
<< Deuteronomy 24:8 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do. ....................................................... Deuteronomy 24:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... πρόσεχε σεαυτῷ ἐν τῇ ἁφῇ τῆς λέπρας φυλάξῃ σφόδρα ποιεῖν κατὰ πάντα τὸν νόμον ὃν ἐὰν ἀναγγείλωσιν ὑμῖν οἱ ἱερεῖς οἱ λευῖται ὃν τρόπον ἐνετειλάμην ὑμῖν φυλάξασθε ποιεῖνדברים 24:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע־הַצָּרַעַת לִשְׁמֹר מְאֹד וְלַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר־יֹורוּ אֶתְכֶם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִם תִּשְׁמְרוּ לַעֲשֹׂות׃ ס ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... observa diligenter ne incurras in plagam leprae sed facies quaecumque docuerint te sacerdotes levitici generis iuxta id quod praecepi eis et imple sollicite ....................................................... Deuteronomio 24:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Cuídate de una infección de lepra, para que observes diligentemente y hagas conforme a todo lo que los sacerdotes levitas os enseñen; como les he ordenado, así cuidaréis de hacer. ....................................................... 5 Mose 24:8 German: Luther (1912) ....................................................... Hüte dich bei der Plage des Aussatzes, daß du mit Fleiß haltest und tust alles, was dich die Priester, die Leviten, lehren; wie ich ihnen geboten habe, so sollt ihr's halten und darnach tun. ....................................................... Deutéronome 24:8 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites; vous aurez soin d'agir d'après les ordres que je leur ai donnés. ....................................................... 申 命 記 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 在 大 ? 疯 的 灾 病 上 , 你 们 要 谨 慎 , 照 祭 司 利 未 人 一 切 所 指 教 你 们 的 留 意 遵 行 。 我 怎 样 吩 咐 他 们 , 你 们 要 怎 样 遵 行 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. ....................................................... American King James Version ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... In connection with the leper's disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Observe diligently that thou incur not the stroke of the leprosy, but thou shalt do whatsoever the priests of the Levitical race shall teach thee, according to what I have commanded them, and fulfil thou it carefully. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that thou take great heed, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them shall ye take heed to do. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Guard against outbreaks of serious skin diseases. Be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. Make sure you do what I commanded them. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. ....................................................... World English Bible ....................................................... Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... 'Take heed, in the plague of leprosy, to watch greatly, and to do according to all that the priests, the Levites, teach you; as I have commanded them ye observe to do; ....................................................... Ligji i Përtërirë 24:8 Albanian ....................................................... Në raste lebre trego kujdes të madh dhe bëj gjithçka t'ju mësojnë priftërinjtë levitë; do të keni kujdes të veproni ashtu siç i kam urdhëruar. ....................................................... Второзаконие 24:8 Bulgarian ....................................................... Внимавай относно язвата проказа да пазиш добре и да вършиш според всичко каквото ви учат левитските свещеници; внимавайте да правите така както съм им заповядал. ....................................................... 申 命 記 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 在 大 痲 瘋 的 災 病 上 , 你 們 要 謹 慎 , 照 祭 司 利 未 人 一 切 所 指 教 你 們 的 留 意 遵 行 。 我 怎 樣 吩 咐 他 們 , 你 們 要 怎 樣 遵 行 。 ....................................................... 申 命 記 24:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... “在大痲風的災病上,你要謹慎自己,照利未支派的祭司指教你們的一切,認真地謹守遵行;我怎樣吩咐了他們,你們就要怎樣謹守遵行。 ....................................................... 申 命 記 24:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... “在大痲风的灾病上,你要谨慎自己,照利未支派的祭司指教你们的一切,认真地谨守遵行;我怎样吩咐了他们,你们就要怎样谨守遵行。 ....................................................... Deuteronomy 24:8 Croatian Bible ....................................................... Javi li se guba, pazi da brižno držiš i vršiš sve što vas pouče levitski svećenici. Držite i vršite što njima naredim. ....................................................... Deuteronomium 24:8 Czech BKR ....................................................... Šetř se při ráně malomocenství, abys ostříhal pilně a činil všecko, jakž učiti budou vás kněží Levítové; jakož přikázal jsem jim, ostříhati toho budete a tak činiti. ....................................................... 5 Mosebog 24:8 Danish ....................................................... Tag dig i Vare med Spedalskhed, så du meget omhyggeligt handler efter alt, hvad Levitpræsterne lærer eder; som jeg har påbudt dem, skal I omhyggeligt handle. ....................................................... Deuteronomium 24:8 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Wacht u in de plaag der melaatsheid, dat gij naarstiglijk waarneemt en doet naar alles, wat de Levietische priesteren ulieden zullen leren; gelijk als ik hun geboden heb, zult gij waarnemen te doen. ....................................................... 5 Mózes 24:8 Hungarian: Karoli ....................................................... A poklosság csapásában vigyázz, hogy szorgalmatosan megtartsad és megcselekedjed mindazt, a mire a Lévita-papok tanítanak titeket; vigyázzatok, hogy a miképen megparancsoltam nékik, a képen cselekedjetek. ....................................................... Moseo 5: Readmono 24:8 Esperanto ....................................................... Atentu pri la infekto de lepro, ke vi observu precize kaj plenumu cxion, kion instruos al vi la pastroj Levidoj; kiel mi ordonis al ili, tiel penu agi. ....................................................... VIIDES MOOSEKSEN 24:8 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Karta spitalitautia, ettäs visusti teet ja pidät kaikki, mitä Leviläiset ja papit opettavat sinulle: niinkuin minä heille käskin, ne pitäkäät ja niiden jälkeen tehkäät. ....................................................... VIIDES MOOSEKSEN 24:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ole varuillasi pitalitautia vastaan, niin että tarkoin noudatat kaikkea, mitä leeviläiset papit teille neuvovat. Noudattakaa tarkoin käskyjä, jotka minä olen heille antanut. ....................................................... Deutéronome 24:8 French: Darby ....................................................... Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire selon tout ce que les sacrificateurs, les Lévites, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. ....................................................... Deutéronome 24:8 French: Martin (1744) ....................................................... Prends garde à la plaie de la lèpre, afin que tu gardes soigneusement et fasses tout ce que les Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire selon ce que je leur ai commandé.. ....................................................... Deutéronome 24:8 French: Ostervald (1744) ....................................................... Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. ....................................................... 5 Mose 24:8 German: Luther (1545) ....................................................... Hüte dich vor der Plage des Aussatzes, daß du mit Fleiß haltest und tust alles, das dich die Priester, die Leviten, lehren; und wie sie euch gebieten, das sollt ihr halten und danach tun. ....................................................... 5 Mose 24:8 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Habe acht bei dem Übel des Aussatzes, daß du sehr behutsam seiest und nach allem tuest, was euch die Priester, die Leviten, lehren werden; so wie ich ihnen geboten habe, sollt ihr achthaben zu tun. ....................................................... Deuteronomy 24:8 Greek OT: Septuagint ....................................................... προσεχε σεαυτω εν τη αφη της λεπρας φυλαξη σφοδρα ποιειν κατα παντα τον νομον ον εαν αναγγειλωσιν υμιν οι ιερεις οι λευιται ον τροπον ενετειλαμην υμιν φυλαξασθε ποιειν ....................................................... Deuteronomy 24:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... proseche seautō en tē aphē tēs lepras phulaξē sphodra poiein kata panta ton nomon on ean anaggeilōsin umin oi iereis oi leuitai on tropon eneteilamēn umin phulaξasthe poiein proseche seautO en tE aphE tEs lepras phulaξE sphodra poiein kata panta ton nomon on ean anaggeilOsin umin oi iereis oi leuitai on tropon eneteilamEn umin phulaξasthe poiein ....................................................... Deteronòm 24:8 Haitian Creole Bible ....................................................... Lè gen yon ka move maladi po, se pou nou sèten yo fè tou sa moun Levi yo mande fè. Se pou nou swiv tout regleman mwen te ba yo sou sa.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 24:8 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... احرص في ضربة البرص لتحفظ جدا وتعمل حسب كل ما يعلّمك الكهنة واللاويون. كما امرتهم تحرصون ان تعملوا. ....................................................... דברים 24:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... השמר בנגע־הצרעת לשמר מאד ולעשות ככל אשר־יורו אתכם הכהנים הלוים כאשר צויתם תשמרו לעשות׃ ס ....................................................... דברים 24:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... הִשָּׁ֧מֶר בְּנֶֽגַע־הַצָּרַ֛עַת לִשְׁמֹ֥ר מְאֹ֖ד וְלַעֲשֹׂ֑ות כְּכֹל֩ אֲשֶׁר־יֹור֨וּ אֶתְכֶ֜ם הַכֹּהֲנִ֧ים הַלְוִיִּ֛ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִ֖ם תִּשְׁמְר֥וּ לַעֲשֹֽׂות׃ ס ....................................................... דברים 24:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... השמר בנגע־הצרעת לשמר מאד ולעשות ככל אשר־יורו אתכם הכהנים הלוים כאשר צויתם תשמרו לעשות׃ ס ....................................................... דברים 24:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע־הַצָּרַעַת לִשְׁמֹר מְאֹד וְלַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר־יֹורוּ אֶתְכֶם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִם תִּשְׁמְרוּ לַעֲשֹׂות׃ ס ....................................................... דברים 24:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ח השמר בנגע הצרעת לשמר מאד ולעשות ככל אשר יורו אתכם הכהנים הלוים כאשר צויתם--תשמרו לעשות ....................................................... דברים 24:8 Hebrew Bible ....................................................... השמר בנגע הצרעת לשמר מאד ולעשות ככל אשר יורו אתכם הכהנים הלוים כאשר צויתם תשמרו לעשות׃ ....................................................... Deuteronomio 24:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... State in guardia contro la piaga della lebbra, per osservare diligentemente e fare tutto quello che i sacerdoti levitici v’insegneranno; avrete cura di fare come io ho loro ordinato. ....................................................... Deuteronomio 24:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Prendi guardia alla piaga della lebbra, per osservar diligentemente di far secondo tutto ciò che i sacerdoti Leviti vi avranno insegnato; prendete guardia di fare come io ho loro comandato. ....................................................... ULANGAN 24:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Apabila terdapat penyakit kulit yang berbahaya, lakukanlah dengan teliti apa yang diperintahkan imam-imam Lewi kepadamu; ikutilah petunjuk-petunjuk yang saya berikan kepada mereka. ....................................................... ULANGAN 24:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Hati-hatilah dalam hal penyakit kusta dan lakukanlah dengan tepat segala yang diajarkan imam-imam orang Lewi kepadamu; apa yang kuperintahkan kepada mereka haruslah kamu lakukan dengan setia. ....................................................... ULANGAN 24:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Perhatikanlah kamu hal bala kusta, supaya kamu ingat baik-baik dan menurut segala sesuatu yang diajar imam-imam Lewi akan kamu; maka seperti aku telah berpesan kepada mereka itu demikianpun hendaklah kamu melakukan dia. ....................................................... 신명기 24:8 Korean ....................................................... 너는 문둥병에 대하여 삼가서 레위 사람 제사장들이 너희에게 가르치는 대로 네가 힘써 다 행하되 곧 네가 그들에게 명한 대로 너희는 주의하여 행하라 ! ....................................................... Pakartotino Ástatymo knyga 24:8 Lithuanian ....................................................... Žiūrėk, kad raupsų metu rūpestingai vykdytum Levio giminės kunigų nurodymus, kuriuos jiems daviau. ....................................................... Deuteronomy 24:8 Maori ....................................................... Kia mahara, i nga panga mai o te repera, kia whakaritea marietia, kia mahia nga mea katoa e ako ai nga tohunga, nga Riwaiti, ki a koutou: kia mahara kia mahia taku i whakahau ai ki a ratou. ....................................................... 5 Mosebok 24:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Ta dig i akt for spedalskhetssyken, så du nøie varetar og gjør alt det de levittiske prester lærer eder! Således som jeg har befalt dem, skal I gi akt på å gjøre. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Strzeż się zarazy trądu, a przestrzegaj pilnie, żebyś czynił wszystko, czego was nauczą kapłani Lewitowie; jakom im rozkazał, przestrzegać tego, i czynić to będziecie. ....................................................... Deuteronômio 24:8 Portugese Bible ....................................................... No tocante à praga da lepra, toma cuidado de observar diligentemente tudo o que te ensinarem os levitas sacerdotes; segundo lhes tenho ordenado, assim cuidarás de fazer. ....................................................... Deuteronom 24:8 Romanian: Cornilescu ....................................................... Ia seama bine şi păzeşte-te de rana leprei; şi să faceţi tot ce vă vor învăţa preoţii dintre Leviţi, să aveţi grijă să lucraţi după poruncile pe cari li le-am dat. ....................................................... Второзаконие 24:8 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь закон , которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что яповелел им; ....................................................... Второзаконие 24:8 Russian koi8r ....................................................... Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь [закон], которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что я повелел им;[] ....................................................... Deuteronomio 24:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Cuídate de una infección de lepra, para que observes diligentemente y hagas conforme a todo lo que los sacerdotes Levitas les enseñen. Como les he ordenado, así cuidarán de hacer. ....................................................... Deuteronomio 24:8 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Guárdate de llaga de lepra, observando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes Levitas: cuidaréis de hacer como les he mandado. ....................................................... Deuteronomio 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Guárdate de llaga de lepra, guardando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes levitas; cuidaréis de hacer como les he mandado. ....................................................... Deuteronomio 24:8 Spanish: Modern ....................................................... Ten cuidado de la plaga de la lepra, observando diligentemente y haciendo conforme a todo lo que os enseñen los sacerdotes levitas. Tendréis cuidado de actuar como yo les he mandado. ....................................................... 5 Mosebok 24:8 Swedish (1917) ....................................................... Tag dig till vara, så att du, när någon bliver angripen av spetälska, noga håller och gör allt som de levitiska prästerna lära eder. Vad jag har bjudit dem skolen I hålla och göra. ....................................................... Deuteronomy 24:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Magingat ka sa salot na ketong, na iyong isagawang masikap at gawin ang ayon sa lahat na ituturo sa iyo ng mga saserdote na mga Levita: kung paanong iniutos ko sa kanila ay gayon mo isasagawa. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... குஷ்டரோகத்தைக்குறித்து லேவியராகிய ஆசாரியர் உங்களுக்குப் போதிக்கும் யாவையும் கவனித்துச் செய்யும்படி மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்யக் கவனமாயிருப்பீர்களாக. ....................................................... Yasa'nın Tekrarı 24:8 Turkish ....................................................... ‹‹Deri hastalığı konusunda, Levili kâhinlerin size bütün öğrettiklerini yapmaya çok dikkat edin. Onlara verdiğim buyruklara özenle uyun. ....................................................... Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:8 Vietnamese (1934) ....................................................... Hãy coi chừng tai vạ bịnh phung, để gìn giữ làm theo mọi điều mà thầy tế lễ về dòng Lê-vi sẽ giảng dạy các ngươi; các ngươi phải coi chừng mà làm y như ta đã dặn biểu những thầy tế lễ.Attack .......... Care .......... Careful .......... Cases .......... Commanded .......... Connection .......... Detail .......... Diligently .......... Direct .......... Disease .......... Diseases .......... Exactly .......... Heed .......... Infection .......... Instruct .......... Leprosy .......... Leprous .......... Observe .......... Orders .......... Plague .......... Priests .......... Teach .......... Teaching .......... Watch Attack .......... Care .......... Careful .......... Cases .......... Commanded .......... Connection .......... Detail .......... Diligently .......... Direct .......... Disease .......... Diseases .......... Exactly .......... Heed .......... Infection .......... Instruct .......... Leprosy .......... Leprous .......... Observe .......... Orders .......... Plague .......... Priests .......... Teach .......... Teaching .......... Watch Alphabetical: according .......... against .......... all .......... an .......... and .......... are .......... as .......... be .......... careful .......... carefully .......... cases .......... commanded .......... diligently .......... diseases .......... do .......... exactly .......... follow .......... have .......... I .......... In .......... infection .......... instruct .......... leprosy .......... leprous .......... Levites .......... Levitical .......... must .......... observe .......... of .......... priests .......... shall .......... so .......... teach .......... that .......... the .......... them .......... to .......... very .......... what .......... who .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |