New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young. ................................................................................ Deuteronomy 28:50 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔθνος ἀναιδὲς προσώπῳ ὅστις οὐ θαυμάσει πρόσωπον πρεσβύτου καὶ νέον οὐκ ἐλεήσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvulo ................................................................................ Deuteronomio 28:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ una nación de rostro fiero que no tendrá respeto al anciano ni tendrá compasión del niño. ................................................................................ 5 Mose 28:50 German: Luther (1912) ................................................................................ ein freches Volk, das nicht ansieht die Person des Alten noch schont der Jünglinge. ................................................................................ Deutéronome 28:50 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ une nation au visage farouche, et qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant. ................................................................................ 申 命 記 28:50 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 民 的 面 貌 凶 恶 , 不 顾 恤 年 老 的 , 也 不 恩 待 年 少 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A hard-faced nation, who will have no respect for the old or mercy for the young: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A most insolent nation, that will shew no regard to the ancients, nor have pity on the infant, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ a nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Its people will be fierce-looking. They will show no respect for the old and no pity for the young. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ a nation of fierce facial expressions, that shall not respect the person of the old, nor show favor to the young, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ a nation -- fierce of countenance -- which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour; ................................................................................ 申 命 記 28:50 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 民 的 面 貌 凶 惡 , 不 顧 恤 年 老 的 , 也 不 恩 待 年 少 的 。 ................................................................................ 申 命 記 28:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這民臉無羞恥,不顧老年人的情面,也不恩待青年人。 ................................................................................ 申 命 記 28:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这民脸无羞耻,不顾老年人的情面,也不恩待青年人。 ................................................................................ Deutéronome 28:50 French: Darby ................................................................................ une nation au visage dur, qui n'a pas égard au vieillard et n'a pas pitié de l'enfant; ................................................................................ Deutéronome 28:50 French: Martin (1744) ................................................................................ Une nation impudente, qui n'aura point d'égard à la personne du vieillard, et qui n'aura point pitié de l'enfant. ................................................................................ Deutéronome 28:50 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Une nation au visage farouche, qui n'aura ni égard pour le vieillard, ni pitié pour l'enfant; ................................................................................ 5 Mose 28:50 German: Luther (1545) ................................................................................ ein frech Volk, das nicht ansiehet die Person des Alten noch schonet der Jünglinge; ................................................................................ 5 Mose 28:50 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ eine Nation harten Angesichts, welche die Person des Greises nicht ansieht und des Knaben sich nicht erbarmt; | Ligji i Përtërirë 28:50 Albanian ................................................................................ një komb me një pamje të egër që nuk do të respektojë plakun dhe nuk do të ketë mëshirë për të voglin, ................................................................................ Второзаконие 28:50 Bulgarian ................................................................................ народ със свиреп поглед, който не ще почете стар нито [ще] пожали млад; ................................................................................ Deuteronomy 28:50 Croatian Bible ................................................................................ narod bezdušan, koji neće pokazivati obzira prema starima ni smilovanja prema mladima. ................................................................................ Deuteronomium 28:50 Czech BKR ................................................................................ Národ nestydatý, kterýž ani starce nebude šanovati, a nad dítětem se neslituje. ................................................................................ 5 Mosebog 28:50 Danish ................................................................................ et Folk med hårde Ansigter, der ikke tager Hensyn til de gamle eller viser Skånsel mod de unge; ................................................................................ Deuteronomium 28:50 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een volk, stijf van aangezicht, dat het aangezicht des ouden niet zal aannemen, noch den jonge genadig zijn. ................................................................................ 5 Mózes 28:50 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vad tekintetû népet, a mely nem tiszteli a vén embert, és a gyermeknek nem kedvez: ................................................................................ Moseo 5: Readmono 28:50 Esperanto ................................................................................ popolo aroganta, kiu ne respektos maljunulon kaj ne kompatos junulon. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:50 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Häpeemättömän kansan, joka ei karta vanhaa eikä armaitse nuorukaista, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:50 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ tuimakatseisen kansan, joka ei armahda vanhaa eikä sääli nuorta. ................................................................................ Deuteronomy 28:50 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εθνος αναιδες προσωπω οστις ου θαυμασει προσωπον πρεσβυτου και νεον ουκ ελεησει ................................................................................ Deuteronomy 28:50 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ethnos anaides prosōpō ostis ou thaumasei prosōpon presbutou kai neon ouk eleēsei ................................................................................ ethnos anaides prosOpO ostis ou thaumasei prosOpon presbutou kai neon ouk eleEsei ................................................................................ Deteronòm 28:50 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se moun ki gen kè di. Yo p'ap respekte vye granmoun, ni yo p'ap gen pitye pou timoun. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:50 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ امة جافية الوجه لا تهاب الشيخ ولا تحن الى الولد. ................................................................................ דברים 28:50 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גוי עז פנים אשר לא־ישא פנים לזקן ונער לא יחן׃ ................................................................................ דברים 28:50 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גֹּ֖וי עַ֣ז פָּנִ֑ים אֲשֶׁ֨ר לֹא־יִשָּׂ֤א פָנִים֙ לְזָקֵ֔ן וְנַ֖עַר לֹ֥א יָחֹֽן׃ ................................................................................ דברים 28:50 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גוי עז פנים אשר לא־ישא פנים לזקן ונער לא יחן׃ ................................................................................ דברים 28:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גֹּוי עַז פָּנִים אֲשֶׁר לֹא־יִשָּׂא פָנִים לְזָקֵן וְנַעַר לֹא יָחֹן׃ ................................................................................ דברים 28:50 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נ גוי עז פנים אשר לא ישא פנים לזקן ונער לא יחן ................................................................................ דברים 28:50 Hebrew Bible ................................................................................ גוי עז פנים אשר לא ישא פנים לזקן ונער לא יחן׃ | Deuteronomio 28:50 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ una nazione dall’aspetto truce, che non avrà riguardo al vecchio e non avrà mercé del fanciullo; ................................................................................ ULANGAN 28:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ suatu bangsa dengan muka merengus, yang tiada sayang akan rupa orang tua dan tiada mengasihani orang muda. ................................................................................ 신명기 28:50 Korean ................................................................................ 그 용모가 흉악한 민족이라 노인을 돌아보지 아니하며 유치를 긍휼히 여기지 아니하며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 28:50 Lithuanian ................................................................................ Žiaurią tautą, kuri neaplenks seno nė pagailės jauno. ................................................................................ Deuteronomy 28:50 Maori ................................................................................ He iwi mata hinana, e kore e whakapai ki te kanohi o te koroheke, e kore hoki e tohu i te taitamariki: ................................................................................ 5 Mosebok 28:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ et folk med hårdt ansikt, som ikke akter den gamle og ikke har medynk med den unge. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Naród srogi, który nie będzie miał względu na starego ani się nad dziecięciem zmiłuje; ................................................................................ Deuteronômio 28:50 Portugese Bible ................................................................................ nação de rosto feroz, que não respeitará ao velho, nem se compadecerá do moço; ................................................................................ Deuteronom 28:50 Romanian: Cornilescu ................................................................................ un neam cu înfăţişarea sălbatică, şi care nu se va sfii de cel bătrîn, nici nu va avea milă de copii. ................................................................................ Второзаконие 28:50 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши; ................................................................................ Второзаконие 28:50 Russian koi8r ................................................................................ народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;[] ................................................................................ Deuteronomio 28:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ una nación de rostro fiero que no tendrá respeto al anciano ni tendrá compasión del niño. ................................................................................ Deuteronomio 28:50 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño: ................................................................................ Deuteronomio 28:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño; ................................................................................ Deuteronomio 28:50 Spanish: Modern ................................................................................ gente de aspecto fiero, que no respetará al anciano ni tendrá compasión del niño. ................................................................................ 5 Mosebok 28:50 Swedish (1917) ................................................................................ ett folk vars språk du icke förstår, ett folk med grym uppsyn, utan försyn för de gamla och utan misskund med de unga. ................................................................................ Deuteronomy 28:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bansang mukhang mabangis, na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni magpapakundangan sa bata: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 28:50 Turkish ................................................................................
................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:50 Vietnamese (1934) ................................................................................ một dân tộc mặt mày hung ác, không nể-vì người già, chẳng thương xót kẻ trẻ; ................................................................................ Deuteronomio 28:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ una gente sfacciata, la qual non avrà riguardo alla persona del vecchio, e non avrà mercè del fanciullo; ................................................................................ ULANGAN 28:50 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka kejam dan tidak menaruh kasihan kepada orang tua-tua maupun anak-anak. ................................................................................ ULANGAN 28:50 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ suatu bangsa yang garang mukanya, yang tidak menghiraukan orang tua-tua dan tidak merasa kasihan kepada anak-anak; ................................................................................ Accepteth .......... Aged .......... Countenance .......... Expressions .......... Kind .......... Mercy .......... Nation .......... Pity .......... Regard .......... Regardeth .......... Respect .......... Show .......... Stern .......... Young ................................................................................ Accepteth .......... Aged .......... Countenance .......... Expressions .......... Kind .......... Mercy .......... Nation .......... Pity .......... Regard .......... Regardeth .......... Respect .......... Show .......... Stern .......... Young ................................................................................ Alphabetical: a .......... countenance .......... favor .......... fierce .......... fierce-looking .......... for .......... have .......... nation .......... no .......... nor .......... of .......... old .......... or .......... pity .......... respect .......... show .......... the .......... to .......... who .......... will .......... without .......... young ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 50 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |