, and taking you back again from among all the nations where you have been forced to go.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord thy God will bring back again thy captivity, and will have mercy on thee, and gather thee again out of all the nations, into which he scattered thee before.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither the LORD thy God hath scattered thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
he will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you from all the nations of the world where he will scatter you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations whither the LORD thy God hath scattered thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
then hath Jehovah thy God turned back to thy captivity, and pitied thee, yea, He hath turned back and gathered thee out of all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee.
................................................................................
申 命 記 30:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 耶 和 華 ─ 你 的   神 必 憐 恤 你 , 救 回 你 這 被 擄 的 子 民 ; 耶 和 華 ─ 你 的   神 要 回 轉 過 來 , 從 分 散 你 到 的 萬 民 中 將 你 招 聚 回 來 。
................................................................................
申 命 記 30:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,耶和華你的 神就必使你這被擄的人回歸,他必憐憫你;耶和華你的 神必從你被分散到的萬民中,把你再召集回來。
................................................................................
申 命 記 30:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,耶和华你的 神就必使你这被掳的人回归,他必怜悯你;耶和华你的 神必从你被分散到的万民中,把你再召集回来。
................................................................................
Deutéronome 30:3 French: Darby
................................................................................
il arrivera que l'Éternel, ton Dieu, rétablira tes captifs, et aura pitié de toi; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, où l'Éternel, ton Dieu, t'avait dispersé.
................................................................................
Deutéronome 30:3 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel ton Dieu ramènera aussi tes captifs, et aura compassion de toi; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersé.
................................................................................
Deutéronome 30:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Éternel ton Dieu ramènera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Éternel ton Dieu t'aura dispersé.
................................................................................
5 Mose 30:3 German: Luther (1545)
................................................................................
so wird der HERR, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder versammeln aus allen Völkern, dahin dich der HERR, dein Gott, verstreuet hat.
................................................................................
5 Mose 30:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so wird Jehova, dein Gott, deine Gefangenschaft wenden und sich deiner erbarmen; und er wird dich wiederum sammeln aus all den Völkern, wohin Jehova, dein Gott, dich zerstreut hat.
Ligji i Përtërirë 30:3 Albanian
................................................................................
Zoti, Perëndia yt, do të të kthejë nga skllavëria, do të ketë mëshirë për ty dhe do të të mbledhë përsëri nga radhët e të gjithë popujve, ndër të cilët Zoti, Perëndia yt, të kishte shpërndarë.
................................................................................
Второзаконие 30:3 Bulgarian
................................................................................
тогава Господ твоят Бог ще те върне от плен, ще ти покаже милост, и пак ще те събере от всичките народи, между които Господ твоят Бог ще те е разпръснал.
................................................................................
Deuteronomy 30:3 Croatian Bible
................................................................................
tada će Jahve, Bog tvoj, vratiti tvoje izgnanike; smilovat će se tebi i opet ćete sabrati između svih naroda među koje te bude rastjerao Jahve, Bog tvoj.
................................................................................
Deuteronomium 30:3 Czech BKR
................................................................................
Tehdy přivede zase Hospodin Bůh tvůj zajaté tvé a smiluje se nad tebou, a obrátě se, shromáždí tě ze všech národů, mezi něž rozptýlil tě Hospodin Bůh tvůj.
................................................................................
5 Mosebog 30:3 Danish
................................................................................
så vil HERREN din Gud vende din Skæbne og forbarme sig over dig og samle dig fra alle de Folk, HERREN din Gud, spreder dig iblandt.
................................................................................
Deuteronomium 30:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE, uw God, zal uw gevangenis wenden, en Zich uwer ontfermen; en Hij zal wederkeren en u vergaderen uit al de volken, waarheen u de HEERE, uw God, verstrooid had.
................................................................................
5 Mózes 30:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor visszahozza az Úr, a te Istened a te foglyaidat, és könyörül rajtad, és visszahozván, összegyûjt majd téged minden nép közül, a kik közé oda szórt téged az Úr, a te Istened.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 30:3 Esperanto
................................................................................
tiam la Eternulo, via Dio, revenigos viajn kaptitojn, kaj Li kompatos vin, kaj rekolektos vin el inter cxiuj popoloj, inter kiujn disjxetis vin la Eternulo, via Dio.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 30:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Herra sinun Jumalas kääntää sinun vankiutes, ja armahtaa sinua, ja tuo jälleen ja kokoo sinun kaikista kansoista, joihin Herra sinun Jumalas sinun hajoittanut on.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 30:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin Herra, sinun Jumalasi, kääntää sinun kohtalosi ja armahtaa sinua; Herra, sinun Jumalasi, kokoaa sinut jälleen kaikista kansoista, joiden sekaan hän on sinut hajottanut.
................................................................................
Deuteronomy 30:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιασεται κυριος τας αμαρτιας σου και ελεησει σε και παλιν συναξει σε εκ παντων των εθνων εις ους διεσκορπισεν σε κυριος εκει
................................................................................
Deuteronomy 30:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai iasetai kurios tas amartias sou kai eleēsei se kai palin sunaξei se ek pantōn tōn ethnōn eis ous dieskorpisen se kurios ekei
................................................................................
kai iasetai kurios tas amartias sou kai eleEsei se kai palin sunaξei se ek pantOn tOn ethnOn eis ous dieskorpisen se kurios ekei

................................................................................
Deteronòm 30:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
enben, lè sa a Seyè a, Bondye nou an, va gen pitye pou nou. L'a mennen tout moun yo te depòte yo tounen lakay yo. L'a chanje sò nou. Li pral mache chache nou nan tout peyi kote li te gaye nou yo, l'a sanble nou ankò.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يرد الرب الهك سبيك ويرحمك ويعود فيجمعك من جميع الشعوب الذين بددك اليهم الرب الهك.
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושב יהוה אלהיך את־שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל־העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה׃
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁ֨ב יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ֖ וְרִחֲמֶ֑ךָ וְשָׁ֗ב וְקִבֶּצְךָ֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֧ר הֱפִֽיצְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושב יהוה אלהיך את־שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל־העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה׃
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה׃
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ושב יהוה אלהיך את שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה
................................................................................
דברים 30:3 Hebrew Bible
................................................................................
ושב יהוה אלהיך את שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה׃
Deuteronomio 30:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
l’Eterno, il tuo Dio, farà ritornare i tuoi dalla schiavitù, avrà pietà di te, e ti raccoglierà di nuovo di fra tutti i popoli, fra i quali l’Eterno, il tuo Dio, t’aveva disperso.
................................................................................
ULANGAN 30:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Tuhan, Allahmu, akan mengubahkan hal ketawananmu serta mengasihankan kamu, maka Iapun akan menghimpunkan kamu dari antara segala bangsa, yang kamu telah dibuang oleh Tuhan, Allahmu, kepadanya.
................................................................................
신명기 30:3 Korean
................................................................................
네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼히 여기사 네 포로를 돌리시되 네 하나님 여호와께서 너를 흩으신 그 모든 백성 중에서 너를 모으시리니
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 30:3 Lithuanian
................................................................................
Tada Viešpats, tavo Dievas, pasigailės tavęs ir surinkęs iš visų tautų, tarp kurių buvai išblaškytas, sugrąžins tave iš nelaisvės.
................................................................................
Deuteronomy 30:3 Maori
................................................................................
Katahi a Ihowa, tou Atua, ka whakaputa ke i tou parautanga, ka aroha ano ki a koe, ka tahuri hoki, ka kohikohi i a koe i roto i nga iwi katoa i whakamararatia atu ai koe e Ihowa, e tou Atua ki reira.
................................................................................
5 Mosebok 30:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal Herren din Gud gjøre ende på ditt fangenskap og miskunne sig over dig, og han skal atter samle dig fra alle de folk som Herren din Gud hadde spredt dig iblandt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy cię wywiedzie Pan, Bóg twój, z więzienia twego, i zmiłuje się nad tobą, a przywróci i zgromadzi cię ze wszystkich narodów, do których cię rozproszył Pan, Bóg twój.
................................................................................
Deuteronômio 30:3 Portugese Bible
................................................................................
o Senhor teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todos os povos entre os quais te houver espalhado o senhor teu Deus.   
................................................................................
Deuteronom 30:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
atunci Domnul, Dumnezeul tău, va aduce înapoi robii tăi şi va avea milă de tine, te va strînge iarăş din mijlocul tuturor popoarelor la cari te va împrăştia Domnul, Dumnezeul tău.
................................................................................
Второзаконие 30:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь Бог твой.
................................................................................
Второзаконие 30:3 Russian koi8r
................................................................................
тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь Бог твой.[]
................................................................................
Deuteronomio 30:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
entonces el SEÑOR tu Dios te hará volver de tu cautividad, y tendrá compasión de ti y te recogerá de nuevo de entre todos los pueblos adonde el SEÑOR tu Dios te haya dispersado.
................................................................................
Deuteronomio 30:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová también volverá tus cautivos, y tendrá misericordia de ti, y tornará á recogerte de todos los pueblos á los cuales te hubiere esparcido Jehová tu Dios.
................................................................................
Deuteronomio 30:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el SEÑOR también volverá tu cautividad, y tendrá misericordia de ti, y volverá a recogerte de todos los pueblos a los cuales te hubiere esparcido el SEÑOR tu Dios.
................................................................................
Deuteronomio 30:3 Spanish: Modern
................................................................................
entonces Jehovah tu Dios también te restaurará de tu cautividad. Él tendrá misericordia de ti y volverá a reunirte de todos los pueblos a donde Jehovah tu Dios te haya dispersado.
................................................................................
5 Mosebok 30:3 Swedish (1917)
................................................................................
då skall HERREN, din Gud, åter upprätta dig och förbarma sig över dig; HERREN, din Gud, skall då åter församla dig från alla folk bland vilka han har förstrött dig.
................................................................................
Deuteronomy 30:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ay babawiin nga ng Panginoon mong Dios ang iyong pagkabihag, at mahahabag sa iyo, at ibabalik, at titipunin ka sa lahat ng mga bayang pinagkalatan sa iyo ng Panginoon mong Dios.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 30:3 Turkish
................................................................................
Tanrınız RAB size acıyacak, sizi sürgünden geri getirecek. Sizi dağıttığı ulusların arasından yeniden toplayacak.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì bấy giờ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ thương xót ngươi, đem những phu tù ngươi trở về, nhóm hiệp ngươi từ giữa các dân, là nơi Ngài đã tản lạc ngươi đó.
................................................................................
Deuteronomio 30:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
il Signore Iddio tuo altresì ti ricondurrà di cattività, e avrà pietà di te, e tornerà a raccoglierti d’infra tutti i popoli, fra’ quali il Signore Iddio tuo ti avrà disperso.
................................................................................
ULANGAN 30:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
maka TUHAN Allahmu akan mengasihani kamu. Kamu akan dibawa-Nya kembali dari bangsa-bangsa di mana kamu diceraiberaikan, dan dijadikan makmur kembali.
................................................................................
ULANGAN 30:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka TUHAN, Allahmu, akan memulihkan keadaanmu dan akan menyayangi engkau. Ia akan mengumpulkan engkau kembali dari segala bangsa, ke mana TUHAN, Allahmu, telah menyerakkan engkau.
................................................................................
Captivity .......... Changing .......... Compassion .......... Nations .......... Peoples .......... Pitied .......... Pity .......... Restore .......... Scattered .......... Turn .......... Turned .......... Whither
................................................................................
Captivity .......... Changing .......... Compassion .......... Nations .......... Peoples .......... Pitied .......... Pity .......... Restore .......... Scattered .......... Turn .......... Turned .......... Whither
................................................................................
Alphabetical: again .......... all .......... and .......... captivity .......... compassion .......... fortunes .......... from .......... gather .......... God .......... has .......... have .......... he .......... LORD .......... nations .......... on .......... peoples .......... restore .......... scattered .......... the .......... then .......... where .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible