New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.' ................................................................................ Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ πενθερᾶς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ ἀδελφῆς γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ maledictus qui dormit cum socru sua et dicet omnis populus amen ................................................................................ Deuteronomio 27:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Maldito el que se acueste con su suegra. Y todo el pueblo dirá: ``Amén. ................................................................................ 5 Mose 27:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. ................................................................................ Deutéronome 27:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! -Et tout le peuple dira: Amen! ................................................................................ 申 命 記 27:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 与 岳 母 行 淫 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Cursed be he that lies with his mother in law. And all the people shall say, Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Cursed be he that lieth with his mother in law: and all the people shall say: Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Whoever has sexual intercourse with his mother-in-law will be cursed." Then all the people will say amen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen. ................................................................................ 申 命 記 27:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 與 岳 母 行 淫 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 ! ................................................................................ 申 命 記 27:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “‘和岳母同寢的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’ ................................................................................ 申 命 記 27:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “‘和岳母同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’ ................................................................................ Deutéronome 27:23 French: Darby ................................................................................ Maudit qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen! ................................................................................ Deutéronome 27:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère; et tout le peuple dira : Amen. ................................................................................ Deutéronome 27:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen! ................................................................................ 5 Mose 27:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Verflucht sei, wer bei seiner Schwieger liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. ................................................................................ 5 Mose 27:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! und das ganze Volk sage: Amen! | Ligji i Përtërirë 27:23 Albanian ................................................................................ Mallkuar qoftë ai që bie në shtrat me vjehrrën e tij!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen". ................................................................................ Второзаконие 27:23 Bulgarian ................................................................................ Проклет, който лежи с тъща си. И всичките люде да кажат: Амин! ................................................................................ Deuteronomy 27:23 Croatian Bible ................................................................................ 'Proklet bio koji legne s punicom svojom!' - I sav narod neka reče: 'Amen!' ................................................................................ Deuteronomium 27:23 Czech BKR ................................................................................ Zlořečený, kdož by obýval s svegruší svou; i odpoví všecken lid: Amen. ................................................................................ 5 Mosebog 27:23 Danish ................................................................................ Forbandet enhver, som har Samleje med sin Hustrus Moder! Og hele Folket skal svare: "Amen!" ................................................................................ Deuteronomium 27:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Vervloekt zij, die bij zijn schoonmoeder ligt! En al het volk zal zeggen: Amen. ................................................................................ 5 Mózes 27:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Átkozott, a ki az õ napával hál! És mondja az egész nép: Ámen! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 27:23 Esperanto ................................................................................ Malbenita estu, kiu kusxas kun sia bopatrino. Kaj la tuta popolo diros:Amen. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 27:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kirottu olkoon, joka anoppinsa makaa, ja kaikki kansa sanokaan: amen. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 27:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kirottu olkoon se, joka makaa anoppinsa kanssa. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'. ................................................................................ Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα πενθερας αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα αδελφης γυναικος αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο ................................................................................ Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epikataratos o koimōmenos meta pentheras autou kai erousin pas o laos genoito epikataratos o koimōmenos meta adelphēs gunaikos autou kai erousin pas o laos genoito ................................................................................ epikataratos o koimOmenos meta pentheras autou kai erousin pas o laos genoito epikataratos o koimOmenos meta adelphEs gunaikos autou kai erousin pas o laos genoito ................................................................................ Deteronòm 27:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Madichon Bondye pou moun ki kouche ak bèlmè li, manman madanm li! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò! ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ملعون من يضطجع مع حماته. ويقول جميع الشعب آمين ................................................................................ דברים 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ארור שכב עם־חתנתו ואמר כל־העם אמן׃ ס ................................................................................ דברים 27:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָר֕וּר שֹׁכֵ֖ב עִם־חֹֽתַנְתֹּ֑ו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס ................................................................................ דברים 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ארור שכב עם־חתנתו ואמר כל־העם אמן׃ ס ................................................................................ דברים 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס ................................................................................ דברים 27:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן {ס} ................................................................................ דברים 27:23 Hebrew Bible ................................................................................ ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן׃ | Deuteronomio 27:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Maledetto chi giace con la sua suocera! E tutto il popolo dirà: Amen. ................................................................................ ULANGAN 27:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kutuklah orang yang berseketiduran dengan mentuanya perempuan! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin! ................................................................................ 신명기 27:23 Korean ................................................................................ 장모와 구합하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 27:23 Lithuanian ................................................................................ ‘Prakeiktas, kuris sugula su savo uošve’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’. ................................................................................ Deuteronomy 27:23 Maori ................................................................................ Kia kanga te tangata e moe ana ki tona hungawai wahine. Ma te iwi katoa e mea, Amine. ................................................................................ 5 Mosebok 27:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Forbannet være den som ligger hos sin hustrus mor! Og alt folket skal si: Amen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeklęty, któryby obcował z świekrą swoją; i rzecze wszystek lud Amen. ................................................................................ Deuteronômio 27:23 Portugese Bible ................................................................................ Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém. ................................................................................ Deuteronom 27:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Blestemat să fie cel ce se va culca cu soacră-sa!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!`` ................................................................................ Второзаконие 27:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. ................................................................................ Второзаконие 27:23 Russian koi8r ................................................................................ Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.[] ................................................................................ Deuteronomio 27:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Maldito el que se acueste con su suegra.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.' ................................................................................ Deuteronomio 27:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén. ................................................................................ Deuteronomio 27:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén. ................................................................................ Deuteronomio 27:23 Spanish: Modern ................................................................................ '¡Maldito el que se acueste con su suegra!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!' ................................................................................ 5 Mosebok 27:23 Swedish (1917) ................................................................................ Förbannad vare den som ligger hos sin svärmoder. Och allt folket skall säga: »Amen.» ................................................................................ Deuteronomy 27:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sumpain yaong sumiping sa kaniyang biyanan. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 27:23 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Kaynanasıyla yatana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng bà gia mình! Cả dân sự phải đáp: A-men! ................................................................................ Deuteronomio 27:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Maledetto sia chi giace con la sua suocera. —E tutto il popolo dica: Amen. ................................................................................ ULANGAN 27:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ 'Terkutuklah orang yang bersetubuh dengan ibu mertuanya.' 'Amin!' ................................................................................ ULANGAN 27:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Terkutuklah orang yang tidur dengan mertuanya perempuan. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin! ................................................................................ Amen .......... Cursed .......... Lies .......... Lying .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Relations .......... Sex .......... Sleeps ................................................................................ Amen .......... Cursed .......... Lies .......... Lying .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Relations .......... Sex .......... Sleeps ................................................................................ Alphabetical: all .......... Amen .......... Amen' .......... And .......... Cursed .......... he .......... his .......... is .......... lies .......... man .......... mother-in-law .......... people .......... say .......... shall .......... sleeps .......... the .......... Then .......... who .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |