Deuteronomy 3:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So the LORD our God delivered Og also, king of Bashan, with all his people into our hand, and we smote them until no survivor was left.
................................................................................
Deuteronomy 3:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρέδωκεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὰς χεῖρας ἡμῶν καὶ τὸν ωγ βασιλέα τῆς βασαν καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπατάξαμεν αὐτὸν ἕως τοῦ μὴ καταλιπεῖν αὐτοῦ σπέρμα
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתֵּן יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּיָדֵנוּ גַּם אֶת־עֹוג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן וְאֶת־כָּל־עַמֹּו וַנַּכֵּהוּ עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לֹו שָׂרִיד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tradidit ergo Dominus Deus noster in manibus nostris etiam Og regem Basan et universum populum eius percussimusque eos usque ad internicionem

................................................................................
Deuteronomio 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así que el SEÑOR nuestro Dios entregó también a Og, rey de Basán, con todo su pueblo en nuestra mano, y los herimos hasta que no quedaron sobrevivientes.
................................................................................
5 Mose 3:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Also gab der HERR, unser Gott, auch den König Og von Basan in unsre Hände mit allem seinem Volk, daß wir ihn schlugen, bis daß ihm nichts übrigblieb.
................................................................................
Deutéronome 3:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'Eternel, notre Dieu, livra encore entre nos mains Og, roi de Basan, avec tout son peuple; nous le battîmes, sans laisser échapper aucun de ses gens.
................................................................................
申 命 記 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 也 将 巴 珊 王 噩 和 他 的 众 民 都 交 在 我 们 手 中 ; 我 们 杀 了 他 们 , 没 有 留 下 一 个 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So Jehovah our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So the Lord our God gave up Og, king of Bashan, and all his people into our hands; and we overcame him so completely that all his people came to their end in the fight.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So the Lord our God delivered into our hands, Og also the king of Basan, and all his people: and we utterly destroyed them,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah our God gave into our hand Og the king of Bashan also, and all his people; and we smote him until none was left to him remaining.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So the LORD our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So the LORD our God also handed King Og of Bashan and all his troops over to us. We defeated him, leaving no survivors.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So the LORD our God delivered into our hands Og also the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we struck him until none was left to him remaining.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant;
................................................................................
申 命 記 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 也 將 巴 珊 王 噩 和 他 的 眾 民 都 交 在 我 們 手 中 ; 我 們 殺 了 他 們 , 沒 有 留 下 一 個 。
................................................................................
申 命 記 3:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是耶和華我們的 神也把巴珊王噩和他的眾民都交在我們的手裡;我們擊殺了他們,沒有留下一個存活的人。
................................................................................
申 命 記 3:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是耶和华我们的 神也把巴珊王噩和他的众民都交在我们的手里;我们击杀了他们,没有留下一个存活的人。
................................................................................
Deutéronome 3:3 French: Darby
................................................................................
-Et l'Éternel, notre Dieu, livra aussi en notre main Og, le roi de Basan, et tout son peuple; et nous le battîmes jusqu'à ne pas lui laisser un réchappé.
................................................................................
Deutéronome 3:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi l'Eternel notre Dieu livra aussi entre nos mains Hog le Roi de Basan, et tout son peuple, et nous le battîmes tellement que nous ne lui laissâmes personne de reste.
................................................................................
Deutéronome 3:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel notre Dieu livra aussi entre nos mains Og, roi de Bassan, et tout son peuple; et nous le battîmes, au point qu'il ne lui resta personne.
................................................................................
5 Mose 3:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Also gab der HERR unser Gott, auch den König Og zu Basan in unsere Hände mit all seinem Volk, daß wir ihn schlugen, bis daß ihm nichts überblieb.
................................................................................
5 Mose 3:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova, unser Gott, gab auch Og, den König von Basan, und all sein Volk in unsere Hand; und wir schlugen ihn, bis ihm kein Entronnener übrigblieb.
Ligji i Përtërirë 3:3 Albanian
................................................................................
Kështu Zoti, Perëndia ynë, na dha në dorë edhe Ogun, mbretin e Bashanit, me gjithë njerëzit e tij; dhe ne e mundëm atë pa lënë gjallë asnjë.
................................................................................
Второзаконие 3:3 Bulgarian
................................................................................
И така, Господ нашият Бог предаде в ръката ни и васанския цар Ог и всичките му люде; и поразихме го така, че не му оставихме никого да оцелее.
................................................................................
Deuteronomy 3:3 Croatian Bible
................................................................................
Tako je Jahve, Bog naš, u ruke naše predao i bašanskoga kralja Oga sa svim njegovim narodom. Tukli smo ga tako da mu nitko na životu nije ostao.
................................................................................
Deuteronomium 3:3 Czech BKR
................................................................................
Dal tedy Hospodin Bůh náš v ruce naše i Oga, krále Bázan, a všecken lid jeho, i porazili jsme jej, tak že jsme nepozůstavili po něm žádného živého.
................................................................................
5 Mosebog 3:3 Danish
................................................................................
Så gav HERREN vor Gud også kong Og af Basan og alle hans Krigere i vor Hånd, og vi slog ham, så ikke en eneste undslap.
................................................................................
Deuteronomium 3:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE, onze God, gaf ook Og, den koning van Bazan, en al zijn volk, in onze hand, zodat wij hem sloegen, totdat wij hem niemand lieten overblijven.
................................................................................
5 Mózes 3:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kezünkbe adá az Úr, a mi Istenünk Ógot is, Básánnak királyát és minden õ népét, és úgy megvertük õt, hogy menekülni való sem maradt belõle.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 3:3 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo, nia Dio, transdonis en nian manon ankaux Ogon, la regxon de Basxan, kaj lian tutan popolon; kaj ni batis lin tiel, ke neniu restis cxe li.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 3:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niin Herra meidän Jumalamme antoi kuningas Ogin Basanista meidän käsiimme, ynnä kaiken hänen väkensä kanssa, ja me löimme hänen siihenasti ettei hänelle yhtäkään jäänyt.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niin Herra, meidän Jumalamme, antoi meidän käsiimme myöskin Oogin, Baasanin kuninkaan, ja kaiken hänen sotaväkensä, ja me voitimme hänet, päästämättä pakoon ainoatakaan.
................................................................................
Deuteronomy 3:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρεδωκεν αυτον κυριος ο θεος ημων εις τας χειρας ημων και τον ωγ βασιλεα της βασαν και παντα τον λαον αυτου και επαταξαμεν αυτον εως του μη καταλιπειν αυτου σπερμα
................................................................................
Deuteronomy 3:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai paredōken auton kurios o theos ēmōn eis tas cheiras ēmōn kai ton ōg basilea tēs basan kai panta ton laon autou kai epataξamen auton eōs tou mē katalipein autou sperma
................................................................................
kai paredOken auton kurios o theos EmOn eis tas cheiras EmOn kai ton Og basilea tEs basan kai panta ton laon autou kai epataξamen auton eOs tou mE katalipein autou sperma

................................................................................
Deteronòm 3:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Seyè a, Bondye nou an, te lage Og, wa peyi Bazan an, nan men nou ansanm ak tout pèp li a. Nou touye yo tout. Nou pa kite pesonn chape.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فدفع الرب الهنا الى ايدينا عوج ايضا ملك باشان وجميع قومه فضربناه حتى لم يبق له شارد.
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתן יהוה אלהינו בידנו גם את־עוג מלך־הבשן ואת־כל־עמו ונכהו עד־בלתי השאיר־לו שריד׃
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתֵּן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֜ינוּ בְּיָדֵ֗נוּ גַּ֛ם אֶת־עֹ֥וג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֖ן וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֑ו וַנַּכֵּ֕הוּ עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו שָׂרִֽיד׃
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתן יהוה אלהינו בידנו גם את־עוג מלך־הבשן ואת־כל־עמו ונכהו עד־בלתי השאיר־לו שריד׃
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתֵּן יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּיָדֵנוּ גַּם אֶת־עֹוג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן וְאֶת־כָּל־עַמֹּו וַנַּכֵּהוּ עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לֹו שָׂרִיד׃
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויתן יהוה אלהינו בידנו גם את עוג מלך הבשן--ואת כל עמו ונכהו עד בלתי השאיר לו שריד
................................................................................
דברים 3:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויתן יהוה אלהינו בידנו גם את עוג מלך הבשן ואת כל עמו ונכהו עד בלתי השאיר לו שריד׃
Deuteronomio 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così l’Eterno, il nostro Dio, diede in poter nostro anche Og, re di Basan, con tutta la sua gente; e noi lo battemmo in guisa che non gli restò anima viva.
................................................................................
ULANGAN 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diserahkanlah Tuhan, Allah kita, akan Og, raja Bazan, dan segala rakyatpun ke tangan kita, maka kitapun memarangkan dia, sehingga seorangpun tiada kita biarkan hidup baginya.
................................................................................
신명기 3:3 Korean
................................................................................
우리 하나님 여호와께서 바산 왕 옥과 그 모든 백성을 우리 손에 붙이시매 우리가 그들을 쳐서 한 사람도 남기지 아니하였느니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 3:3 Lithuanian
................................................................................
Viešpats, mūsų Dievas, atidavė į mūsų rankas Bašano karalių Ogą ir visus jo žmones. Mes juos naikinome, kol nepalikome nė vieno,
................................................................................
Deuteronomy 3:3 Maori
................................................................................
Na homai ana e Ihowa, e to tatou Atua, ki to tatou ringa a Oka hoki, te kingi o Pahana me tona iwi katoa; a patua ana ia e tatou, a kahore tetahi morehu ona i mahue.
................................................................................
5 Mosebok 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så gav Herren vår Gud også Og, kongen i Basan, og hele hans folk i vår hånd; og vi slo ham så vi ikke lot nogen bli tilbake eller slippe unda.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dał tedy Pan, Bóg nasz, w ręce nasze i Oga, króla Basańskiego, i wszystek lud jego, i poraziliśmy go, tak że nie zostało po nim nikogo.
................................................................................
Deuteronômio 3:3 Portugese Bible
................................................................................
Assim o Senhor nosso Deus nos entregou nas mãos também a Ogue, rei de Basã, e a todo o seu povo; de maneira que o ferimos, até que não lhe ficou sobrevivente algum.   
................................................................................
Deuteronom 3:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Domnul, Dumnezeul nostru, a mai dat în mînile noastre şi pe Og, împăratul Basanului, cu tot poporul lui; l-am bătut şi n'am lăsat să scape niciunul din oamenii lui.
................................................................................
Второзаконие 3:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И предал Господь, Бог наш, в руки наши и Ога, царя Васанского, ивесь народ его; и мы поразили его, так что никого не осталось у него в живых;
................................................................................
Второзаконие 3:3 Russian koi8r
................................................................................
И предал Господь, Бог наш, в руки наши и Ога, царя Васанского, и весь народ его; и мы поразили его, так что никого не осталось у него в живых;[]
................................................................................
Deuteronomio 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Así que el SEÑOR nuestro Dios también entregó en nuestra mano a Og, rey de Basán, con todo su pueblo, y los herimos hasta que no quedaron sobrevivientes.
................................................................................
Deuteronomio 3:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jehová nuestro Dios entregó también en nuestra mano á Og rey de Basán, y á todo su pueblo, al cual herimos hasta no quedar de él ninguno.
................................................................................
Deuteronomio 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el SEÑOR nuestro Dios entregó también en nuestra mano a Og rey de Basán, y a todo su pueblo, al cual herimos hasta no quedar de él ninguno.
................................................................................
Deuteronomio 3:3 Spanish: Modern
................................................................................
También Jehovah nuestro Dios entregó en nuestra mano a Og, rey de Basán, y a todo su pueblo, al cual matamos hasta no dejarle ningún sobreviviente.
................................................................................
5 Mosebok 3:3 Swedish (1917)
................................................................................
Så gav HERREN, vår GUD, i vår hand också Og, konungen i Basan, och allt hans folk, och vi slogo honom och läto ingen av dem slippa undan.
................................................................................
Deuteronomy 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon din ibinigay ng Panginoon nating Dios sa ating kamay si Og, na hari sa Basan, at ang buong bayan niya; at ating sinaktan siya hanggang sa walang natira sa kaniya.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 3:3 Turkish
................................................................................
‹‹Böylece Tanrımız RAB, Başan Kralı Ogu ve halkını da elimize teslim etti. Hiçbirini sağ bırakmadan hepsini yok ettik.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta cũng có phó vào tay chúng ta Oùc, vua Ba-san, và cả dân sự người; chúng ta có đánh bại người đến chừng không còn lại một ai.
................................................................................
Deuteronomio 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore Iddio nostro ci diede nelle mani eziandio Og, re di Basan, e tutta la sua gente; e noi lo percotemmo, per maniera che non gli lasciammo alcuno in vita.
................................................................................
ULANGAN 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi TUHAN Allah kita juga menyerahkan Raja Og dan rakyatnya kepada kita, dan mereka semua kita kalahkan.
................................................................................
ULANGAN 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan TUHAN, Allah kita, menyerahkan juga Og, raja Basan, beserta seluruh tentaranya ke dalam tangan kita dan kita mengalahkan dia, sehingga tidak seorangpun luput.
................................................................................
Army .......... Bashan .......... Completely .......... Delivered .......... End .......... Hand .......... Hands .......... Leaving .......... Og .......... Overcame .......... Remaining .......... Remnant .......... Smite .......... Smote .......... Struck .......... Survivor .......... Survivors
................................................................................
Army .......... Bashan .......... Completely .......... Delivered .......... End .......... Hand .......... Hands .......... Leaving .......... Og .......... Overcame .......... Remaining .......... Remnant .......... Smite .......... Smote .......... Struck .......... Survivor .......... Survivors
................................................................................
Alphabetical: all .......... also .......... and .......... army .......... Bashan .......... delivered .......... down .......... gave .......... God .......... hand .......... hands .......... his .......... into .......... king .......... leaving .......... left .......... LORD .......... no .......... of .......... Og .......... our .......... people .......... smote .......... So .......... struck .......... survivor .......... survivors .......... the .......... them .......... until .......... was .......... We .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible