Deuteronomy 23:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.
................................................................................
Deuteronomy 23:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετὰ σοῦ κατοικήσει ἐν ὑμῖν κατοικήσει ἐν παντὶ τόπῳ οὗ ἐὰν ἀρέσῃ αὐτῷ οὐ θλίψεις αὐτόν
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עִמְּךָ יֵשֵׁב בְּקִרְבְּךָ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בַּטֹּוב לֹו לֹא תֹּונֶנּוּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eum

................................................................................
Deuteronomio 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Contigo habitará en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de tus ciudades donde le parezca bien; no lo maltratarás.
................................................................................
5 Mose 23:16 German: Luther (1912)
................................................................................
23:17 Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählt in deiner Tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden.
................................................................................
Deutéronome 23:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira, dans l'une de tes villes, où bon lui semblera: tu ne l'opprimeras point.
................................................................................
申 命 記 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 在 你 那 里 与 你 同 住 , 在 你 的 城 邑 中 , 要 由 他 选 择 一 个 所 喜 悦 的 地 方 居 住 ; 你 不 可 欺 负 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let him go on living among you in whatever place is most pleasing to him: do not be hard on him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall dwell with thee ill the place that shall please him, and shall rest, in one of thy cities: give him no trouble.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let him stay with you and live among your people wherever he chooses, in any of your cities that seems best to him. Never mistreat him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He shall dwell with thee, even among you in that place which he shall choose in one of thy gates where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.
................................................................................
申 命 記 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 必 在 你 那 裡 與 你 同 住 , 在 你 的 城 邑 中 , 要 由 他 選 擇 一 個 所 喜 悅 的 地 方 居 住 ; 你 不 可 欺 負 他 。
................................................................................
申 命 記 23:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他要在你中間和你同住,住在他自己選擇的地方,住在他喜歡的城市,你不可欺負他。
................................................................................
申 命 記 23:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他要在你中间和你同住,住在他自己选择的地方,住在他喜欢的城市,你不可欺负他。
................................................................................
Deutéronome 23:16 French: Darby
................................................................................
il habitera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira en l'une de tes portes, là où bon lui semble: tu ne l'opprimeras pas.
................................................................................
Deutéronome 23:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il demeurera avec toi au milieu de toi, dans le lieu qu'il aura choisi en l'une de tes villes, là où bon lui semblera; tu ne le chagrineras point.
................................................................................
Deutéronome 23:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il demeurera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira dans l'une de tes villes, où il lui plaira; tu ne le molesteras point.
................................................................................
5 Mose 23:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählet in deiner Tore einem ihm zu gut; und sollst ihn nicht schinden.
................................................................................
5 Mose 23:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er soll bei dir wohnen, in deiner Mitte, an dem Orte, den er in einem deiner Tore erwählen wird, wo es ihm gut dünkt: du sollst ihn nicht bedrücken.
Ligji i Përtërirë 23:16 Albanian
................................................................................
Ai do të banojë me ty, në mes jush, në vendin që ka zgjedhur, në atë qytetin tënd që do t'i duket më i mirë; dhe nuk do ta ngacmosh.
................................................................................
Второзаконие 23:16 Bulgarian
................................................................................
При тебе да живее, всред вас, на мястото, което избере отвътре някой твой град, гдето му е угодно; да го не притесняваш.
................................................................................
Deuteronomy 23:16 Croatian Bible
................................................................................
Neka boravi s tobom u tvojoj sredini, u mjestu što ga odabere u jednome od tvojih gradova gdje mu se svidi. Nemoj s njime loše postupati.
................................................................................
Deuteronomium 23:16 Czech BKR
................................................................................
S tebou bydliti bude u prostřed tebe na místě, kteréž by vyvolil v některém městě tvém, kdežkoli jemu se líbiti bude; nebudeš ho mocí utiskati.
................................................................................
5 Mosebog 23:16 Danish
................................................................................
Han må tage Ophold i din Midte på det Sted, han selv vælger, inden dine Porte, hvor han helst vil være, og du må ikke gøre ham Men.
................................................................................
Deuteronomium 23:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal bij u blijven in het midden van u, in de plaats, die hij zal verkiezen, in een van uw poorten, waar het goed voor hem is; gij zult hem niet verdrukken.
................................................................................
5 Mózes 23:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Veled lakjék, te közötted, azon a helyen, a melyet választ valamelyikben a te városaid közül, a hol néki tetszik; ne nyomorgasd õt.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 23:16 Esperanto
................................................................................
kun vi li logxu, inter vi, sur la loko, kiun li elektos en unu el viaj urboj, kie placxos al li; ne premu lin.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 23:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän olkaan sinun tykönäs, sinun keskelläs siinä paikassa, joka hänelle kelpaa, jossakussa sinun portissas, itsellensä hyväksi, älä sorra häntä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 23:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän asukoon sinun luonasi, sinun keskuudessasi, valitsemassaan paikassa, jonkun kaupunkisi porttien sisäpuolella, missä hän viihtyy; älä sorra häntä.
................................................................................
Deuteronomy 23:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μετα σου κατοικησει εν υμιν κατοικησει εν παντι τοπω ου εαν αρεση αυτω ου θλιψεις αυτον
................................................................................
Deuteronomy 23:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
meta sou katoikēsei en umin katoikēsei en panti topō ou ean aresē autō ou thlipseis auton
................................................................................
meta sou katoikEsei en umin katoikEsei en panti topO ou ean aresE autO ou thlipseis auton

................................................................................
Deteronòm 23:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a kite l' viv avèk nou nan mitan pèp la, nan nenpòt ki lavil l'a chwazi, kote l'a pi pito. Pa janm pwofite sou li.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عندك يقيم في وسطك في المكان الذي يختاره في احد ابوابك حيث يطيب له. لا تظلمه
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עמך ישב בקרבך במקום אשר־יבחר באחד שעריך בטוב לו לא תוננו׃ ס
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עִמְּךָ֞ יֵשֵׁ֣ב בְּקִרְבְּךָ֗ בַּמָּקֹ֧ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֛ר בְּאַחַ֥ד שְׁעָרֶ֖יךָ בַּטֹּ֣וב לֹ֑ו לֹ֖א תֹּונֶֽנּוּ׃ ס
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עמך ישב בקרבך במקום אשר־יבחר באחד שעריך בטוב לו לא תוננו׃ ס
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עִמְּךָ יֵשֵׁב בְּקִרְבְּךָ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בַּטֹּוב לֹו לֹא תֹּונֶנּוּ׃ ס
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך--בטוב לו לא תוננו  {ס}
................................................................................
דברים 23:16 Hebrew Bible
................................................................................
עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך בטוב לו לא תוננו׃
Deuteronomio 23:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Rimarrà da te, nel tuo paese, nel luogo che avrà scelto, in quella delle tue città che gli parrà meglio; e non lo molesterai.
................................................................................
ULANGAN 23:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Melainkan hendaklah ia tinggal sertamu di tengah-tengah kamu pada tempat yang dipilihnya dalam salah sebuah negerimu yang disukainya, dan jangan kamu menganiayakan dia.
................................................................................
신명기 23:16 Korean
................................................................................
그가 너의 성읍 중에서 기뻐하는 곳을 택하는 대로 너와 함께 네 가운데 거하게 하고 그를 압제하지 말지니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 23:16 Lithuanian
................................................................................
Jis tegyvena pas tave toje vietoje, kuri jam patiks, ir kurią jis pasirinks; tu jo neišnaudok.
................................................................................
Deuteronomy 23:16 Maori
................................................................................
Me noho ia ki a koe, ki waenga ou, ki te wahi e whiriwhiri ai ia, ki tetahi o ou kuwaha, ki tana e pai ai: kaua ia e tukinotia.
................................................................................
5 Mosebok 23:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han skal bli hos dig i ditt land på det sted han utvelger sig i en av dine byer, hvor det tykkes ham best; du skal ikke være hård imot ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z tobą będzie mieszkał w pośrodku ciebie, na miejscu, które sobie obierze w jednem z miast twoich, gdzieby mu się podobało; nie uczynisz mu gwałtu.
................................................................................
Deuteronômio 23:16 Portugese Bible
................................................................................
contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas cidades, onde lhe agradar; não o oprimirás.   
................................................................................
Deuteronom 23:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să rămînă la tine, în mijlocul tău, în locul pe care -l va alege el, într'una din cetăţile tale, unde îi va plăcea: să nu -l asupreşti.
................................................................................
Второзаконие 23:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
пусть он у тебя живет, среди вас на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.
................................................................................
Второзаконие 23:16 Russian koi8r
................................................................................
пусть он у тебя живет, среди вас на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.[]
................................................................................
Deuteronomio 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Contigo habitará en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de tus ciudades donde le parezca bien; no lo maltratarás.
................................................................................
Deuteronomio 23:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
More contigo, en medio de ti, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le estuviere: no le harás fuerza.
................................................................................
Deuteronomio 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
More contigo, en su tierra, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le estuviere; no le harás fuerza.
................................................................................
Deuteronomio 23:16 Spanish: Modern
................................................................................
Que viva contigo, en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de tus ciudades, donde le vaya bien. No lo oprimas.
................................................................................
5 Mosebok 23:16 Swedish (1917)
................................................................................
Han skall få stanna hos dig, mitt ibland dig, på det ställe som han utväljer inom någon av dina städer, var han finner för gott; och du skall icke förtrycka honom.
................................................................................
Deuteronomy 23:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y tatahang kasama mo, sa gitna mo, sa dakong kaniyang pipiliin sa loob ng isa sa iyong mga pintuang-daan na kaniyang magalingin: huwag mo siyang pipighatiin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 23:16 Turkish
................................................................................
Bırakın kendi seçeceği yerde, beğendiği bir kentte aranızda yaşasın. Ona baskı yapmayacaksınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
nó sẽ ở với ngươi tại giữa xứ ngươi, trong nơi nào nó chọn, tức trong một thành nào của ngươi mà nó lấy làm ưa thích; chớ hà hiếp nó.
................................................................................
Deuteronomio 23:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dimori appresso di te, nel mezzo di te, nel luogo ch’egli avrà scelto, in qualunque delle tue città gli aggraderà; non fargli violenza.
................................................................................
ULANGAN 23:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia boleh tinggal di salah satu kotamu menurut pilihannya, dan kamu tak boleh memperlakukan dia dengan keras.
................................................................................
ULANGAN 23:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bersama-sama engkau ia boleh tinggal, di tengah-tengahmu, di tempat yang dipilihnya di salah satu tempatmu, yang dirasanya baik; janganlah engkau menindas dia."
................................................................................
Best .......... Choose .......... Chooses .......... Chooseth .......... Dwell .......... Liketh .......... Midst .......... Mistreat .......... Oppress .......... Pleases .......... Pleaseth .......... Pleasing .......... Seemeth .......... Towns .......... Whatever .......... Wherever .......... Within .......... Wrong
................................................................................
Best .......... Choose .......... Chooses .......... Chooseth .......... Dwell .......... Liketh .......... Midst .......... Mistreat .......... Oppress .......... Pleases .......... Pleaseth .......... Pleasing .......... Seemeth .......... Towns .......... Whatever .......... Wherever .......... Within .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... choose .......... chooses .......... Do .......... he .......... him .......... in .......... it .......... Let .......... likes .......... live .......... midst .......... mistreat .......... not .......... of .......... one .......... oppress .......... place .......... pleases .......... shall .......... the .......... town .......... towns .......... whatever .......... where .......... wherever .......... which .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible