New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "It is not in heaven, that you should say, 'Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?' ................................................................................ Deuteronomy 30:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω ἐστὶν λέγων τίς ἀναβήσεται ἡμῖν εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ λήμψεται αὐτὴν ἡμῖν καὶ ἀκούσαντες αὐτὴν ποιήσομεν ................................................................................
דברים 30:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nec in caelo situm ut possis dicere quis nostrum ad caelum valet conscendere ut deferat illud ad nos et audiamus atque opere conpleamus ................................................................................ Deuteronomio 30:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No está en el cielo, para que digas: ``¿Quién subirá por nosotros al cielo para traérnoslo y hacérnoslo oír a fin de que lo guardemos? ................................................................................ 5 Mose 30:12 German: Luther (1912) ................................................................................ noch im Himmel, daß du möchtest sagen: Wer will uns in den Himmel fahren und es uns holen, daß wir's hören und tun? ................................................................................ Deutéronome 30:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? ................................................................................ 申 命 記 30:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 是 在 天 上 , 使 你 说 : 谁 替 我 们 上 天 取 下 来 , 使 我 们 听 见 可 以 遵 行 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ It is not in heaven, that you should say, Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, that we may hear it, and do it? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They are not in heaven, for you to say, Who will go up to heaven for us and give us knowledge of them so that we may do them? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Nor is it in heaven, that thou shouldst say: Which of us can go up to heaven to bring it unto us, and we may hear and fulfil it in work? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ It is not in the heavens, that thou shouldest say, Who shall go up for us to the heavens, and bring it to us, that we should hear it and do it? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It's not in heaven. You don't have to ask, "Who will go to heaven to get this command for us so that we can hear it and obey it?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ It is not in heaven, that thou shouldst say, Who shall ascend for us to heaven, and bring it to us, that we may hear it, and do it? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It is not in heaven, that you should say, "Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, and make us to hear it, that we may do it?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ It is not in the heavens, -- saying, Who doth go up for us into the heavens, and doth take it for us, and doth cause us to hear it -- that we may do it. ................................................................................ 申 命 記 30:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 是 在 天 上 , 使 你 說 : 誰 替 我 們 上 天 取 下 來 , 使 我 們 聽 見 可 以 遵 行 呢 ? ................................................................................ 申 命 記 30:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這誡命不是在天上,以致你說:‘誰替我們上到天上去,為我們取下來,使我們聽見,就可以遵行呢?’ ................................................................................ 申 命 記 30:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这诫命不是在天上,以致你说:‘谁替我们上到天上去,为我们取下来,使我们听见,就可以遵行呢?’ ................................................................................ Deutéronome 30:12 French: Darby ................................................................................ Il n'est pas dans les cieux, pour que tu dises: Qui montera pour nous dans les cieux, et le prendra pour nous, et nous le fera entendre, afin que nous le pratiquions? ................................................................................ Deutéronome 30:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Il n'est pas aux cieux, pour dire : Qui est-ce qui montera pour nous aux cieux, et nous l'apportera, afin de nous le faire entendre, et que nous le fassions? ................................................................................ Deutéronome 30:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il n'est pas dans les cieux, pour qu'on dise: Qui montera pour nous aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le pratiquions? ................................................................................ 5 Mose 30:12 German: Luther (1545) ................................................................................ noch im Himmel, daß du möchtest sagen: Wer will uns in den Himmel fahren und uns holen, daß wir's hören und tun? ................................................................................ 5 Mose 30:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es ist nicht im Himmel, daß du sagen könntest: Wer wird für uns in den Himmel steigen und es uns holen und es uns hören lassen, daß wir es tun? | Ligji i Përtërirë 30:12 Albanian ................................................................................ Nuk është në qiell, që ti të thuash: "Kush do të ngjitet në qiell që të na e sjellë dhe ta dëgjojmë, me qëllim që ta zbatojmë në praktikë?". ................................................................................ Второзаконие 30:12 Bulgarian ................................................................................ Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме? ................................................................................ Deuteronomy 30:12 Croatian Bible ................................................................................ Nije na nebesima da bi rekao: 'Tko će se za nas popeti na nebesa, skinuti nam je te nam je objaviti da je vršimo?' ................................................................................ Deuteronomium 30:12 Czech BKR ................................................................................ Není na nebi, abys řekl: Kdo nám vstoupí do nebe, aby vezma, přinesl a oznámil je nám, abychom je plnili? ................................................................................ 5 Mosebog 30:12 Danish ................................................................................ Det er ikke i Himmelen, så du måtte sige: "Hvem skal stige op til Himmelen for os og hente det ned til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?" ................................................................................ Deuteronomium 30:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het is niet in den hemel, om te zeggen: Wie zal voor ons ten hemel varen, dat hij het voor ons hale, en ons hetzelve horen late, dat wij het doen? ................................................................................ 5 Mózes 30:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nem a mennyben van, hogy azt mondanád: Kicsoda hág fel érettünk a mennybe, hogy elhozza azt nékünk, és hallassa azt velünk, hogy teljesítsük azt? ................................................................................ Moseo 5: Readmono 30:12 Esperanto ................................................................................ Ne en la cxielo gxi estas, por ke oni povu diri:Kiu suprenirus por ni en la cxielon kaj prenus gxin por ni kaj auxdigus gxin al ni, por ke ni gxin plenumu? ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 30:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Eikä myös taivaassa, ettäs sanoisit: kuka astuu ylös taivaasen, ja tuo meille sen, kuullaksemme sitä ja tehdäksemme sen jälkeen? ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 30:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Se ei ole taivaassa, eikä sinun tarvitse sanoa: 'Kuka nousisi meidän puolestamme taivaaseen noutamaan sen meille ja julistaisi sen meille, että me sen täyttäisimme?' ................................................................................ Deuteronomy 30:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εν τω ουρανω ανω εστιν λεγων τις αναβησεται ημιν εις τον ουρανον και λημψεται αυτην ημιν και ακουσαντες αυτην ποιησομεν ................................................................................ Deuteronomy 30:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk en tō ouranō anō estin legōn tis anabēsetai ēmin eis ton ouranon kai lēmpsetai autēn ēmin kai akousantes autēn poiēsomen ................................................................................ ouk en tO ouranO anO estin legOn tis anabEsetai Emin eis ton ouranon kai lEmpsetai autEn Emin kai akousantes autEn poiEsomen ................................................................................ Deteronòm 30:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pa nan syèl la li ye pou n' ta di: Kilès ki pral moute al chache l' nan syèl la pou fè nou tande l', pou n' ka fè sa l' mande nou fè a? ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليست هي في السماء حتى تقول من يصعد لاجلنا الى السماء وياخذها لنا ويسمعنا اياها لنعمل بها. ................................................................................ דברים 30:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא בשמים הוא לאמר מי יעלה־לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה׃ ................................................................................ דברים 30:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹ֥א בַשָּׁמַ֖יִם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲלֶה־לָּ֤נוּ הַשָּׁמַ֙יְמָה֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃ ................................................................................ דברים 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא בשמים הוא לאמר מי יעלה־לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה׃ ................................................................................ דברים 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה׃ ................................................................................ דברים 30:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב לא בשמים הוא לאמר מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה ................................................................................ דברים 30:12 Hebrew Bible ................................................................................ לא בשמים הוא לאמר מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה׃ | Deuteronomio 30:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non è nel cielo, perché tu dica: "Chi salirà per noi nel cielo e ce lo recherà e ce lo farà udire perché lo mettiamo in pratica?" ................................................................................ ULANGAN 30:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bukan ia itu dalam langit, sehingga boleh kata orang: Siapakah akan naik ke langit karena kita dan mengambil dia akan kita supaya diperdengarkannya kita dan supaya kita dapat melakukan dia? ................................................................................ 신명기 30:12 Korean ................................................................................ 하늘에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 하늘에 올라가서 그 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려행하게 할꼬 ? 할 것이 아니요 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 30:12 Lithuanian ................................................................................ Jis ne danguje, kad sakytum: ‘Kas už mus pakils iki dangaus ir mums jį atneš, kad klausytume ir vykdytume?’ ................................................................................ Deuteronomy 30:12 Maori ................................................................................ Kahore i te rangi, e mea ai koe, Ko wai o tatou hei piki ki te rangi ki te tiki atu i tena mea ma tatou, hei mea kia rongo atu tatou, kia mahi ai tatou? ................................................................................ 5 Mosebok 30:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ikke oppe i himmelen, så du måtte si: Hvem vil fare op til himmelen for oss og hente det ned til oss og la oss høre det, så vi kan gjøre efter det? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie jest w niebie, żebyś rzekł: Któż nam wstąpi do nieba, a wziąwszy je, przyniesie do nas, i opowie je nam, abyśmy je pełnili? ................................................................................ Deuteronômio 30:12 Portugese Bible ................................................................................ Não está no céu para dizeres: Quem subirá por nós ao céu, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos? ................................................................................ Deuteronom 30:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu este în cer, ca să zici: ,,Cine se va sui pentru noi în cer şi să ne -o aducă, pentru ca s'o auzim şi s'o împlinim?`` ................................................................................ Второзаконие 30:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ она не на небе, чтобы можно было говорить: „кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?" ................................................................................ Второзаконие 30:12 Russian koi8r ................................................................................ она не на небе, чтобы можно [было] говорить: `кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?`[] ................................................................................ Deuteronomio 30:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No está en el cielo, para que digas: '¿Quién subirá por nosotros al cielo para traérnoslo y hacérnoslo oír a fin de que lo guardemos?' ................................................................................ Deuteronomio 30:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No está en el cielo, para que digas: ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo traerá y nos lo representará, para que lo cumplamos? ................................................................................ Deuteronomio 30:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No está en el cielo, para que digas: ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo tomará y nos lo recitará, para que lo cumplamos? ................................................................................ Deuteronomio 30:12 Spanish: Modern ................................................................................ No está en el cielo, para que digas: '¿Quién subirá por nosotros al cielo y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo cumplamos?' ................................................................................ 5 Mosebok 30:12 Swedish (1917) ................................................................................ Det är icke i himmelen, så att du skulle behöva säga: »Vem vill för oss fara upp till himmelen och hämta det åt oss och låta oss höra det, så att vi kunna göra därefter?» ................................................................................ Deuteronomy 30:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Wala sa langit, upang huwag mong sabihin, Sinong sasampa sa langit para sa atin, at magdadala niyaon sa atin, at magpaparinig sa atin, upang ating magawa? ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 30:12 Turkish ................................................................................ O göklerde değil ki, ‹Kim bizim için göğe çıkacak? Kim yerine getirmemiz için onu alıp yayacak?› diyesiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó chẳng phải ở trên trời, để ngươi nói rằng: Ai sẽ lên trời đem nó xuống cho chúng tôi nghe, đặng chúng tôi làm theo? ................................................................................ Deuteronomio 30:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli non è nel cielo, perchè tu dica: Chi salirà per noi al cielo, e ce lo recherà, e ce lo farà intendere, acciocchè lo mettiamo in opera? ................................................................................ ULANGAN 30:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tempatnya bukan di langit, sehingga kamu bertanya, 'Siapa akan naik ke sana untuk mengambilnya bagi kita, supaya kita dapat mendengar dan mentaatinya?' ................................................................................ ULANGAN 30:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak di langit tempatnya, sehingga engkau berkata: Siapakah yang akan naik ke langit untuk mengambilnya bagi kita dan memperdengarkannya kepada kita, supaya kita melakukannya? ................................................................................ Ascend .......... Cause .......... Hear .......... Heaven .......... Heavens .......... Obey .......... Observe .......... Proclaim .......... Shouldest .......... Shouldst .......... Who ................................................................................ Ascend .......... Cause .......... Hear .......... Heaven .......... Heavens .......... Obey .......... Observe .......... Proclaim .......... Shouldest .......... Shouldst .......... Who ................................................................................ Alphabetical: and .......... ascend .......... ask .......... for .......... get .......... go .......... have .......... hear .......... heaven .......... in .......... into .......... is .......... It .......... it' .......... make .......... may .......... not .......... obey .......... observe .......... proclaim .......... say .......... should .......... so .......... that .......... to .......... up .......... us .......... we .......... Who .......... will .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |