New American Standard Bible (©1995) and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.Deuteronomy 26:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἰσήγαγεν ἡμᾶς εἰς τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἔδωκεν ἡμῖν τὴν γῆν ταύτην γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι Latin: Biblia Sacra Vulgata et introduxit ad locum istum et tradidit nobis terram lacte et melle manantem Deuteronomio 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche y miel. 5 Mose 26:9 German: Luther (1912) und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, darin Milch und Honig fließt. Deutéronome 26:9 French: Louis Segond (1910) Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays, pays où coulent le lait et le miel. 申 命 記 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 将 我 们 领 进 这 地 方 , 把 这 流 奶 与 蜜 之 地 赐 给 我 们 。 King James Bible And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey. American King James Version And he has brought us into this place, and has given us this land, even a land that flows with milk and honey. American Standard Version and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey. Bible in Basic English And he has been our guide to this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey. Douay-Rheims Bible And brought us into this place, and gave us this land flowing with milk and honey. Darby Bible Translation and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey! English Revised Version and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey. GOD'S WORD® Translation (©1995) He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey. Webster's Bible Translation And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey. World English Bible and he has brought us into this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey. Young's Literal Translation and he bringeth us in unto this place, and giveth to us this land -- a land flowing with milk and honey. 申 命 記 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 將 我 們 領 進 這 地 方 , 把 這 流 奶 與 蜜 之 地 賜 給 我 們 。 申 命 記 26:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 把我們領進這地方,把這地賜給我們,就是流奶與蜜的地。 申 命 記 26:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 把我们领进这地方,把这地赐给我们,就是流奶与蜜的地。 Deutéronome 26:9 French: Darby et il nous a fait entrer dans ce lieu-ci, et nous a donné ce pays, pays ruisselant de lait et de miel. Deutéronome 26:9 French: Martin (1744) Depuis il nous mena en ce lieu-ci, et nous donna ce pays, qui est un pays découlant de lait et de miel. Deutéronome 26:9 French: Ostervald (1744) Et il nous conduisit en ce lieu, et nous donna ce pays, un pays où coulent le lait et le miel. 5 Mose 26:9 German: Luther (1545) und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, da Milch und Honig innen fleußt. 5 Mose 26:9 German: Elberfelder (1871) und er brachte uns an diesen Ort und gab uns dieses Land, ein Land, das von Milch und Honig fließt. | Ligji i Përtërirë 26:9 Albanian pastaj na solli këtu dhe na dha këtë vend, ku rrjedh qumësht dhe mjaltë.Второзаконие 26:9 Bulgarian и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед. Deuteronomy 26:9 Croatian Bible I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teče med i mlijeko. Deuteronomium 26:9 Czech BKR A uvedl nás na toto místo, a dal nám zemi tuto oplývající mlékem a strdí. 5 Mosebog 26:9 Danish og han førte os til dette Sted og gav os dette Land, et Land, der, flyder med Mælk og Honning. Deuteronomium 26:9 Dutch Staten Vertaling En Hij heeft ons gebracht tot deze plaats; en Hij heeft ons dit land gegeven, een land vloeiende van melk en honig. 5 Mózes 26:9 Hungarian: Karoli És behozott minket e helyre, és adta nékünk ezt a földet, a tejjel és mézzel folyó földet. Moseo 5: Readmono 26:9 Esperanto kaj Li venigis nin al cxi tiu loko kaj donis al ni cxi tiun landon, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo; VIIDES MOOSEKSEN 26:9 Finnish: Bible (1776) Ja johdatti meidät tähän paikkaan ja antoi meille tämän maan, maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa. VIIDES MOOSEKSEN 26:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja hän toi meidät tähän paikkaan ja antoi meille tämän maan, maan, joka vuotaa maitoa ja mettä. Deuteronomy 26:9 Greek OT: Septuagint και εισηγαγεν ημας εις τον τοπον τουτον και εδωκεν ημιν την γην ταυτην γην ρεουσαν γαλα και μελι Deuteronomy 26:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eisēgagen ēmas eis ton topon touton kai edōken ēmin tēn gēn tautēn gēn reousan gala kai meli kai eisEgagen Emas eis ton topon touton kai edOken Emin tEn gEn tautEn gEn reousan gala kai meli Deteronòm 26:9 Haitian Creole Bible Apre sa, li mennen nou isit la, li ban nou bèl tè sa a, kote lèt ak siwo myèl ap koule tankou dlo. | Deuteronomio 26:9 Italian: Riveduta Bible (1927) e ci ha condotti in questo luogo e ci ha dato questo paese, paese ove scorre il latte e il miele.ULANGAN 26:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lalu dibawa-Nya akan kami ke tempat ini, dikaruniakan-Nya tanah ini kepada kami, yaitu suatu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu. 신명기 26:9 Korean 이 곳으로 인도하사 이 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주셨나이다 Pakartotino Ástatymo knyga 26:9 Lithuanian Jis atvedė mus į šitą kraštą ir davė žemę, plūstančią pienu ir medumi. Deuteronomy 26:9 Maori A kawea mai ana matou e ia ki tenei wahi, a homai ana ki a matou tenei whenua, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi. 5 Mosebok 26:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og han førte oss til dette sted og gav oss dette land, et land som flyter med melk og honning. Polish: Biblia Gdanska I przyprowadził nas na to miejsce, a podał nam tę ziemię, ziemię opływającą mlekiem i miodem. Deuteronômio 26:9 Portugese Bible e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel. Deuteronom 26:9 Romanian: Cornilescu El ne -a adus în locul acesta, şi ne -a dat ţara aceasta, ţară în care curge lapte şi miere. Второзаконие 26:9 Russian: Synodal Translation (1876) и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Второзаконие 26:9 Russian koi8r и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;[] Deuteronomio 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche y miel. Deuteronomio 26:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y trájonos á este lugar, y diónos esta tierra, tierra que fluye leche y miel. Deuteronomio 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y nos trajo a este lugar, y nos dio esta tierra, tierra que fluye leche y miel. Deuteronomio 26:9 Spanish: Modern Nos trajo a este lugar y nos dio esta tierra: una tierra que fluye leche y miel. 5 Mosebok 26:9 Swedish (1917) Och han lät oss komma hit och gav oss detta land, ett land som flyter av mjölk och honung. Deuteronomy 26:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kaniyang dinala kami sa lupaing ito, at ibinigay sa amin ang lupaing binubukalan ng gatas at pulot. Yasa'nın Tekrarı 26:9 Turkish Bizi buraya getirdi; bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi bize verdi. Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 26:9 Vietnamese (1934) dẫn chúng tôi vào nơi nầy, và ban xứ nầy cho, tức là xứ đượm sữa và mật. Deuteronomio 26:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e ci ha condotti in questo luogo, e ci ha dato questo paese, paese stillante latte e miele. ULANGAN 26:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kemudian Engkau membawa kami ke sini dan memberikan tanah yang kaya dan subur ini kepada kami. ULANGAN 26:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia membawa kami ke tempat ini, dan memberikan kepada kami negeri ini, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya. Honey .......... Milk Honey .......... Milk Alphabetical: a .......... and .......... brought .......... flowing .......... gave .......... given .......... has .......... He .......... honey .......... land .......... milk .......... place .......... this .......... to .......... us .......... with OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |