Deuteronomy 26:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Deuteronomy 26:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσήγαγεν ἡμᾶς εἰς τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἔδωκεν ἡμῖν τὴν γῆν ταύτην γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבִאֵנוּ אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיִּתֶּן־לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et introduxit ad locum istum et tradidit nobis terram lacte et melle manantem

................................................................................
Deuteronomio 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche y miel.
................................................................................
5 Mose 26:9 German: Luther (1912)
................................................................................
und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, darin Milch und Honig fließt.
................................................................................
Deutéronome 26:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays, pays où coulent le lait et le miel.
................................................................................
申 命 記 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
将 我 们 领 进 这 地 方 , 把 这 流 奶 与 蜜 之 地 赐 给 我 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he has brought us into this place, and has given us this land, even a land that flows with milk and honey.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he has been our guide to this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And brought us into this place, and gave us this land flowing with milk and honey.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and he has brought us into this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he bringeth us in unto this place, and giveth to us this land -- a land flowing with milk and honey.
................................................................................
申 命 記 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
將 我 們 領 進 這 地 方 , 把 這 流 奶 與 蜜 之 地 賜 給 我 們 。
................................................................................
申 命 記 26:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
把我們領進這地方,把這地賜給我們,就是流奶與蜜的地。
................................................................................
申 命 記 26:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
把我们领进这地方,把这地赐给我们,就是流奶与蜜的地。
................................................................................
Deutéronome 26:9 French: Darby
................................................................................
et il nous a fait entrer dans ce lieu-ci, et nous a donné ce pays, pays ruisselant de lait et de miel.
................................................................................
Deutéronome 26:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Depuis il nous mena en ce lieu-ci, et nous donna ce pays, qui est un pays découlant de lait et de miel.
................................................................................
Deutéronome 26:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il nous conduisit en ce lieu, et nous donna ce pays, un pays où coulent le lait et le miel.
................................................................................
5 Mose 26:9 German: Luther (1545)
................................................................................
und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, da Milch und Honig innen fleußt.
................................................................................
5 Mose 26:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er brachte uns an diesen Ort und gab uns dieses Land, ein Land, das von Milch und Honig fließt.
Ligji i Përtërirë 26:9 Albanian
................................................................................
pastaj na solli këtu dhe na dha këtë vend, ku rrjedh qumësht dhe mjaltë.
................................................................................
Второзаконие 26:9 Bulgarian
................................................................................
и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед.
................................................................................
Deuteronomy 26:9 Croatian Bible
................................................................................
I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teče med i mlijeko.
................................................................................
Deuteronomium 26:9 Czech BKR
................................................................................
A uvedl nás na toto místo, a dal nám zemi tuto oplývající mlékem a strdí.
................................................................................
5 Mosebog 26:9 Danish
................................................................................
og han førte os til dette Sted og gav os dette Land, et Land, der, flyder med Mælk og Honning.
................................................................................
Deuteronomium 26:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij heeft ons gebracht tot deze plaats; en Hij heeft ons dit land gegeven, een land vloeiende van melk en honig.
................................................................................
5 Mózes 26:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És behozott minket e helyre, és adta nékünk ezt a földet, a tejjel és mézzel folyó földet.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 26:9 Esperanto
................................................................................
kaj Li venigis nin al cxi tiu loko kaj donis al ni cxi tiun landon, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 26:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja johdatti meidät tähän paikkaan ja antoi meille tämän maan, maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 26:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän toi meidät tähän paikkaan ja antoi meille tämän maan, maan, joka vuotaa maitoa ja mettä.
................................................................................
Deuteronomy 26:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εισηγαγεν ημας εις τον τοπον τουτον και εδωκεν ημιν την γην ταυτην γην ρεουσαν γαλα και μελι
................................................................................
Deuteronomy 26:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eisēgagen ēmas eis ton topon touton kai edōken ēmin tēn gēn tautēn gēn reousan gala kai meli
................................................................................
kai eisEgagen Emas eis ton topon touton kai edOken Emin tEn gEn tautEn gEn reousan gala kai meli

................................................................................
Deteronòm 26:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li mennen nou isit la, li ban nou bèl tè sa a, kote lèt ak siwo myèl ap koule tankou dlo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 26:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وادخلنا هذا المكان واعطانا هذه الارض ارضا تفيض لبنا وعسلا.
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאנו אל־המקום הזה ויתן־לנו את־הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש׃
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְבִאֵ֖נוּ אֶל־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה וַיִּתֶּן־לָ֙נוּ֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאנו אל־המקום הזה ויתן־לנו את־הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש׃
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבִאֵנוּ אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיִּתֶּן־לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויבאנו אל המקום הזה ויתן לנו את הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש
................................................................................
דברים 26:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאנו אל המקום הזה ויתן לנו את הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש׃
Deuteronomio 26:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e ci ha condotti in questo luogo e ci ha dato questo paese, paese ove scorre il latte e il miele.
................................................................................
ULANGAN 26:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu dibawa-Nya akan kami ke tempat ini, dikaruniakan-Nya tanah ini kepada kami, yaitu suatu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu.
................................................................................
신명기 26:9 Korean
................................................................................
이 곳으로 인도하사 이 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주셨나이다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 26:9 Lithuanian
................................................................................
Jis atvedė mus į šitą kraštą ir davė žemę, plūstančią pienu ir medumi.
................................................................................
Deuteronomy 26:9 Maori
................................................................................
A kawea mai ana matou e ia ki tenei wahi, a homai ana ki a matou tenei whenua, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi.
................................................................................
5 Mosebok 26:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han førte oss til dette sted og gav oss dette land, et land som flyter med melk og honning.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyprowadził nas na to miejsce, a podał nam tę ziemię, ziemię opływającą mlekiem i miodem.
................................................................................
Deuteronômio 26:9 Portugese Bible
................................................................................
e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.   
................................................................................
Deuteronom 26:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El ne -a adus în locul acesta, şi ne -a dat ţara aceasta, ţară în care curge lapte şi miere.
................................................................................
Второзаконие 26:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;
................................................................................
Второзаконие 26:9 Russian koi8r
................................................................................
и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;[]
................................................................................
Deuteronomio 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche y miel.
................................................................................
Deuteronomio 26:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y trájonos á este lugar, y diónos esta tierra, tierra que fluye leche y miel.
................................................................................
Deuteronomio 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y nos trajo a este lugar, y nos dio esta tierra, tierra que fluye leche y miel.
................................................................................
Deuteronomio 26:9 Spanish: Modern
................................................................................
Nos trajo a este lugar y nos dio esta tierra: una tierra que fluye leche y miel.
................................................................................
5 Mosebok 26:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och han lät oss komma hit och gav oss detta land, ett land som flyter av mjölk och honung.
................................................................................
Deuteronomy 26:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang dinala kami sa lupaing ito, at ibinigay sa amin ang lupaing binubukalan ng gatas at pulot.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 26:9 Turkish
................................................................................
Bizi buraya getirdi; bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi bize verdi.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 26:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
dẫn chúng tôi vào nơi nầy, và ban xứ nầy cho, tức là xứ đượm sữa và mật.
................................................................................
Deuteronomio 26:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e ci ha condotti in questo luogo, e ci ha dato questo paese, paese stillante latte e miele.
................................................................................
ULANGAN 26:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Engkau membawa kami ke sini dan memberikan tanah yang kaya dan subur ini kepada kami.
................................................................................
ULANGAN 26:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia membawa kami ke tempat ini, dan memberikan kepada kami negeri ini, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya.
................................................................................
Honey .......... Milk
................................................................................
Honey .......... Milk
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... brought .......... flowing .......... gave .......... given .......... has .......... He .......... honey .......... land .......... milk .......... place .......... this .......... to .......... us .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible