Deuteronomy 27:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ πενθερᾶς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ ἀδελφῆς γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maledictus qui dormit cum socru sua et dicet omnis populus amen

................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Maldito el que se acueste con su suegra. Y todo el pueblo dirá: ``Amén.
................................................................................
5 Mose 27:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! -Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
申 命 記 27:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
与 岳 母 行 淫 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Cursed be he that lies with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Cursed be he that lieth with his mother in law: and all the people shall say: Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Whoever has sexual intercourse with his mother-in-law will be cursed." Then all the people will say amen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
................................................................................
申 命 記 27:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
與 岳 母 行 淫 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !
................................................................................
申 命 記 27:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“‘和岳母同寢的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
................................................................................
申 命 記 27:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“‘和岳母同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Darby
................................................................................
Maudit qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère; et tout le peuple dira : Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
5 Mose 27:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seiner Schwieger liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
5 Mose 27:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! und das ganze Volk sage: Amen!
Ligji i Përtërirë 27:23 Albanian
................................................................................
Mallkuar qoftë ai që bie në shtrat me vjehrrën e tij!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen".
................................................................................
Второзаконие 27:23 Bulgarian
................................................................................
Проклет, който лежи с тъща си. И всичките люде да кажат: Амин!
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Croatian Bible
................................................................................
'Proklet bio koji legne s punicom svojom!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
................................................................................
Deuteronomium 27:23 Czech BKR
................................................................................
Zlořečený, kdož by obýval s svegruší svou; i odpoví všecken lid: Amen.
................................................................................
5 Mosebog 27:23 Danish
................................................................................
Forbandet enhver, som har Samleje med sin Hustrus Moder! Og hele Folket skal svare: "Amen!"
................................................................................
Deuteronomium 27:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vervloekt zij, die bij zijn schoonmoeder ligt! En al het volk zal zeggen: Amen.
................................................................................
5 Mózes 27:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Átkozott, a ki az õ napával hál! És mondja az egész nép: Ámen!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 27:23 Esperanto
................................................................................
Malbenita estu, kiu kusxas kun sia bopatrino. Kaj la tuta popolo diros:Amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kirottu olkoon, joka anoppinsa makaa, ja kaikki kansa sanokaan: amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kirottu olkoon se, joka makaa anoppinsa kanssa. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα πενθερας αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα αδελφης γυναικος αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epikataratos o koimōmenos meta pentheras autou kai erousin pas o laos genoito epikataratos o koimōmenos meta adelphēs gunaikos autou kai erousin pas o laos genoito
................................................................................
epikataratos o koimOmenos meta pentheras autou kai erousin pas o laos genoito epikataratos o koimOmenos meta adelphEs gunaikos autou kai erousin pas o laos genoito

................................................................................
Deteronòm 27:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Madichon Bondye pou moun ki kouche ak bèlmè li, manman madanm li! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملعون من يضطجع مع حماته. ويقول جميع الشعب آمين
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ארור שכב עם־חתנתו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָר֕וּר שֹׁכֵ֖ב עִם־חֹֽתַנְתֹּ֑ו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ארור שכב עם־חתנתו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן  {ס}
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew Bible
................................................................................
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן׃
Deuteronomio 27:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Maledetto chi giace con la sua suocera! E tutto il popolo dirà: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kutuklah orang yang berseketiduran dengan mentuanya perempuan! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!
................................................................................
신명기 27:23 Korean
................................................................................
장모와 구합하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 27:23 Lithuanian
................................................................................
‘Prakeiktas, kuris sugula su savo uošve’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’.
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Maori
................................................................................
Kia kanga te tangata e moe ana ki tona hungawai wahine. Ma te iwi katoa e mea, Amine.
................................................................................
5 Mosebok 27:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forbannet være den som ligger hos sin hustrus mor! Og alt folket skal si: Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeklęty, któryby obcował z świekrą swoją; i rzecze wszystek lud Amen.
................................................................................
Deuteronômio 27:23 Portugese Bible
................................................................................
Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.   
................................................................................
Deuteronom 27:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Blestemat să fie cel ce se va culca cu soacră-sa!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!``
................................................................................
Второзаконие 27:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.
................................................................................
Второзаконие 27:23 Russian koi8r
................................................................................
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.[]
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Maldito el que se acueste con su suegra.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.'
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: Modern
................................................................................
'¡Maldito el que se acueste con su suegra!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
................................................................................
5 Mosebok 27:23 Swedish (1917)
................................................................................
Förbannad vare den som ligger hos sin svärmoder. Och allt folket skall säga: »Amen.»
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sumpain yaong sumiping sa kaniyang biyanan. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 27:23 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Kaynanasıyla yatana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng bà gia mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Maledetto sia chi giace con la sua suocera. —E tutto il popolo dica: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
'Terkutuklah orang yang bersetubuh dengan ibu mertuanya.' 'Amin!'
................................................................................
ULANGAN 27:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terkutuklah orang yang tidur dengan mertuanya perempuan. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!
................................................................................
Amen .......... Cursed .......... Lies .......... Lying .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Relations .......... Sex .......... Sleeps
................................................................................
Amen .......... Cursed .......... Lies .......... Lying .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Relations .......... Sex .......... Sleeps
................................................................................
Alphabetical: all .......... Amen .......... Amen' .......... And .......... Cursed .......... he .......... his .......... is .......... lies .......... man .......... mother-in-law .......... people .......... say .......... shall .......... sleeps .......... the .......... Then .......... who .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible