Deuteronomy 21:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
................................................................................
Deuteronomy 21:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ καταβιβάσουσιν ἡ γερουσία τῆς πόλεως ἐκείνης τὴν δάμαλιν εἰς φάραγγα τραχεῖαν ἥτις οὐκ εἴργασται οὐδὲ σπείρεται καὶ νευροκοπήσουσιν τὴν δάμαλιν ἐν τῇ φάραγγι
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֹורִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בֹּו וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ducent eam ad vallem asperam atque saxosam quae numquam arata est nec sementem recepit et caedent in ea cervices vitulae

................................................................................
Deuteronomio 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y los ancianos de esa ciudad traerán la novilla a un valle de aguas perennes, el cual no haya sido arado ni sembrado, y quebrarán la cerviz de la novilla allí en el valle.
................................................................................
5 Mose 21:4 German: Luther (1912)
................................................................................
und sollen sie hinabführen in einen kiesigen Grund, der weder bearbeitet noch besät ist, und daselbst im Grund ihr den Hals brechen.
................................................................................
Deutéronome 21:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils feront descendre cette génisse vers un torrent qui jamais ne tarisse et où il n'y ait ni culture ni semence; et là, ils briseront la nuque à la génisse, dans le torrent.
................................................................................
申 命 記 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
把 母 牛 犊 牵 到 流 水 、 未 曾 耕 种 的 山 谷 去 , 在 谷 中 打 折 母 牛 犊 的 颈 项 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they are to take the cow into a valley where there is flowing water, and which is not ploughed or planted, and there the neck of the cow is to be broken:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall bring her into a rough and stony valley, that never was ploughed, nor sown: and there they shall strike off the head of the heifer:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the watercourse;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The leaders of that city will bring the heifer down to a river, to a location where the land hasn't been plowed or planted. At the river they must break the heifer's neck.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither tilled nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and the elders of that city shall bring down the heifer to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.
................................................................................
申 命 記 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
把 母 牛 犢 牽 到 流 水 、 未 曾 耕 種 的 山 谷 去 , 在 谷 中 打 折 母 牛 犢 的 頸 項 。
................................................................................
申 命 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那城的長老要把母牛犢牽下去,到一個有活水長流的山谷,就是未曾耕種過、未曾撒過種的地方,在那裡要打折母牛犢的頸項。
................................................................................
申 命 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那城的长老要把母牛犊牵下去,到一个有活水长流的山谷,就是未曾耕种过、未曾撒过种的地方,在那里要打折母牛犊的颈项。
................................................................................
Deutéronome 21:4 French: Darby
................................................................................
et les anciens de cette ville feront descendre la génisse dans une vallée où coule un torrent qui ne tarit pas, dans laquelle on ne travaille ni ne sème, et là, dans la vallée, ils briseront la nuque à la génisse.
................................................................................
Deutéronome 21:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les Anciens de cette ville-là feront descendre la jeune vache en une vallée rude, dans laquelle on ne laboure, ni ne sème, et là ils couperont le cou à la jeune vache dans la vallée.
................................................................................
Deutéronome 21:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un torrent permanent, près duquel on ne laboure ni ne sème; et là ils rompront la nuque à la jeune vache, dans le torrent.
................................................................................
5 Mose 21:4 German: Luther (1545)
................................................................................
und sollen sie hinabführen in einen kiesichten Grund, der weder gearbeitet noch besäet ist, und daselbst im Grunde ihr den Hals abhauen.
................................................................................
5 Mose 21:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Ältesten jener Stadt sollen die Färse zu einem immer fließenden Bache (Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23) hinabführen, in welchem nicht gearbeitet und nicht gesät wird, und sollen der Färse daselbst im Bache das Genick brechen.
Ligji i Përtërirë 21:4 Albanian
................................................................................
Pleqtë e atij qyteti do ta zbresin mëshqerrën pranë një rrjedhe uji, në një vend as të lëruar as të mbjellë, dhe aty afër rrjedhës së ujit do t'ia thyejnë qafën mëshqerrës.
................................................................................
Второзаконие 21:4 Bulgarian
................................................................................
и старейшините на оня град да докарат юницата в някоя долина, гдето има текуща вода, [долина] която не е орана нито е сеяна, и там в долината да пресекат врата на юницата.
................................................................................
Deuteronomy 21:4 Croatian Bible
................................................................................
Neka zatim starješine onoga grada stjeraju junicu u kakav nepresušni potok, na mjesto koje se ne obrađuje i ne zasijava, i ondje, na potoku, neka junicu zakolju.
................................................................................
Deuteronomium 21:4 Czech BKR
................................................................................
I uvedou starší toho města jalovici tu do údolí pustého, kteréž nikdy nebylo děláno aneb oseto, a setnou šíji jalovice v tom údolí.
................................................................................
5 Mosebog 21:4 Danish
................................................................................
og Byens Ældste skal trække Kvien ned i en dal med stedserindende Vand, som ikke dyrkes og besåes, og der i Dalen skal de sønderbryde Nakken på Kvien.
................................................................................
Deuteronomium 21:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de oudsten derzelver stad zullen de jonge koe afbrengen in een ruw dal, dat niet bearbeid noch bezaaid zal zijn; en zij zullen deze jonge koe aldaar in het dal den nek doorhouwen.
................................................................................
5 Mózes 21:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És annak a városnak vénei vigyék az üszõt valamely folyóvíz völgyébe, a melyet nem szántanak és nem vetnek, és szegjék nyakát az üszõnek ott a völgyben.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 21:4 Esperanto
................................................................................
kaj la plejagxuloj de tiu urbo forkonduku la bovidinon al valo kun fluanta akvo, valo, kiu ne estas plugita nek prisemita, kaj ili rompu tie la kolon de la bovidino en la valo;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 21:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaupungin vanhimmat taluttakaan nuoren lehmän kovaan laaksoon, jota ei kynnetä eikä kylvetä, ja leikatkaan lehmän kaulan siinä laaksossa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 21:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja sen kaupungin vanhimmat viekööt hiehon alas ehtymättömän puron notkoon, jossa ei ole kynnetty eikä kylvetty; ja he taittakoot hieholta niskan siinä notkossa.
................................................................................
Deuteronomy 21:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και καταβιβασουσιν η γερουσια της πολεως εκεινης την δαμαλιν εις φαραγγα τραχειαν ητις ουκ ειργασται ουδε σπειρεται και νευροκοπησουσιν την δαμαλιν εν τη φαραγγι
................................................................................
Deuteronomy 21:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katabibasousin ē gerousia tēs poleōs ekeinēs tēn damalin eis pharagga tracheian ētis ouk eirgastai oude speiretai kai neurokopēsousin tēn damalin en tē pharaggi
................................................................................
kai katabibasousin E gerousia tEs poleOs ekeinEs tEn damalin eis pharagga tracheian Etis ouk eirgastai oude speiretai kai neurokopEsousin tEn damalin en tE pharaggi

................................................................................
Deteronòm 21:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'a mennen l' bò yon larivyè ki pa janm chèch, nan yon pozisyon kote tè a pa janm travay ni sekle. Epi se la y'a kase kou l'.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وينحدر شيوخ تلك المدينة بالعجلة الى واد دائم السيلان لم يحرث فيه ولم يزرع ويكسرون عنق العجلة في الوادي.
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והורדו זקני העיר ההוא את־העגלה אל־נחל איתן אשר לא־יעבד בו ולא יזרע וערפו־שם את־העגלה בנחל׃
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהֹורִ֡דוּ זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֤וא אֶת־הָֽעֶגְלָה֙ אֶל־נַ֣חַל אֵיתָ֔ן אֲשֶׁ֛ר לֹא־יֵעָבֵ֥ד בֹּ֖ו וְלֹ֣א יִזָּרֵ֑עַ וְעָֽרְפוּ־שָׁ֥ם אֶת־הָעֶגְלָ֖ה בַּנָּֽחַל׃
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והורדו זקני העיר ההוא את־העגלה אל־נחל איתן אשר לא־יעבד בו ולא יזרע וערפו־שם את־העגלה בנחל׃
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֹורִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בֹּו וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל׃
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד והורדו זקני העיר ההוא את העגלה אל נחל איתן אשר לא יעבד בו ולא יזרע וערפו שם את העגלה בנחל
................................................................................
דברים 21:4 Hebrew Bible
................................................................................
והורדו זקני העיר ההוא את העגלה אל נחל איתן אשר לא יעבד בו ולא יזרע וערפו שם את העגלה בנחל׃
Deuteronomio 21:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un torrente perenne in luogo dove non si lavora e non si semina, e quivi troncheranno il collo alla giovenca nel torrente.
................................................................................
ULANGAN 21:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan hendaklah segala tua-tua negeri itu menghantar akan lembu muda itu kepada anak sungai yang selalu mengalir airnya dan yang tanahnya belum tahu ditanami atau ditaburi, maka di sana hendaklah mereka itu menyembelihkan anak lembu itu dalam anak sungai.
................................................................................
신명기 21:4 Korean
................................................................................
성읍의 장로들이 물이 항상 흐르고 갈지도 심지도 못하는 골짜기로 그 송아지를 끌고 가서 그 골짜기에서 그 송아지의 목을 꺾을 것이요
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 21:4 Lithuanian
................................................................................
nuves ją į apleistą slėnį, kuris nebuvo suartas nė apsėtas, ir čia perpjaus jai gerklę.
................................................................................
Deuteronomy 21:4 Maori
................................................................................
Me kawe ano hoki e nga kaumatua o taua pa te kuao kau ki raro, ki tetahi awaawa wai, kahore nei i ngakia, i whakatokia ranei, ka whawhati ai i te kaki o te kau ki reira, ki te awaawa:
................................................................................
5 Mosebok 21:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de eldste i denne by skal føre kvigen ned til en alltid rinnende bekk i en dal som ikke dyrkes eller tilsåes, og der ved bekken skal de bryte nakken på kvigen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zawiodą starsi tego miasta onę jałowicę w dolinę kamienistą, gdzie nigdy nie orano, ani siano, i utną tam szyję jałowicy w onej dolinie.
................................................................................
Deuteronômio 21:4 Portugese Bible
................................................................................
trarão a novilha a um vale de águas correntes, que nunca tenha sido lavrado nem semeado, e ali, naquele vale, quebrarão o pescoço à novilha.   
................................................................................
Deuteronom 21:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să ducă viţeaua aceea într'o vale cu apă care nu seacă niciodată şi unde nu se ară nici nu se seamănă; şi acolo, să taie capul viţelei în vale.
................................................................................
Второзаконие 21:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пусть старейшины того города отведут сию телицу в дикую долину, которая не разработана и не засеяна, и заколют там телицу в долине;
................................................................................
Второзаконие 21:4 Russian koi8r
................................................................................
и пусть старейшины того города отведут сию телицу в дикую долину, которая не разработана и не засеяна, и заколют там телицу в долине;[]
................................................................................
Deuteronomio 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y los ancianos de esa ciudad traerán la novilla a un valle de aguas perennes, el cual no haya sido arado ni sembrado, y quebrarán el cuello de la novilla allí en el valle.
................................................................................
Deuteronomio 21:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los ancianos de aquella ciudad traerán la becerra á un valle áspero, que nunca haya sido arado ni sembrado, y cortarán el pescuezo á la becerra allí en el valle.
................................................................................
Deuteronomio 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y los ancianos de aquella ciudad traerán la becerra a un valle áspero, que nunca haya sido arado ni sembrado, y cortarán el pescuezo a la becerra allí en el valle.
................................................................................
Deuteronomio 21:4 Spanish: Modern
................................................................................
Los ancianos de aquella ciudad llevarán la ternera abajo, a un arroyo permanente donde no se haya arado ni sembrado, y allí en el arroyo romperán la nuca a la ternera.
................................................................................
5 Mosebok 21:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och de äldste i staden skola föra kvigan ned till en dalgång som icke har varit plöjd eller besådd; och där i dalen skola de krossa nacken på kvigan.
................................................................................
Deuteronomy 21:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ibababa ng mga matanda ang dumalagang baka sa isang libis na may agos ng tubig, na di pa nabubukid, ni nahahasikan, at babaliin ang leeg ng dumalagang baka doon sa libis:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 21:4 Turkish
................................................................................
Düveyi toprağı sürülmemiş, ekilmemiş ve içinde sürekli akan bir dere olan bir vadiye getirecekler. Orada, derede düvenin boynunu kıracaklar.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
dẫn nó đến một dòng nước hằng chảy, gần đó không ai cày và gieo; rồi, tại nơi ấy, trong khe, vặn cổ con bò cái tơ.
................................................................................
Deuteronomio 21:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E menino gli Anziani di quella città quella giovenca in una valle deserta, nella quale non si lavori nè semini; e taglino quivi il collo alla giovenca nella valle.
................................................................................
ULANGAN 21:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sapi itu harus mereka bawa ke suatu tempat di dekat sungai yang tidak pernah kering dan yang tanahnya belum pernah dibajak atau ditanami. Di situ mereka harus mematahkan leher binatang itu.
................................................................................
ULANGAN 21:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Para tua-tua kota itu haruslah membawa lembu muda itu ke suatu lembah yang selalu berair dan yang belum pernah dikerjakan atau ditaburi, dan di sana di lembah itu haruslah mereka mematahkan batang leher lembu muda itu.
................................................................................
Break .......... City .......... Cow .......... Elders .......... Ever-Flowing .......... Hard .......... Heifer .......... Heifer's .......... Lead .......... Neck .......... Planted .......... Ploughed .......... Plowed .......... Rough .......... Running .......... Sown .......... Stream .......... Strike .......... Tilled .......... Valley .......... Water .......... Watercourse
................................................................................
Break .......... City .......... Cow .......... Elders .......... Ever-Flowing .......... Hard .......... Heifer .......... Heifer's .......... Lead .......... Neck .......... Planted .......... Ploughed .......... Plowed .......... Rough .......... Running .......... Sown .......... Stream .......... Strike .......... Tilled .......... Valley .......... Water .......... Watercourse
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... been .......... break .......... bring .......... city .......... down .......... elders .......... flowing .......... has .......... heifer .......... heifer's .......... her .......... in .......... is .......... lead .......... neck .......... not .......... of .......... or .......... planted .......... plowed .......... running .......... shall .......... sown .......... stream .......... that .......... the .......... there .......... they .......... to .......... valley .......... water .......... where .......... which .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible