New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city. ................................................................................ Deuteronomy 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξωλεθρεύσαμεν αὐτούς ὥσπερ ἐποιήσαμεν τὸν σηων βασιλέα εσεβων καὶ ἐξωλεθρεύσαμεν πᾶσαν πόλιν ἑξῆς καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ παιδία ................................................................................
דברים 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַנַּחֲרֵם אֹותָם כַּאֲשֶׁר עָשִׂינוּ לְסִיחֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון הַחֲרֵם כָּל־עִיר מְתִם הַנָּשִׁים וְהַטָּף׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et delevimus eos sicut feceramus Seon regi Esebon disperdentes omnem civitatem virosque ac mulieres et parvulos ................................................................................ Deuteronomio 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Las destruimos totalmente, como hicimos con Sehón, rey de Hesbón, exterminando a todos los hombres, mujeres y niños de cada ciudad; ................................................................................ 5 Mose 3:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wir verbannten sie, gleich wie wir mit Sihon, dem König zu Hesbon, taten. Alle Städte verbannten wir, mit Männern, Weibern und Kindern. ................................................................................ Deutéronome 3:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous les dévouâmes par interdit, comme nous l'avions fait à Sihon, roi de Hesbon; nous dévouâmes toutes les villes par interdit, hommes, femmes et petits enfants. ................................................................................ 申 命 記 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 将 这 些 都 毁 灭 了 , 像 从 前 待 希 实 本 王 西 宏 一 样 , 把 有 人 烟 的 各 城 , 连 女 人 带 孩 子 , 尽 都 毁 灭 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And we put them to the curse, every town together with men, women, and children. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We claimed them all for God, destroying every city, including men, women, and children-as we did to King Sihon of Heshbon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants; ................................................................................ 申 命 記 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 將 這 些 都 毀 滅 了 , 像 從 前 待 希 實 本 王 西 宏 一 樣 , 把 有 人 煙 的 各 城 , 連 女 人 帶 孩 子 , 盡 都 毀 滅 ; ................................................................................ 申 命 記 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們把這些都滅盡,像從前我們待希實本王西宏一樣,把各城中的男女和小孩子都滅盡。 ................................................................................ 申 命 記 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们把这些都灭尽,像从前我们待希实本王西宏一样,把各城中的男女和小孩子都灭尽。 ................................................................................ Deutéronome 3:6 French: Darby ................................................................................ et nous les détruisîmes entièrement, comme nous avions fait à Sihon, roi de Hesbon, détruisant toutes les villes, hommes, femmes, et enfants. ................................................................................ Deutéronome 3:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et nous les détruisîmes à la façon de l'interdit, comme nous avions fait à Sihon, Roi de Hesbon, détruisant à la façon de l'interdit, toutes les villes, les hommes, les femmes, et les petits enfants. ................................................................................ Deutéronome 3:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et nous les vouâmes à l'interdit, comme nous avions fait à Sihon, roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants. ................................................................................ 5 Mose 3:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und verbanneten sie, gleichwie wir mit Sihon, dem Könige zu Hesbon, taten. Alle Städte verbanneten wir, beide mit Männern, Weibern und Kindern. ................................................................................ 5 Mose 3:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wir verbannten sie, wie wir Sihon, dem Könige von Hesbon, getan hatten; wir verbannten ihre ganze Bevölkerung: Männer, Weiber und Kinder. | Ligji i Përtërirë 3:6 Albanian ................................................................................ Ne vendosëm t'i shfarosim, ashtu si kishim vepruar me Sihonin, mbretin e Heshbonit, duke shkatërruar plotësisht tërë qytetet, duke shfarosur burrat, gratë dhe fëmijët. ................................................................................ Второзаконие 3:6 Bulgarian ................................................................................ Тях изтребихме, както сторихме на есевонския цар Сион; изтребихме всеки град, с мъжете, жените и децата. ................................................................................ Deuteronomy 3:6 Croatian Bible ................................................................................ Udarismo ih prokletstvom - kako smo učinili i sa Sihonom, kraljem hešbonskim - zatrvši svaki grad, ljude, žene i djecu. ................................................................................ Deuteronomium 3:6 Czech BKR ................................................................................ A vyplénili jsme je, jako jsme učinili Seonovi, králi Ezebon, vyhladivše všecka města, muže, ženy i dítky. ................................................................................ 5 Mosebog 3:6 Danish ................................................................................ og vi lagde Band på dem, ligesom vi havde gjort ved Kong Sihon i Hesjbon, i enhver By lagde vi Band på Mænd, Kvinder og Børn; ................................................................................ Deuteronomium 3:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wij verbanden dezelve, gelijk wij Sihon, den koning van Hesbon, gedaan hadden, verbannende alle steden, mannen, vrouwen en kinderen. ................................................................................ 5 Mózes 3:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És fegyverre hánytuk azokat, a mint cselekedtünk vala Szihonnal, Hesbon királyával, fegyverre hányván az egész várost: férfiakat, asszonyokat és a kisdedeket is. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 3:6 Esperanto ................................................................................ Kaj ni ekstermis ilin, kiel ni faris al Sihxon, la regxo de HXesxbon, ni ekstermis en cxiu urbo la virojn, la virinojn, kaj la infanojn; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka me kaikki maahan kukistimme, niinkuin me Sihonille Hesbonin kuninkaalle teimme: me hävitimme kaiken kaupungin miehet, vaimot ja myös lapset; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja me vihimme ne tuhon omiksi, niinkuin olimme tehneet Siihonille, Hesbonin kuninkaalle; me vihimme tuhon omiksi jokaisessa kaupungissa miehet, naiset ja lapset. ................................................................................ Deuteronomy 3:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξωλεθρευσαμεν αυτους ωσπερ εποιησαμεν τον σηων βασιλεα εσεβων και εξωλεθρευσαμεν πασαν πολιν εξης και τας γυναικας και τα παιδια ................................................................................ Deuteronomy 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξōlethreusamen autous ōsper epoiēsamen ton sēōn basilea esebōn kai eξōlethreusamen pasan polin eξēs kai tas gunaikas kai ta paidia ................................................................................ eξOlethreusamen autous Osper epoiEsamen ton sEOn basilea esebOn kai eξOlethreusamen pasan polin eξEs kai tas gunaikas kai ta paidia ................................................................................ Deteronòm 3:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou detwi yo nèt pou Bondye tankou yon ofrann, menm jan nou te fè l' pou Siyon, wa lavil Esbon an. Nou touye tout moun ki te nan lavil yo, fanm kou gason, timoun kou granmoun. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فحرمنها كما فعلنا بسيحون ملك حشبون محرمين كل مدينة الرجال والنساء والاطفال. ................................................................................ דברים 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונחרם אותם כאשר עשינו לסיחן מלך חשבון החרם כל־עיר מתם הנשים והטף׃ ................................................................................ דברים 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַנַּחֲרֵ֣ם אֹותָ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ינוּ לְסִיחֹ֖ן מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֑ון הַחֲרֵם֙ כָּל־עִ֣יר מְתִ֔ם הַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּֽף׃ ................................................................................ דברים 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונחרם אותם כאשר עשינו לסיחן מלך חשבון החרם כל־עיר מתם הנשים והטף׃ ................................................................................ דברים 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַנַּחֲרֵם אֹותָם כַּאֲשֶׁר עָשִׂינוּ לְסִיחֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון הַחֲרֵם כָּל־עִיר מְתִם הַנָּשִׁים וְהַטָּף׃ ................................................................................ דברים 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ונחרם אותם--כאשר עשינו לסיחן מלך חשבון החרם כל עיר מתם הנשים והטף ................................................................................ דברים 3:6 Hebrew Bible ................................................................................ ונחרם אותם כאשר עשינו לסיחן מלך חשבון החרם כל עיר מתם הנשים והטף׃ | Deuteronomio 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Noi le votammo allo sterminio, come avevamo fatto di Sihon, re di Heshbon: votammo allo sterminio ogni città, uomini, donne, bambini. ................................................................................ ULANGAN 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian itupun kita tumpas, seperti yang telah kita buat akan Sihon, raja Hezbon, dengan menumpas segala isi negeri, baik laki-laki baik perempuan baik anak-anak. ................................................................................ 신명기 3:6 Korean ................................................................................ 우리가 헤스본 왕 시혼에게 행한 것과 같이 그 성읍들을 진멸하되 각 성읍의 남녀와 유아를 진멸하였으나 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 3:6 Lithuanian ................................................................................ Mes juos sunaikinome, pasielgdami kaip ir su Hešbono karaliumi Sihonu,visiškai sunaikinome vyrus, moteris ir kūdikius kiekviename mieste. ................................................................................ Deuteronomy 3:6 Maori ................................................................................ I huna katoatia enei e tatou, i peratia me ta tatou i mea ai ki a Hihona, ki te kingi o Hehepona, huna iho nga tangata o nga pa katoa, me nga wahine, me nga tamariki. ................................................................................ 5 Mosebok 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og vi slo dem med bann, som vi hadde gjort med Sihon, kongen i Hesbon; hver by slo vi med bann, menn, kvinner og barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I spustoszyliśmy je, jakośmy uczynili Sehonowi, królowi Hesebońskiemu, wytraciwszy wszystkie miasta, męże, niewiasty i dzieci. ................................................................................ Deuteronômio 3:6 Portugese Bible ................................................................................ E destruímo-las totalmente, como fizéramos a Siom, rei de Hesbom, fazendo perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos. ................................................................................ Deuteronom 3:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lo-am nimicit cu desăvîrşire, cum făcusem cu Sihon, împăratul Hesbonului; am nimicit cu desăvîrşire toate cetăţile împreună cu bărbaţii, femeile şi pruncii. ................................................................................ Второзаконие 3:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и предали мы их заклятию, как поступили с Сигоном,царем Есевонским, предав заклятию всякий город с мужчинами, женщинами и детьми; ................................................................................ Второзаконие 3:6 Russian koi8r ................................................................................ и предали мы их заклятию, как поступили с Сигоном, царем Есевонским, предав заклятию всякий город с мужчинами, женщинами и детьми;[] ................................................................................ Deuteronomio 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Las destruimos totalmente, como hicimos con Sehón, rey de Hesbón, exterminando a todos los hombres, mujeres y niños de cada ciudad. ................................................................................ Deuteronomio 3:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y destruímoslas, como hicimos á Sehón rey de Hesbón, destruyendo en toda ciudad hombres, mujeres, y niños. ................................................................................ Deuteronomio 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y las destruimos, como hicimos a Sehón rey de Hesbón, destruyendo toda ciudad, hombres, mujeres, y niños. ................................................................................ Deuteronomio 3:6 Spanish: Modern ................................................................................ Como hicimos con Sejón rey de Hesbón, destruimos por completo en toda ciudad a los hombres, a las mujeres y a los niños. ................................................................................ 5 Mosebok 3:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och vi gåvo dem till spillo, likasom vi hade gjort med Sihon, konungen i Hesbon; hela den manliga stadsbefolkningen gåvo vi till spillo, så ock kvinnor och barn. ................................................................................ Deuteronomy 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ating lubos na nilipol, na gaya ng ating ginawa kay Sehon na hari sa Hesbon, na lubos nating nilipol bawa't bayan na tinatahanan, sangpu ng mga babae at ng mga bata. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 3:6 Turkish ................................................................................ Heşbon Kralı Sihona yaptığımız gibi hepsini yok ettik. Her kenti, kadın, erkek ve çocuklarla birlikte, tümüyle yok ettik. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng ta khấn vái tận diệt các thành nầy, như chúng ta đã làm cho Si-hôn, vua Hết-bôn, tức là khấn vái diệt hết các thành, các người nam, người nữ, và con trẻ. ................................................................................ Deuteronomio 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E noi le distruggemmo al modo dell’interdetto, come avevamo fatto a Sihon, re di Hesbon; distruggendo al modo dell’interdetto, in tutte le città, gli uomini, le donne, e i fanciulli. ................................................................................ ULANGAN 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semua kota itu kita hancurkan, dan semua orang lelaki, perempuan dan anak-anak mereka kita bunuh, seperti yang kita lakukan dengan kota-kota Raja Sihon dari Hesybon. ................................................................................ ULANGAN 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kita menumpas seluruh penduduknya, seperti yang kita lakukan terhadap Sihon, raja Hesybon, dengan menumpas penduduk setiap kota: laki-laki, perempuan dan anak-anak. ................................................................................ Children .......... City .......... Completely .......... Curse .......... Destroyed .......... Destroying .......... Devote .......... Devoting .......... Heshbon .......... Infants .......... Inhabited .......... Little .......... Ones .......... Sihon .......... Together .......... Utterly .......... Women ................................................................................ Children .......... City .......... Completely .......... Curse .......... Destroyed .......... Destroying .......... Devote .......... Devoting .......... Heshbon .......... Infants .......... Inhabited .......... Little .......... Ones .......... Sihon .......... Together .......... Utterly .......... Women ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... children .......... city .......... completely .......... destroyed .......... destroying .......... did .......... done .......... every .......... had .......... Heshbon .......... king .......... men .......... of .......... Sihon .......... the .......... them .......... to .......... utterly .......... We .......... with .......... women ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |