New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually. ................................................................................ Deuteronomy 28:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ ἐκφόρια τῆς γῆς σου καὶ πάντας τοὺς πόνους σου φάγεται ἔθνος ὃ οὐκ ἐπίστασαι καὶ ἔσῃ ἀδικούμενος καὶ τεθραυσμένος πάσας τὰς ἡμέρας ................................................................................
דברים 28:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ פְּרִי אַדְמָתְךָ וְכָל־יְגִיעֲךָ יֹאכַל עַם אֲשֶׁר לֹא־יָדָעְתָּ וְהָיִיתָ רַק עָשׁוּק וְרָצוּץ כָּל־הַיָּמִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fructus terrae tuae et omnes labores tuos comedat populus quem ignoras et sis semper calumniam sustinens et oppressus cunctis diebus ................................................................................ Deuteronomio 28:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Un pueblo que no conoces comerá el producto de tu suelo y de todo tu trabajo, y no serás más que un pueblo oprimido y quebrantado todos los días. ................................................................................ 5 Mose 28:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Früchte deines Landes und alle deine Arbeit wird ein Volk verzehren, das du nicht kennst, und wirst Unrecht leiden und zerstoßen werden dein Leben lang ................................................................................ Deutéronome 28:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un peuple que tu n'auras point connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé. ................................................................................ 申 命 記 28:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 土 产 和 你 劳 碌 得 来 的 , 必 被 你 所 不 认 识 的 国 民 吃 尽 。 你 时 常 被 欺 负 , 受 压 制 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The fruit of thy land, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The fruit of your land, and all your labors, shall a nation which you know not eat up; and you shall be only oppressed and crushed always: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ May a people which thou knowest not, eat the fruits of thy land, and all thy labours: and mayst thou always suffer oppression, and be crushed at all times. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The fruit of thy ground and all thy labour, shall a people that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed continually. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The fruit of thy ground, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People you never knew will eat what your land and your hard work have produced. As long as you live, you will know nothing but oppression and abuse. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The fruit of thy land, and all thy labors, shall be eaten by a nation which thou knowest not: and thou shalt be only oppressed and crushed always: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The fruit of your ground, and all your labors, shall a nation which you don't know eat up; and you shall be only oppressed and crushed always; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days; ................................................................................ 申 命 記 28:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 土 產 和 你 勞 碌 得 來 的 , 必 被 你 所 不 認 識 的 國 民 吃 盡 。 你 時 常 被 欺 負 , 受 壓 制 , ................................................................................ 申 命 記 28:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你土地的出產和你勞碌得來的一切,都必被你不認識的民族吃盡;你必常常受壓迫和壓制; ................................................................................ 申 命 記 28:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你土地的出产和你劳碌得来的一切,都必被你不认识的民族吃尽;你必常常受压迫和压制; ................................................................................ Deutéronome 28:33 French: Darby ................................................................................ Un peuple que tu ne connaissais pas, mangera le fruit de ta terre et tout ton labeur; et tu ne seras qu'opprimé et écrasé tous les jours; ................................................................................ Deutéronome 28:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ta terre, et tout ton travail; et tu ne feras autre chose que souffrir des injustices et des concussions tous les jours. ................................................................................ Deutéronome 28:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ton sol et tout ton travail; et tu ne seras jamais qu'opprimé et écrasé. ................................................................................ 5 Mose 28:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Früchte deines Landes und alle deine Arbeit wird ein Volk verzehren, das du nicht kennest; und wirst Unrecht leiden und zerstoßen werden dein Leben lang. ................................................................................ 5 Mose 28:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Frucht deines Landes und alle deine Arbeit wird ein Volk verzehren, das du nicht kennst; und du wirst nur bedrückt und geplagt sein alle Tage. | Ligji i Përtërirë 28:33 Albanian ................................................................................ Një popull që ti nuk e ke njohur, do të hajë frytin e tokës sate dhe të gjithë mundit tënd, dhe pa tjetër do të jesh i shtypur dhe i dërmuar vazhdimisht. ................................................................................ Второзаконие 28:33 Bulgarian ................................................................................ Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и [на] всичките ти трудове; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван. ................................................................................ Deuteronomy 28:33 Croatian Bible ................................................................................ Narod koji i ne poznaješ jest će plod sa zemlje tvoje i svu muku tvoju, dok ćeš ti sve vrijeme svoje biti izrabljivan i gažen. ................................................................................ Deuteronomium 28:33 Czech BKR ................................................................................ Úrody země tvé i všecko úsilí tvé sžíře národ, kteréhož ty neznáš, a nebudeš než potlačený a potřený po všecky dny. ................................................................................ 5 Mosebog 28:33 Danish ................................................................................ Frugten af dit Land og af al din Møje skal fortæres af et Folk, du ikke kender; du skal kues og mishandles alle Dage; ................................................................................ Deuteronomium 28:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De vrucht van uw land en al uw arbeid zal een volk eten, dat gij niet gekend hebt; en gij zult alle dagen alleenlijk verdrukt en gepletterd zijn. ................................................................................ 5 Mózes 28:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ A te földednek gyümölcsét, és minden fáradságos szerzeményedet oly nép emészti fel, a melyet nem ismertél, sõt elnyomott és megnyomorított leszel minden idõben. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 28:33 Esperanto ................................................................................ La fruktojn de via tero kaj vian tutan laboron mangxos popolo, kiun vi ne konis; kaj vi estos nur premata kaj turmentata en cxiu tempo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun maas hedelmän ja kaikki sinun työs se kansa syö, jota et tunne, ja sinun täytyy ainoastansa vääryyttä kärsiä ja sorrettuna olla koko sinun elinaikanas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun maasi hedelmän ja kaiken sinun vaivannäkösi kuluttaa kansa, jota sinä et tunne; kaiken elinaikasi sinä olet oleva sorrettu ja runneltu. ................................................................................ Deuteronomy 28:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα εκφορια της γης σου και παντας τους πονους σου φαγεται εθνος ο ουκ επιστασαι και εση αδικουμενος και τεθραυσμενος πασας τας ημερας ................................................................................ Deuteronomy 28:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta ekphoria tēs gēs sou kai pantas tous ponous sou phagetai ethnos o ouk epistasai kai esē adikoumenos kai tethrausmenos pasas tas ēmeras ................................................................................ ta ekphoria tEs gEs sou kai pantas tous ponous sou phagetai ethnos o ouk epistasai kai esE adikoumenos kai tethrausmenos pasas tas Emeras ................................................................................ Deteronòm 28:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun nou pa janm konnen va manje tou sa ki nan jaden nou ak tout pwofi travay nou. Se tout tan y'a malmennen nou, y'a maltrete nou. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثمر ارضك وكل تعبك ياكله شعب لا تعرفه فلا تكون الا مظلوما ومسحوقا كل الايام. ................................................................................ דברים 28:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פרי אדמתך וכל־יגיעך יאכל עם אשר לא־ידעת והיית רק עשוק ורצוץ כל־הימים׃ ................................................................................ דברים 28:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פְּרִ֤י אַדְמָֽתְךָ֙ וְכָל־יְגִ֣יעֲךָ֔ יֹאכַ֥ל עַ֖ם אֲשֶׁ֣ר לֹא־יָדָ֑עְתָּ וְהָיִ֗יתָ רַ֛ק עָשׁ֥וּק וְרָצ֖וּץ כָּל־הַיָּמִֽים׃ ................................................................................ דברים 28:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פרי אדמתך וכל־יגיעך יאכל עם אשר לא־ידעת והיית רק עשוק ורצוץ כל־הימים׃ ................................................................................ דברים 28:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פְּרִי אַדְמָתְךָ וְכָל־יְגִיעֲךָ יֹאכַל עַם אֲשֶׁר לֹא־יָדָעְתָּ וְהָיִיתָ רַק עָשׁוּק וְרָצוּץ כָּל־הַיָּמִים׃ ................................................................................ דברים 28:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג פרי אדמתך וכל יגיעך יאכל עם אשר לא ידעת והיית רק עשוק ורצוץ--כל הימים ................................................................................ דברים 28:33 Hebrew Bible ................................................................................ פרי אדמתך וכל יגיעך יאכל עם אשר לא ידעת והיית רק עשוק ורצוץ כל הימים׃ | Deuteronomio 28:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Un popolo, che tu non avrai conosciuto, mangerà il frutto della tua terra e di tutta la tua fatica, e sarai del continuo oppresso e schiacciato. ................................................................................ ULANGAN 28:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa hasil tanahmu dan segala hasil pekerjaanmu akan dimakan habis oleh suatu bangsa yang tiada kamu kenal, dan kamu akan teraniaya dan terpijak sama sekali pada segala hari. ................................................................................ 신명기 28:33 Korean ................................................................................ 네 토지 소산과 네 수고로 얻은 것을 네가 알지 못하는 민족이 먹겠고 너는 항상 압제와 학대를 받을 뿐이리니 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 28:33 Lithuanian ................................................................................ Tavo žemės derlių ir visus darbo vaisius paims svetimieji, tu pats būsi mušamas ir žiauriai baudžiamas. ................................................................................ Deuteronomy 28:33 Maori ................................................................................ Ko nga hua o tou oneone me tou uauatanga katoa, ka kainga e tetahi iwi kihai nei i mohiotia e koe; a hei tukinotanga kautanga koe, hei kurunga i nga ra katoa: ................................................................................ 5 Mosebok 28:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Frukten av din jord og av alt ditt arbeid skal fortæres av et folk du ikke kjenner; og det skal ikke times dig annet enn vold og undertrykkelse alle dager. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Owoc ziemi twojej, i wszystkę pracę twoję pożre naród, którego ty nie znasz, a nie będziesz jedno uciśniony, i udręczony po wszystkie dni. ................................................................................ Deuteronômio 28:33 Portugese Bible ................................................................................ O fruto da tua terra e todo o teu trabalho comê-los-á um povo que nunca conheceste; e serás oprimido e esmagado todos os dias. ................................................................................ Deuteronom 28:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Un popor, pe care nu -l cunoşti, va mînca rodul pămîntului tău şi tot venitul lucrului tău, şi în toate zilele vei fi apăsat şi sdrobit. ................................................................................ Второзаконие 28:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни. ................................................................................ Второзаконие 28:33 Russian koi8r ................................................................................ Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни.[] ................................................................................ Deuteronomio 28:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Un pueblo que no conoces comerá el producto de tu suelo y de todo tu trabajo, y no serás más que un pueblo oprimido y quebrantado todos los días. ................................................................................ Deuteronomio 28:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El fruto de tu tierra y todo tu trabajo comerá pueblo que no conociste; y nunca serás sino oprimido y quebrantado todos los días. ................................................................................ Deuteronomio 28:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El fruto de tu tierra y todo tu trabajo comerá pueblo que no conociste; y solamente serás oprimido y quebrantado todos los días. ................................................................................ Deuteronomio 28:33 Spanish: Modern ................................................................................ El fruto de tu tierra y de toda tu labor lo comerá un pueblo que no has conocido. Serás oprimido y quebrantado todos los días, ................................................................................ 5 Mosebok 28:33 Swedish (1917) ................................................................................ Frukten av din mark och av allt ditt arbete skall förtäras av ett folk som du icke känner; förtryck allenast och övervåld skall du lida i all din tid. ................................................................................ Deuteronomy 28:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang bunga ng iyong lupa, at lahat ng iyong gawa ay kakanin ng bansang di mo nakikilala; at ikaw ay mapipighati at magigipit na palagi: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 28:33 Turkish ................................................................................ Tanımadığınız bir halk toprağınızın ürününü ve bütün emeğinizi yiyecek. Sürekli sıkıştırılacak, ezileceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một dân tộc mà ngươi chưa hề biết sẽ ăn lấy thổ sản và mọi công lao của ngươi; ngươi sẽ bị hiếp đáp và giày đạp không ngớt; ................................................................................ Deuteronomio 28:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Un popolo che tu non avrai conosciuto mangerà il frutto della tua terra, e tutta la tua fatica; e del continuo non sarai se non oppressato e conquassato. ................................................................................ ULANGAN 28:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bangsa asing akan mengambil semua hasil tanah yang kamu peroleh dengan kerja keras, tetapi kamu sendiri tidak mendapat apa-apa selain penindasan terus-menerus dan perlakuan yang kejam. ................................................................................ ULANGAN 28:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Suatu bangsa yang tidak kaukenal akan memakan hasil bumimu dan segala hasil jerih payahmu; engkau akan selalu ditindas dan diinjak. ................................................................................ Alway .......... Always .......... Continually .......... Cruel .......... Crushed .......... Eat .......... Eaten .......... Hands .......... Kept .......... Labors .......... Nation .......... Oppressed .......... Oppression .......... Produce .......... Strange .......... Work ................................................................................ Alway .......... Always .......... Continually .......... Cruel .......... Crushed .......... Eat .......... Eaten .......... Hands .......... Kept .......... Labors .......... Nation .......... Oppressed .......... Oppression .......... Produce .......... Strange .......... Work ................................................................................ Alphabetical: A .......... all .......... and .......... anything .......... be .......... but .......... continually .......... cruel .......... crushed .......... days .......... do .......... eat .......... ground .......... have .......... know .......... labor .......... labors .......... land .......... never .......... not .......... nothing .......... of .......... oppressed .......... oppression .......... people .......... produce .......... shall .......... that .......... the .......... up .......... what .......... whom .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |