Deuteronomy 29:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He had made with them at Horeb.
................................................................................
Deuteronomy 29:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάλεσεν μωυσῆς πάντας τοὺς υἱοὺς ισραηλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἑωράκατε πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος ἐν γῇ αἰγύπτῳ ἐνώπιον ὑμῶν φαραω καὶ τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה דִבְרֵי הַבְּרִית אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה לִכְרֹת אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מֹואָב מִלְּבַד הַבְּרִית אֲשֶׁר־כָּרַת אִתָּם בְּחֹרֵב׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec sunt verba foederis quod praecepit Dominus Mosi ut feriret cum filiis Israhel in terra Moab praeter illud foedus quod cum eis pepigit in Horeb

................................................................................
Deuteronomio 29:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estas son las palabras del pacto que el SEÑOR mandó a Moisés que hiciera con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que El había hecho con ellos en Horeb.
................................................................................
5 Mose 29:1 German: Luther (1912)
................................................................................
28:69 Dies sind die Worte des Bundes, den der HERR dem Mose geboten hat zu machen mit den Kindern Israel in der Moabiter Lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte am Horeb.
................................................................................
Deutéronome 29:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici les paroles de l'alliance que l'Eternel ordonna à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux à Horeb.
................................................................................
申 命 記 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 耶 和 华 在 摩 押 地 吩 咐 摩 西 与 以 色 列 人 立 约 的 话 , 是 在 他 和 他 们 於 何 烈 山 所 立 的 约 之 外 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
These are the words of the agreement which Moses was ordered by the Lord to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the agreement which he made with them in Horeb.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab: beside that covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
These are the words of the covenant that Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he made with them in Horeb.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
These are the terms of the promise that the LORD commanded Moses to give to the Israelites in Moab. This was in addition to the promise the LORD gave them at Mount Horeb.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
These are the words of the covenant which Jehovah hath commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, apart from the covenant which He made with them in Horeb.
................................................................................
申 命 記 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 是 耶 和 華 在 摩 押 地 吩 咐 摩 西 與 以 色 列 人 立 約 的 話 , 是 在 他 和 他 們 於 何 烈 山 所 立 的 約 之 外 。
................................................................................
申 命 記 29:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
重申立約之言這些是耶和華在摩押地,吩咐摩西與以色列人所立的約的話,是耶和華和他們在何烈山所立的約以外的。(本節在《馬索拉抄本》為28:69)
................................................................................
申 命 記 29:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
重申立约之言
................................................................................
Deutéronome 29:1 French: Darby
................................................................................
(28:69) Ce sont là les paroles de l'alliance que l'Éternel commanda à Moïse de faire avec les fils d'Israël dans le pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait faite avec eux à Horeb.
................................................................................
Deutéronome 29:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce sont ici les paroles de l'alliance que l'Eternel commanda à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux en Horeb.
................................................................................
Deutéronome 29:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce sont ici les paroles de l'alliance que l'Éternel commanda à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux en Horeb.
................................................................................
5 Mose 29:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies sind die Worte des Bundes, den der HERR Mose geboten hat, zu machen mit den Kindern Israel in der Moabiter Lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte in Horeb.
................................................................................
5 Mose 29:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose berief ganz Israel und sprach zu ihnen:
Ligji i Përtërirë 29:1 Albanian
................................................................................
Këto janë fjalët e besëlidhjes që Zoti i urdhëroi Moisiut të përfundonte me bijtë e Izraelit në vendin e Moabit, përveç besëlidhjes që kishte bërë me ta në malin Horeb.
................................................................................
Второзаконие 29:1 Bulgarian
................................................................................
Ето думите на завета, който Господ заповяда на Моисея да направи с израилтяните в Моавската земя, освен завета, който направи с тях в Хорив.
................................................................................
Deuteronomy 29:1 Croatian Bible
................................................................................
To su riječi Saveza što ga propisa Jahve Mojsiju da ga sklopi s Izraelcima u zemlji moapskoj, povrh Saveza što ga je s njima sklopio na Horebu.
................................................................................
Deuteronomium 29:1 Czech BKR
................................................................................
Tato jsou slova smlouvy, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi učiniti s syny Izraelskými v zemi Moábské, mimo onu smlouvu, kterouž učinil s nimi na Orébě.
................................................................................
5 Mosebog 29:1 Danish
................................................................................
Det er den Pagts Ord, som HERREN bød Moses at slutte med Israelitterne i Moabs Land foruden den Pagt, han havde sluttet med dem ved Horeb.
................................................................................
Deuteronomium 29:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit zijn de woorden des verbonds, dat de HEERE Mozes geboden heeft te maken met de kinderen Israels, in het land van Moab, boven het verbond, dat Hij met hen gemaakt had aan Horeb.
................................................................................
5 Mózes 29:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek annak a szövetségnek ígéi, a mely felõl megparancsolta az Úr Mózesnek, hogy kösse meg azt Izráel fiaival Moábnak földén, azon a szövetségen kivül, a melyet kötött vala velök a Hóreben.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 29:1 Esperanto
................................................................................
Tio estas la vortoj de la interligo, kiun la Eternulo ordonis al Moseo fari kun la Izraelidoj en la lando de Moab, krom la interligo, kiun Li faris kun ili sur HXoreb.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 29:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nämät ovat liiton sanat, jonka Herra käski Moseksen tehdä Israelin lasten kanssa Moabin maassa, paitsi sitä liittoa, jonka hän heidän kanssansa teki Horebissa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 29:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä ovat sen liiton sanat, jonka Herra käski Mooseksen tehdä israelilaisten kanssa Mooabin maassa, sen liiton lisäksi, jonka hän oli tehnyt heidän kanssaan Hoorebilla.
................................................................................
Deuteronomy 29:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαλεσεν μωυσης παντας τους υιους ισραηλ και ειπεν προς αυτους υμεις εωρακατε παντα οσα εποιησεν κυριος εν γη αιγυπτω ενωπιον υμων φαραω και τοις θεραπουσιν αυτου και παση τη γη αυτου
................................................................................
Deuteronomy 29:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekalesen mōusēs pantas tous uious israēl kai eipen pros autous umeis eōrakate panta osa epoiēsen kurios en gē aiguptō enōpion umōn pharaō kai tois therapousin autou kai pasē tē gē autou
................................................................................
kai ekalesen mOusEs pantas tous uious israEl kai eipen pros autous umeis eOrakate panta osa epoiEsen kurios en gE aiguptO enOpion umOn pharaO kai tois therapousin autou kai pasE tE gE autou

................................................................................
Deteronòm 29:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men pawòl ki te nan kontra Seyè a te bay Moyiz lòd pase ak moun pèp Izrayèl yo, lè yo te nan peyi Moab la. Kontra sa a te vin mete sou kontra li te deja fè ak yo sou Mòn Orèb la.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هذه هي كلمات العهد الذي امر الرب موسى ان يقطعه مع بني اسرائيل في ارض موآب فضلا عن العهد الذي قطعه معهم في حوريب
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלה דברי הברית אשר־צוה יהוה את־משה לכרת את־בני ישראל בארץ מואב מלבד הברית אשר־כרת אתם בחרב׃ ף
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵלֶּה֩ דִבְרֵ֨י הַבְּרִ֜ית אֲ‍ֽשֶׁר־צִוָּ֧ה יְהוָ֣ה אֶת־מֹשֶׁ֗ה לִכְרֹ֛ת אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֣רֶץ מֹואָ֑ב מִלְּבַ֣ד הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁר־כָּרַ֥ת אִתָּ֖ם בְּחֹרֵֽב׃ פ
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלה דברי הברית א‍שר־צוה יהוה את־משה לכרת את־בני ישראל בארץ מואב מלבד הברית אשר־כרת אתם בחרב׃ פ
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה דִבְרֵי הַבְּרִית אֲ‍שֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה לִכְרֹת אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מֹואָב מִלְּבַד הַבְּרִית אֲשֶׁר־כָּרַת אִתָּם בְּחֹרֵב׃ פ
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סט אלה דברי הברית אשר צוה יהוה את משה לכרת את בני ישראל--בארץ מואב  מלבד הברית אשר כרת אתם בחרב  {פ}
................................................................................
דברים 29:1 Hebrew Bible
................................................................................
אלה דברי הברית אשר צוה יהוה את משה לכרת את בני ישראל בארץ מואב מלבד הברית אשר כרת אתם בחרב׃
Deuteronomio 29:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Queste sono le parole del patto che l’Eterno comandò a Mosè di stabilire coi figliuoli d’Israele nel paese di Moab, oltre il patto che avea stabilito con essi a Horeb.
................................................................................
ULANGAN 29:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bermula, maka inilah firman perjanjian yang disuruh Tuhan akan Musa berbuat dengan bani Israel di tanah Moab, lain dari pada perjanjian yang telah diperbuatnya dengan mereka itu di Horeb.
................................................................................
신명기 29:1 Korean
................................................................................
호렙에서 이스라엘 자손과 세우신 언약 외에 여호와께서 모세에게 명하사 모압 땅에서 또 그들과 세우신 언약의 말씀이 이러하 니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 29:1 Lithuanian
................................................................................
Tai yra žodžiai sandoros, kurią Viešpats įsakė Mozei padaryti su izraelitais Moabo žemėje, neskaitant sandoros, padarytos Horebe.
................................................................................
Deuteronomy 29:1 Maori
................................................................................
Ko nga kupu enei o te kawenata i akona e Ihowa ki a Mohi kia whakaritea atu ki nga tama a Iharaira i te whenua o Moapa; haunga te kawenata i whakaritea e ia ki a ratou i Horepa.
................................................................................
5 Mosebok 29:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette er den pakts ord som Herren bød Moses å gjøre med Israels barn i Moabs land, foruten den pakt han hadde gjort med dem på Horeb.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Teć są słowa przymierza, które przykazał Pan Mojżeszowi postanowić z synami Izraelskimi w ziemi Moabskiej nad ono przymierze, które postanowił z nimi na Horeb.
................................................................................
Deuteronômio 29:1 Portugese Bible
................................................................................
Estas são as palavras do pacto que o Senhor ordenou a Moisés que fizesse com os filhos de Israel na terra de Moabe, além do pacto que fizera com eles em Horebe.   
................................................................................
Deuteronom 29:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată cuvintele legămîntului pe care a poruncit lui Moise Domnul să -l încheie cu copiii lui Israel în ţara Moabului, afară de legămîntul pe care -l încheiase cu ei la Horeb.
................................................................................
Второзаконие 29:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.
................................................................................
Второзаконие 29:1 Russian koi8r
................................................................................
Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.[]
................................................................................
Deuteronomio 29:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estas son las palabras del pacto que el SEÑOR mandó a Moisés que hiciera con los Israelitas en la tierra de Moab, además del pacto que El había hecho con ellos en Horeb.
................................................................................
Deuteronomio 29:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
ESTAS son las palabras del pacto que Jehová mandó á Moisés concertara con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que concertó con ellos en Horeb.
................................................................................
Deuteronomio 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estas son las palabras del pacto que el SEÑOR mandó a Moisés, para que concertase con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que concertó con ellos en Horeb.
................................................................................
Deuteronomio 29:1 Spanish: Modern
................................................................................
Éstas son las palabras del pacto que Jehovah mandó a Moisés que hiciera con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que hizo con ellos en Horeb.
................................................................................
5 Mosebok 29:1 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa äro förbundets ord, det förbunds som HERREN bjöd Mose att sluta med Israels barn i Moabs land, ett annat förbund än det som han hade slutit med dem på Horeb.
................................................................................
Deuteronomy 29:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang mga salita ng tipan na iniutos ng Panginoon kay Moises na gawin sa mga anak ni Israel sa lupain ng Moab, bukod sa tipang kaniyang ginawa sa kanila sa Horeb.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 29:1 Turkish
................................................................................
RABbin İsraillilerle Horev Dağında yaptığı antlaşmaya ek olarak, Moavda Musaya onlarla yapmayı buyurduğu antlaşmanın sözleri bunlardır.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy là các lời của sự giao ước mà Ðức Giê-hô-va dặn biểu Môi-se lập cùng dân Y-sơ-ra-ên, trong xứ Mô-áp, ngoài sự giao ước Ngài đã lập cùng chúng tại Hô-rếp.
................................................................................
Deuteronomio 29:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
QUESTE son le parole del patto, che il Signore comandò a Mosè di fare co’ figliuoli d’Israele nel paese di Moab; oltre al patto ch’egli avea fatto con loro in Horeb.
................................................................................
ULANGAN 29:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah kata-kata perjanjian yang atas perintah TUHAN dibuat Musa dengan bangsa Israel waktu mereka berada di tanah Moab. Perjanjian itu merupakan tambahan dari perjanjian yang dibuat TUHAN dengan mereka di Gunung Sinai.
................................................................................
ULANGAN 29:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah perkataan perjanjian yang diikat Musa dengan orang Israel di tanah Moab sesuai dengan perintah TUHAN, selain perjanjian yang telah diikat-Nya dengan mereka di gunung Horeb.
................................................................................
Addition .......... Agreement .......... Apart .......... Besides .......... Children .......... Commanded .......... Covenant .......... Horeb .......... Israel .......... Israelites .......... Moab .......... Moses .......... Ordered .......... Terms .......... Words
................................................................................
Addition .......... Agreement .......... Apart .......... Besides .......... Children .......... Commanded .......... Covenant .......... Horeb .......... Israel .......... Israelites .......... Moab .......... Moses .......... Ordered .......... Terms .......... Words
................................................................................
Alphabetical: addition .......... are .......... at .......... besides .......... commanded .......... covenant .......... had .......... he .......... Horeb .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... LORD .......... made .......... make .......... Moab .......... Moses .......... of .......... sons .......... terms .......... the .......... them .......... These .......... to .......... which .......... with .......... words
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible