New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing. ................................................................................ Deuteronomy 24:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ αἰγύπτῳ διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ memento quod et tu servieris in Aegypto et idcirco praecipiam tibi ut facias hanc rem ................................................................................ Deuteronomio 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Recordarás que tú fuiste esclavo en la tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto. ................................................................................ 5 Mose 24:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst gedenken, daß du Knecht in Ägyptenland gewesen bist; darum gebiete ich dir, daß du solches tust. ................................................................................ Deutéronome 24:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Egypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique. ................................................................................ 申 命 記 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 也 要 记 念 你 在 埃 及 地 作 过 奴 仆 , 所 以 我 吩 咐 你 这 样 行 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: for this is why I give you orders to do this. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Remember that thou also wast a bondman in Egypt, and therefore I command thee to do this thing. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Remember that you were slaves in Egypt. So I'm commanding you to do this. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt; therefore I am commanding thee to do this thing. ................................................................................ 申 命 記 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 也 要 記 念 你 在 埃 及 地 作 過 奴 僕 , 所 以 我 吩 咐 你 這 樣 行 。 ................................................................................ 申 命 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要記住你在埃及作過奴僕,所以我吩咐你遵行這話。” ................................................................................ 申 命 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要记住你在埃及作过奴仆,所以我吩咐你遵行这话。” ................................................................................ Deutéronome 24:22 French: Darby ................................................................................ Et tu te souviendras que tu as été serviteur dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te commande de faire cela. ................................................................................ Deutéronome 24:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il te souviendra que tu as été esclave au pays d'Egypte; c'est pourquoi je te commande de faire ces choses. ................................................................................ Deutéronome 24:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte; c'est pourquoi, je te commande de faire cela. ................................................................................ 5 Mose 24:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst gedenken, daß du Knecht in Ägyptenland gewesen bist; darum gebiete ich dir, daß du solches tust. ................................................................................ 5 Mose 24:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht im Lande Ägypten gewesen bist; darum gebiete ich dir, solches zu tun. | Ligji i Përtërirë 24:22 Albanian ................................................................................ Dhe do të kujtosh se ke qenë skllav në vendin e Egjiptit; prandaj të urdhëroj të veprosh në këtë mënyrë". ................................................................................ Второзаконие 24:22 Bulgarian ................................................................................ Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; за това Аз ти заповядвам да вършиш това нещо. ................................................................................ Deuteronomy 24:22 Croatian Bible ................................................................................ Sjećaj se kako si bio rob u zemlji egipatskoj; zato ti naređujem da ovu zapovijed vršiš. ................................................................................ Deuteronomium 24:22 Czech BKR ................................................................................ Pamatuj, že jsi byl služebníkem v zemi Egyptské; protož přikazujiť, abys to činil. ................................................................................ 5 Mosebog 24:22 Danish ................................................................................ Kom i Hu, at du selv var Træl i Ægypten; derfor byder jeg dig at handle således. ................................................................................ Deuteronomium 24:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult gedenken, dat gij een knecht in Egypteland geweest zijt; daarom gebiede ik u deze zaak te doen. ................................................................................ 5 Mózes 24:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És emlékezzél vissza, hogy szolga voltál Égyiptomnak földén. Azért parancsolom néked, hogy így cselekedjél. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 24:22 Esperanto ................................................................................ Kaj memoru, ke vi estis sklavo en la lando Egipta; pro tio mi ordonas al vi agi tiel. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muista, että sinä olet orja ollut Egyptin maalla, sentähden käsken minä sinua näitä tekemään. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Muista, että itse olit orjana Egyptin maassa; sentähden minä käsken sinua näin tekemään." ................................................................................ Deuteronomy 24:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μνησθηση οτι οικετης ησθα εν γη αιγυπτω δια τουτο εγω σοι εντελλομαι ποιειν το ρημα τουτο ................................................................................ Deuteronomy 24:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai mnēsthēsē oti oiketēs ēstha en gē aiguptō dia touto egō soi entengomai poiein to rēma touto ................................................................................ kai mnEsthEsE oti oiketEs Estha en gE aiguptO dia touto egO soi entengomai poiein to rEma touto ................................................................................ Deteronòm 24:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou toujou chonje yon lè nou te esklav nan peyi Lejip. Se poutèt sa mwen mande non pou nou swiv lòd mwen ban nou la a. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 24:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذكر انك كنت عبدا في ارض مصر. لذلك انا اوصيك ان تعمل هذا الامر ................................................................................ דברים 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזכרת כי־עבד היית בארץ מצרים על־כן אנכי מצוך לעשות את־הדבר הזה׃ ס ................................................................................ דברים 24:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לַעֲשֹׂ֔ות אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃ ס ................................................................................ דברים 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזכרת כי־עבד היית בארץ מצרים על־כן אנכי מצוך לעשות את־הדבר הזה׃ ס ................................................................................ דברים 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזָכַרְתָּ כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לַעֲשֹׂות אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃ ס ................................................................................ דברים 24:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים על כן אנכי מצוך לעשות את הדבר הזה {ס} ................................................................................ דברים 24:22 Hebrew Bible ................................................................................ וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים על כן אנכי מצוך לעשות את הדבר הזה׃ | Deuteronomio 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ti ricorderai che sei stato schiavo nel paese d’Egitto; perciò ti comando che tu faccia così. ................................................................................ ULANGAN 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan hendaklah kamu ingat akan hal kamupun dahulu orang hamba di negeri Mesir, maka sebab itu aku menyuruh kamu berbuat demikian. ................................................................................ 신명기 24:22 Korean ................................................................................ 너는 애굽 땅에서 종 되었던 것을 기억하라 ! 이러므로 내가 네게 이 일을 행하라 명하노라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 24:22 Lithuanian ................................................................................ Atsimink, kad buvai vergas Egipte. Todėl įsakau tau taip daryti”. ................................................................................ Deuteronomy 24:22 Maori ................................................................................ Me mahara ano hoki koe he pononga koe i te whenua o Ihipa; koia ahau i whakahau ai i a koe kia mea i tenei mea. ................................................................................ 5 Mosebok 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal komme i hu at du var træl i Egyptens land; derfor byder jeg dig å gjøre således. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A pamiętaj, iżeś był niewolnikiem w ziemi Egipskiej; przetoż ja tobie przykazuję, abyś to czynił. ................................................................................ Deuteronômio 24:22 Portugese Bible ................................................................................ E lembrar-te-ás de que foste escravo na terra do Egito; por isso eu te dou este mandamento para o cumprires. ................................................................................ Deuteronom 24:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Adu-ţi aminte că ai fost rob în ţara Egiptului; de aceea îţi dau poruncile acestea, ca să le împlineşti. ................................................................................ Второзаконие 24:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие. ................................................................................ Второзаконие 24:22 Russian koi8r ................................................................................ и помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие.[] ................................................................................ Deuteronomio 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Recordarás que tú fuiste esclavo en la tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas estas cosas. ................................................................................ Deuteronomio 24:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto. ................................................................................ Deuteronomio 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto. ................................................................................ Deuteronomio 24:22 Spanish: Modern ................................................................................ Acuérdate de que fuiste esclavo en la tierra de Egipto; por eso yo te mando que hagas esto. ................................................................................ 5 Mosebok 24:22 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall komma ihåg att du själv har varit en träl i Egyptens land; därför bjuder jag dig att iakttaga detta. ................................................................................ Deuteronomy 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong aalalahanin na naging alipin ka sa lupain ng Egipto: kaya't iniuutos ko sa iyong gawin ang bagay na ito. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 24:22 Turkish ................................................................................ Mısır'da köle olduğunuzu anımsayın. Bunun için böyle davranmanızı buyuruyorum. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khá nhớ rằng mình đã làm tôi mọi trong xứ Ê-díp-tô; bởi cớ ấy, ta dặn biểu ngươi phải làm như vậy. ................................................................................ Deuteronomio 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ricordati che tu sei stato servo nel paese di Egitto; per ciò io ti comando che tu faccia questo. ................................................................................ ULANGAN 24:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah bahwa kamu pernah menjadi budak di Mesir; itulah sebabnya saya memberi peraturan ini kepadamu. ................................................................................ ULANGAN 24:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Haruslah kauingat, bahwa engkaupun dahulu budak di tanah Mesir; itulah sebabnya aku memerintahkan engkau melakukan hal ini." ................................................................................ Bondman .......... Bond-Man .......... Bondservant .......... Command .......... Commanding .......... Egypt .......... Mind .......... Orders .......... Remember .......... Remembered .......... Servant .......... Slave .......... Slaves .......... Wast ................................................................................ Bondman .......... Bond-Man .......... Bondservant .......... Command .......... Commanding .......... Egypt .......... Mind .......... Orders .......... Remember .......... Remembered .......... Servant .......... Slave .......... Slaves .......... Wast ................................................................................ Alphabetical: a .......... am .......... command .......... commanding .......... do .......... Egypt .......... I .......... in .......... is .......... land .......... of .......... Remember .......... shall .......... slave .......... slaves .......... that .......... the .......... therefore .......... thing .......... this .......... to .......... were .......... why .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |