New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "So we remained in the valley opposite Beth-peor. ................................................................................ Deuteronomy 3:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐνεκαθήμεθα ἐν νάπῃ σύνεγγυς οἴκου φογωρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mansimusque in valle contra fanum Phogor ................................................................................ Deuteronomio 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y nos quedamos en el valle frente a Bet-peor. ................................................................................ 5 Mose 3:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Also blieben wir im Tal gegenüber Beth-Peor. ................................................................................ Deutéronome 3:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor. ................................................................................ 申 命 記 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 我 们 住 在 伯 ? 珥 对 面 的 谷 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So we abode in the valley over against Bethpeor. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So we stayed in the valley over against Bethpeor. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So we abode in the valley over against Beth-peor. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So we were waiting in the valley facing Beth-peor. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And we abode in the valley over against the temple of Phogor. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And we abode in the valley opposite to Beth-Peor. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So we abode in the valley over against Beth-peor. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So we stayed in the valley near Beth Peor. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So we abode in the valley over against Beth-peor. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So we stayed in the valley over against Beth Peor. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And we dwell in a valley over-against Beth-Peor. ................................................................................ 申 命 記 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 我 們 住 在 伯 毘 珥 對 面 的 谷 中 。 ................................................................................ 申 命 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是我們住在伯.毗珥對面的谷中。” ................................................................................ 申 命 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是我们住在伯.毗珥对面的谷中。” ................................................................................ Deutéronome 3:29 French: Darby ................................................................................ Et nous habitâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor. ................................................................................ Deutéronome 3:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi nous sommes demeurés en cette vallée vis à viss de Beth-Péhor. ................................................................................ Deutéronome 3:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor. ................................................................................ 5 Mose 3:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Also blieben wir im Tal gegen dem Hause Peor. ................................................................................ 5 Mose 3:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wir blieben im Tale, Beth-Peor gegenüber. | Ligji i Përtërirë 3:29 Albanian ................................................................................ Kështu u ndalëm në luginën përballë Beth-Peorit". ................................................................................ Второзаконие 3:29 Bulgarian ................................................................................ И така, седяхме в долината срещу Вет-фегор. ................................................................................ Deuteronomy 3:29 Croatian Bible ................................................................................ Tako smo ostali u toj dolini kraj Bet Peora." ................................................................................ Deuteronomium 3:29 Czech BKR ................................................................................ I zůstali jsme v údolí naproti Betfegor. ................................................................................ 5 Mosebog 3:29 Danish ................................................................................ Så blev vi i Dalen lige over for Bet Peor. ................................................................................ Deuteronomium 3:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo bleven wij in dit dal tegenover Beth-Peor. ................................................................................ 5 Mózes 3:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ott maradánk a völgyben, Beth-Peórral szemben. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 3:29 Esperanto ................................................................................ Kaj ni restis en la valo, kontraux Bet-Peor. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja me olimme siinä laaksossa, joka on BetPeorin kohdalla. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja me jäimme laaksoon, vastapäätä Beet-Peoria." ................................................................................ Deuteronomy 3:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ενεκαθημεθα εν ναπη συνεγγυς οικου φογωρ ................................................................................ Deuteronomy 3:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai enekathēmetha en napē suneggus oikou phogōr ................................................................................ kai enekathEmetha en napE suneggus oikou phogOr ................................................................................ Deteronòm 3:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Epi nou rete nan fon an, anfas lavil Bètpeyò. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فمكثنا في الجواء مقابل بيت فغور ................................................................................ דברים 3:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונשב בגיא מול בית פעור׃ ף ................................................................................ דברים 3:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֹֽור׃ פ ................................................................................ דברים 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונשב בגיא מול בית פעור׃ פ ................................................................................ דברים 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַנֵּשֶׁב בַּגָּיְא מוּל בֵּית פְּעֹור׃ פ ................................................................................ דברים 3:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ונשב בגיא מול בית פעור {פ} ................................................................................ דברים 3:29 Hebrew Bible ................................................................................ ונשב בגיא מול בית פעור׃ | Deuteronomio 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così ci fermammo nella valle dirimpetto a Beth-Peor. ................................................................................ ULANGAN 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu tinggallah kita juga di lembah yang bertentangan dengan Bait-Peor. ................................................................................ 신명기 3:29 Korean ................................................................................ 그때에 우리가 벨브올 맞은편 골짜기에 거하였었느니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 3:29 Lithuanian ................................................................................ Mes pasilikome slėnyje ties Bet Peoru”. ................................................................................ Deuteronomy 3:29 Maori ................................................................................ Na ka noho tatou ki te raorao i te ritenga atu o Petepeoro. ................................................................................ 5 Mosebok 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så blev vi da i dalen midt imot Bet-Peor. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak mieszkaliśmy w dolinie przeciw Betfegor. ................................................................................ Deuteronômio 3:29 Portugese Bible ................................................................................ Assim ficamos no vale defronte de Bete-Peor. ................................................................................ Deuteronom 3:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi am rămas astfel în vale, îndreptul Bet-Peorului. ................................................................................ Второзаконие 3:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора. ................................................................................ Второзаконие 3:29 Russian koi8r ................................................................................ И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.[] ................................................................................ Deuteronomio 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así que nos quedamos en el valle frente a Bet Peor. ................................................................................ Deuteronomio 3:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y paramos en el valle delante de Beth-peor. ................................................................................ Deuteronomio 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y paramos en el valle delante de Bet-peor. ................................................................................ Deuteronomio 3:29 Spanish: Modern ................................................................................ Así nos quedamos en el valle delante de Bet-peor. ................................................................................ 5 Mosebok 3:29 Swedish (1917) ................................................................................ Och så stannade vi i dalen mitt emot Bet-Peor. ................................................................................ Deuteronomy 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y tumahan tayo sa libis, na nasa tapat ng Beth-peor. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 3:29 Turkish ................................................................................ Böylece Beytpeor'un karşısındaki vadide kaldık.›› ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy vậy, chúng ta có ở trong trũng, đối ngang Bết-Phê -o. ................................................................................ Deuteronomio 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E noi ci fermammo in questa valle, dirimpetto a Bet-peor. ................................................................................ ULANGAN 3:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka tinggallah kita di lembah di seberang kota Bet-Peor." ................................................................................ ULANGAN 3:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah kita tinggal di lembah di tentangan Bet-Peor." ................................................................................ Abode .......... Beth .......... Bethpeor .......... Beth-Peor .......... Beth-Pe'or .......... Dwell .......... Opposite .......... Over-Against .......... Peor .......... Valley .......... Waiting ................................................................................ Abode .......... Beth .......... Bethpeor .......... Beth-Peor .......... Beth-Pe'or .......... Dwell .......... Opposite .......... Over-Against .......... Peor .......... Valley .......... Waiting ................................................................................ Alphabetical: Beth .......... Beth-peor .......... in .......... near .......... opposite .......... Peor .......... remained .......... So .......... stayed .......... the .......... valley .......... we ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|