Deuteronomy 25:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God.
................................................................................
Deuteronomy 25:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πᾶς ποιῶν ταῦτα πᾶς ποιῶν ἄδικον
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה כֹּל עֹשֵׂה עָוֶל׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abominatur enim Dominus eum qui facit haec et aversatur omnem iniustitiam

................................................................................
Deuteronomio 25:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque todo el que hace estas cosas, todo el que comete injusticia, es abominación para el SEÑOR tu Dios.
................................................................................
5 Mose 25:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel wie alle, die übel tun.
................................................................................
Deutéronome 25:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.
................................................................................
申 命 記 25:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 行 非 义 之 事 的 人 都 是 耶 和 华 ─ 你   神 所 憎 恶 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD your God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the Lord thy God abhorreth him that doth these things, and he hateth all injustice.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For all that do such things; even all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Everyone who uses dishonest weights and measures is disgusting to the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD thy God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For all who do such things, [even] all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity.
................................................................................
申 命 記 25:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 行 非 義 之 事 的 人 都 是 耶 和 華 ─ 你   神 所 憎 惡 的 。
................................................................................
申 命 記 25:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為所有行這些事的,就是行不義的事的,都是耶和華你的 神厭惡的。
................................................................................
申 命 記 25:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为所有行这些事的,就是行不义的事的,都是耶和华你的 神厌恶的。
................................................................................
Deutéronome 25:16 French: Darby
................................................................................
Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique l'iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu.
................................................................................
Deutéronome 25:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Car quiconque fait ces choses-là, quiconque mit une injustice, est en abomination à l'Eternel ton Dieu.
................................................................................
Deutéronome 25:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car quiconque fait ces choses, quiconque commet l'iniquité, est en abomination à l'Éternel ton Dieu.
................................................................................
5 Mose 25:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel, wie alle, die übel tun.
................................................................................
5 Mose 25:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ein Greuel für Jehova, deinen Gott, ist jeder, der solches tut, jeder, der unrecht tut.
Ligji i Përtërirë 25:16 Albanian
................................................................................
Sepse të gjithë ata që kryejnë veprime të tilla, të gjithë ata që sillen në mënyrë jo të drejtë, urrehen nga Zoti, Perëndia yt.
................................................................................
Второзаконие 25:16 Bulgarian
................................................................................
Защото всички, които вършат това, всички, които вършат неправда, са мерзост на Господа твоя Бог.
................................................................................
Deuteronomy 25:16 Croatian Bible
................................................................................
TÓa Jahvi je, Bogu tvome, odvratan tko to čini, tko god čini nepravdu.
................................................................................
Deuteronomium 25:16 Czech BKR
................................................................................
Nebo v ohavnosti jest Hospodinu Bohu tvému, kdožkoli činí ty věci, všeliký činící nepravost.
................................................................................
5 Mosebog 25:16 Danish
................................................................................
Thi en Vederstyggelighed for HERREN din Gud er enhver, der øver sligt, enhver, der begår Svig.
................................................................................
Deuteronomium 25:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want al wie zulks doet, is den HEERE, uw God, een gruwel; ja, al wie onrecht doet.
................................................................................
5 Mózes 25:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr elõtt, a te Istened elõtt útálni való mindaz, a ki ezeket cselekszi; [és] mindaz, a ki hamisságot mível.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 25:16 Esperanto
................................................................................
CXar abomenajxo por la Eternulo, via Dio, estas cxiu, kiu faras tion, cxiu, kiu faras maljustajxon.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 25:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä jokainen, joka näitä tekee, on Herralle sinun Jumalalles kauhistus: kaikki jotka vääryyttä tekevät.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 25:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä jokainen, joka näitä tekee, on kauhistus Herralle, jokainen, joka vääryyttä tekee.
................................................................................
Deuteronomy 25:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι βδελυγμα κυριω τω θεω σου πας ποιων ταυτα πας ποιων αδικον
................................................................................
Deuteronomy 25:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti bdelugma kuriō tō theō sou pas poiōn tauta pas poiōn adikon
................................................................................
oti bdelugma kuriO tO theO sou pas poiOn tauta pas poiOn adikon

................................................................................
Deteronòm 25:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske Seyè a pa vle wè moun k'ap fè bagay konsa, moun k'ap fè lenjistis.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان كل من عمل ذلك كل من عمل غشا مكروه لدى الرب الهك
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי תועבת יהוה אלהיך כל־עשה אלה כל עשה עול׃ ף
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה כֹּ֖ל עֹ֥שֵׂה עָֽוֶל׃ פ
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי תועבת יהוה אלהיך כל־עשה אלה כל עשה עול׃ פ
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל־עֹשֵׂה אֵלֶּה כֹּל עֹשֵׂה עָוֶל׃ פ
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז כי תועבת יהוה אלהיך כל עשה אלה  כל עשה עול  {פ}
................................................................................
דברים 25:16 Hebrew Bible
................................................................................
כי תועבת יהוה אלהיך כל עשה אלה כל עשה עול׃
Deuteronomio 25:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché chiunque fa altrimenti, chiunque commette iniquità, è in abominio all’Eterno, al tuo Dio.
................................................................................
ULANGAN 25:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena barangsiapa yang berbuat perkara yang demikian, ia itu kebencian kepada Tuhan, Allahmu, dan lagi segala orang yang berbuat perkara yang tiada benar.
................................................................................
신명기 25:16 Korean
................................................................................
무릇 이같이 하는자, 무릇 부정당히 행하는 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 25:16 Lithuanian
................................................................................
Visi, kurie taip daro ir neteisiai elgiasi, yra pasibjaurėjimas Viešpačiui, tavo Dievui.
................................................................................
Deuteronomy 25:16 Maori
................................................................................
He mea whakarihariha hoki ki a Ihowa, ki tou Atua, te hunga katoa e pena ana, te hunga katoa e he ana te mahi.
................................................................................
5 Mosebok 25:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For hver den som gjør slikt, hver den som gjør urett, er en vederstyggelighet for Herren din Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem obrzydliwością jest Panu, Bogu twemu, każdy, który to czyni, wszelki czyniący nieprawość.
................................................................................
Deuteronômio 25:16 Portugese Bible
................................................................................
Porque é abominável ao Senhor teu Deus todo aquele que faz tais coisas, todo aquele que pratica a injustiça.   
................................................................................
Deuteronom 25:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci oricine face aceste lucruri, oricine săvîrşeşte o nedreptate, este o urîciune înaintea Domnului, Dumnezeului tău.
................................................................................
Второзаконие 25:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
................................................................................
Второзаконие 25:16 Russian koi8r
................................................................................
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.[]
................................................................................
Deuteronomio 25:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque todo el que hace estas cosas, todo el que comete injusticia, es abominación para el SEÑOR tu Dios.
................................................................................
Deuteronomio 25:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio.
................................................................................
Deuteronomio 25:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace tuerto.
................................................................................
Deuteronomio 25:16 Spanish: Modern
................................................................................
Porque cualquiera que hace estas cosas, cualquiera que hace injusticia, es una abominación a Jehovah tu Dios.
................................................................................
5 Mosebok 25:16 Swedish (1917)
................................................................................
Ty en styggelse för HERREN, din Gud, är var och en som så gör, var och en som gör orätt.
................................................................................
Deuteronomy 25:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't yaong lahat na gumagawa ng gayong mga bagay, sa makatuwid baga'y yaong lahat ng gumagawa ng di matuwid ay kasuklamsuklam sa Panginoon mong Dios.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 25:16 Turkish
................................................................................
Tanrınız RAB bunları yapandan da, haksızlık edenden de tiksinir. ölçek.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi lấy làm gớm ghiếc người nào làm các điều nầy và phạm sự bất nghĩa.
................................................................................
Deuteronomio 25:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè chiunque fa cotali cose, chiunque fa iniquità, è in abbominio al Signore Iddio tuo.
................................................................................
ULANGAN 25:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Allahmu benci kepada orang yang suka menipu."
................................................................................
ULANGAN 25:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab setiap orang yang melakukan hal yang demikian, setiap orang yang berbuat curang, adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu."
................................................................................
Abomination .......... Act .......... Acts .......... Deals .......... Detests .......... Disgusting .......... Dishonestly .......... Iniquity .......... Unjustly .......... Unrighteously .......... Upright .......... Ways
................................................................................
Abomination .......... Act .......... Acts .......... Deals .......... Detests .......... Disgusting .......... Dishonestly .......... Iniquity .......... Unjustly .......... Unrighteously .......... Upright .......... Ways
................................................................................
Alphabetical: abomination .......... acts .......... an .......... anyone .......... deals .......... detests .......... dishonestly .......... does .......... everyone .......... For .......... God .......... is .......... LORD .......... the .......... these .......... things .......... to .......... unjustly .......... who .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible