New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley; ................................................................................ Deuteronomy 21:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πᾶσα ἡ γερουσία τῆς πόλεως ἐκείνης οἱ ἐγγίζοντες τῷ τραυματίᾳ νίψονται τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τῆς δαμάλεως τῆς νενευροκοπημένης ἐν τῇ φάραγγι ................................................................................
דברים 21:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכֹל זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא הַקְּרֹבִים אֶל־הֶחָלָל יִרְחֲצוּ אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה בַנָּחַל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et maiores natu civitatis illius ad interfectum lavabuntque manus suas super vitulam quae in valle percussa est ................................................................................ Deuteronomio 21:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y todos los ancianos de la ciudad más cercana al lugar donde fue hallado el muerto, lavarán sus manos sobre la novilla cuya cerviz fue quebrada en el valle; ................................................................................ 5 Mose 21:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und alle Ältesten der Stadt sollen herzutreten zu dem Erschlagenen und ihre Hände waschen über die junge Kuh, der im Grunde der Hals gebrochen ist, ................................................................................ Deutéronome 21:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent. ................................................................................ 申 命 記 21:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 城 的 众 长 老 , 就 是 离 被 杀 的 人 最 近 的 , 要 在 那 山 谷 中 , 在 所 打 折 颈 项 的 母 牛 犊 以 上 洗 手 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And all the elders of that city, that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the ancients of that city shall come to the person slain, and shall wash their hands over the heifer that was killed in the valley, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ All the leaders from the city which was nearest the murder victim must wash their hands over the dead heifer. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And all the elders of that city that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ All the elders of that city, who are nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley, ................................................................................ 申 命 記 21:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 城 的 眾 長 老 , 就 是 離 被 殺 的 人 最 近 的 , 要 在 那 山 谷 中 , 在 所 打 折 頸 項 的 母 牛 犢 以 上 洗 手 , ................................................................................ 申 命 記 21:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那城所有的長老,就是離那被殺的人最近的,都要在山谷中,在被折斷頸項的母牛犢以上洗手。 ................................................................................ 申 命 記 21:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那城所有的长老,就是离那被杀的人最近的,都要在山谷中,在被折断颈项的母牛犊以上洗手。 ................................................................................ Deutéronome 21:6 French: Darby ................................................................................ Et tous les anciens de cette ville, qui sont les plus rapprochés de l'homme tué, laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on aura brisé la nuque dans la vallée; ................................................................................ Deutéronome 21:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tous les Anciens de cette ville-là, qui seront les plus près de l'homme qui aura été tué, laveront leurs mains sur la jeune vache, à laquelle on aura coupé le cou dans la vallée, ................................................................................ Deutéronome 21:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de l'homme tué, laveront leurs mains sur la jeune vache à laquelle on aura rompu la nuque dans le torrent; ................................................................................ 5 Mose 21:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und alle Ältesten derselben Stadt sollen herzutreten zu dem Erschlagenen und ihre Hände waschen über die junge Kuh, der im Grunde der Hals abgehauen ist, ................................................................................ 5 Mose 21:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und alle Ältesten jener Stadt, die dem Erschlagenen am nächsten sind, sollen ihre Hände über der Färse waschen, welcher das Genick im Bache gebrochen worden ist, | Ligji i Përtërirë 21:6 Albanian ................................................................................ Atëherë tërë pleqtë e qytetit, që është më afër me të vrarin, do të lajnë duart mbi mëshqerrën së cilës i është thyer qafa pranë rrjedhës së ujit; ................................................................................ Второзаконие 21:6 Bulgarian ................................................................................ и всичките старейшини от оня град, който е най-близо до убития, да умият ръцете си над закланата в долината юница, ................................................................................ Deuteronomy 21:6 Croatian Bible ................................................................................ Zatim sve starješine iz onoga grada koji bude najbliži ubijenome neka operu ruke u potoku nad zaklanom junicom. ................................................................................ Deuteronomium 21:6 Czech BKR ................................................................................ Všickni také starší toho města, kteříž jsou nejbližší toho zabitého, umyjí ruce své nad jalovicí sťatou v tom údolí, ................................................................................ 5 Mosebog 21:6 Danish ................................................................................ og alle de Ældste i den By, der ligger nærmest ved den dræbte, skal tvætte deres hænder over Kvien, hvis Nakke blev sønderbrudt i Dalen, ................................................................................ Deuteronomium 21:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En alle oudsten derzelver stad, die naast aan den verslagene zijn, zullen hun handen wassen over deze jonge koe, die in dat dal de nek doorgehouwen is; ................................................................................ 5 Mózes 21:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mindnyájan annak a városnak vénei, a kik legközelebb esnek az agyonütötthöz, mossák meg kezeiket a nyakaszegett üszõ felett a völgyben; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 21:6 Esperanto ................................................................................ kaj cxiuj plejagxuloj de tiu urbo, kiuj estos la plej proksimaj de la mortigito, lavu siajn manojn super la bovidino, al kiu oni rompis la kolon en la valo, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 21:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kaikki vanhimmat siitä kaupungista, joka tapettua lähinnä on, peskään kätensä nuoren lehmän päällä, jonka kaula laaksossa leikattiin, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 21:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kaikki sen kaupungin vanhimmat, he kun asuvat murhattua lähinnä, peskööt kätensä pitäen niitä hiehon päällä, jolta niska taitettiin siinä notkossa; ................................................................................ Deuteronomy 21:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πασα η γερουσια της πολεως εκεινης οι εγγιζοντες τω τραυματια νιψονται τας χειρας επι την κεφαλην της δαμαλεως της νενευροκοπημενης εν τη φαραγγι ................................................................................ Deuteronomy 21:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pasa ē gerousia tēs poleōs ekeinēs oi eggizontes tō traumatia nipsontai tas cheiras epi tēn kephalēn tēs damaleōs tēs neneurokopēmenēs en tē pharaggi ................................................................................ kai pasa E gerousia tEs poleOs ekeinEs oi eggizontes tO traumatia nipsontai tas cheiras epi tEn kephalEn tEs damaleOs tEs neneurokopEmenEs en tE pharaggi ................................................................................ Deteronòm 21:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, chèf fanmi ki reskonsab lavil ki pi pre kote yo te jwenn kadav la va lave men yo ak dlo anwo gazèl yo te touye a. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويغسل جميع شيوخ تلك المدينة القريبين من القتيل ايديهم على العجلة المكسورة العنق في الوادي ................................................................................ דברים 21:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכל זקני העיר ההוא הקרבים אל־החלל ירחצו את־ידיהם על־העגלה הערופה בנחל׃ ................................................................................ דברים 21:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא הַקְּרֹבִ֖ים אֶל־הֶחָלָ֑ל יִרְחֲצוּ֙ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַל־הָעֶגְלָ֖ה הָעֲרוּפָ֥ה בַנָּֽחַל׃ ................................................................................ דברים 21:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכל זקני העיר ההוא הקרבים אל־החלל ירחצו את־ידיהם על־העגלה הערופה בנחל׃ ................................................................................ דברים 21:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכֹל זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא הַקְּרֹבִים אֶל־הֶחָלָל יִרְחֲצוּ אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה בַנָּחַל׃ ................................................................................ דברים 21:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו וכל זקני העיר ההוא הקרבים אל החלל--ירחצו את ידיהם על העגלה הערופה בנחל ................................................................................ דברים 21:6 Hebrew Bible ................................................................................ וכל זקני העיר ההוא הקרבים אל החלל ירחצו את ידיהם על העגלה הערופה בנחל׃ | Deuteronomio 21:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora tutti gli anziani di quella città che sono i più vicini all’ucciso, si laveranno le mani sulla giovenca a cui si sarà troncato il collo nel torrente; ................................................................................ ULANGAN 21:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala tua-tua negeri yang terdekat dengan tempat orang yang dibunuh itu hendaklah membasuhkan tangannya di atas lembu muda yang disembelihkan dalam anak sungai itu, ................................................................................ 신명기 21:6 Korean ................................................................................ 그 피살된 곳에서 제일 가까운 성읍의 모든 장로들은 그 골짜기에서 목을 꺾은 암송아지 위에 손을 씻으며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 21:6 Lithuanian ................................................................................ ir miesto, nuo kurio arčiausia iki nužudytojo, vyresnieji plaus savo rankas virš telyčios, papjautos slėnyje, ................................................................................ Deuteronomy 21:6 Maori ................................................................................ Na me horoi e nga kaumatua katoa o taua pa, e tata ana ki te tupapaku, o ratou ringa ki runga ki te kuao kau i whatiia nei te kaki ki te awaawa: ................................................................................ 5 Mosebok 21:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og alle de eldste i denne by, de som bor nærmest den drepte, skal tvette sine hender over kvigen som de har knekket nakken på ved bekken. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także wszyscy starsi miasta onego, które jest najbliższe zabitego, umyją ręce swoje nad jałowicą ściętą w dolinie; ................................................................................ Deuteronômio 21:6 Portugese Bible ................................................................................ e todos os anciãos da mesma cidade, a mais próxima do morto, lavarão as mãos sobre a novilha cujo pescoço foi quebrado no vale, ................................................................................ Deuteronom 21:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toţi bătrînii din cetatea aceea cea mai apropiată de trupul mort să-şi spele mînile pe viţeaua căreia i-au tăiat capul în vale. ................................................................................ Второзаконие 21:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над головою телицы, зарезанной в долине, ................................................................................ Второзаконие 21:6 Russian koi8r ................................................................................ и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над [головою] телицы, зарезанной в долине,[] ................................................................................ Deuteronomio 21:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y todos los ancianos de la ciudad más cercana al lugar donde fue hallado el muerto, lavarán sus manos sobre la novilla cuyo cuello fue quebrado en el valle; ................................................................................ Deuteronomio 21:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la becerra degollada en el valle. ................................................................................ Deuteronomio 21:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la becerra degollada en el valle. ................................................................................ Deuteronomio 21:6 Spanish: Modern ................................................................................ Todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la vaquilla desnucada en el arroyo, ................................................................................ 5 Mosebok 21:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och alla de äldste i den staden, de som bo närmast platsen där den ihjälslagne påträffades, skola två sina händer över kvigan på vilken man hade krossat nacken i dalen; ................................................................................ Deuteronomy 21:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lahat ng mga matanda sa bayang yaon, na malapit sa pinatay, ay maghuhugas ng kanilang kamay sa ibabaw ng dumalagang baka na binali ang leeg sa libis: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 21:6 Turkish ................................................................................ Ölüye en yakın kentin ileri gelenleri, derede boynu kırılan düvenin üzerinde ellerini yıkayacaklar. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, hết thảy những trưởng lão của thành ở gần người bị giết hơn hết, sẽ rửa tay mình trên con bò cái tơ mới bị vặn cổ trong khe; ................................................................................ Deuteronomio 21:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E lavinsi tutti gli Anziani di quella città, più vicini dell’ucciso, le mani sopra quella giovenca, alla quale sarà stato tagliato il collo nella valle; ................................................................................ ULANGAN 21:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu semua pemuka dari kota yang paling dekat harus mencuci tangan mereka di atas sapi itu ................................................................................ ULANGAN 21:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan semua tua-tua dari kota yang paling dekat dengan tempat orang yang terbunuh itu, haruslah membasuh tangannya di atas lembu muda yang batang lehernya dipatahkan di lembah itu, ................................................................................ Beheaded .......... Body .......... Broken .......... City .......... Cow .......... Dead .......... Elders .......... Hands .......... Heifer .......... Nearest .......... Neck .......... Responsible .......... Slain .......... Valley .......... Wash .......... Washing .......... Watercourse ................................................................................ Beheaded .......... Body .......... Broken .......... City .......... Cow .......... Dead .......... Elders .......... Hands .......... Heifer .......... Nearest .......... Neck .......... Responsible .......... Slain .......... Valley .......... Wash .......... Washing .......... Watercourse ................................................................................ Alphabetical: all .......... body .......... broken .......... city .......... elders .......... hands .......... heifer .......... in .......... is .......... man .......... nearest .......... neck .......... of .......... over .......... shall .......... slain .......... that .......... the .......... their .......... Then .......... to .......... town .......... valley .......... was .......... wash .......... which .......... whose ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |