Deuteronomy 21:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hear of it and fear.
................................................................................
Deuteronomy 21:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὸν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως αὐτοῦ ἐν λίθοις καὶ ἀποθανεῖται καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν καὶ οἱ ἐπίλοιποι ἀκούσαντες φοβηθήσονται
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּרְגָמֻהוּ כָּל־אַנְשֵׁי עִירֹו בָאֲבָנִים וָמֵת וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ וְכָל־יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
lapidibus eum obruet populus civitatis et morietur ut auferatis malum de medio vestri et universus Israhel audiens pertimescat

................................................................................
Deuteronomio 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta que muera; así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel oirá esto y temerá.
................................................................................
5 Mose 21:21 German: Luther (1912)
................................................................................
So sollen ihn steinigen alle Leute der Stadt, daß er sterbe, und sollst also das Böse von dir tun, daß es ganz Israel höre und sich fürchte.
................................................................................
Deutéronome 21:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.
................................................................................
申 命 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
本 城 的 众 人 就 要 用 石 头 将 他 打 死 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 , 以 色 列 众 人 都 要 听 见 害 怕 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shall you put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all the men of his city shall stone him to death with stones: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then he is to be stoned to death by all the men of the town: so you are to put away the evil from among you; and all Israel, hearing of it, will be full of fear.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The people of the city shall stone him: and he shall die, that you may take away the evil out of the midst of you, and all Israel hearing it may be afraid.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die. And thou shalt put evil away from thy midst; and all Israel shall hear and fear.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
All the men of the city should stone him to death. You must get rid of this evil. When all Israel hears about it, they will be afraid.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all the men of his city shall stone him with stones, that he may die: so shalt thou remove evil from among you, and all Israel shall hear, and fear.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All the men of his city shall stone him to death with stones: so you shall put away the evil from the midst of you; and all Israel shall hear, and fear.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear.
................................................................................
申 命 記 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
本 城 的 眾 人 就 要 用 石 頭 將 他 打 死 。 這 樣 , 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 , 以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 。
................................................................................
申 命 記 21:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
全城的人就要用石頭打死他;這樣,你就把那惡從你們中間除掉。以色列眾人聽見了,就都懼怕。
................................................................................
申 命 記 21:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
全城的人就要用石头打死他;这样,你就把那恶从你们中间除掉。以色列众人听见了,就都惧怕。
................................................................................
Deutéronome 21:21 French: Darby
................................................................................
et tous les hommes de sa ville le lapideront avec des pierres, et il mourra; et tu ôteras le mal du milieu de toi, et tout Israël l'entendra et craindra.
................................................................................
Deutéronome 21:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous les gens de la ville le lapideront, et il mourra; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne.
................................................................................
Deutéronome 21:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne.
................................................................................
5 Mose 21:21 German: Luther (1545)
................................................................................
So sollen ihn steinigen alle Leute derselben Stadt, daß er sterbe, und sollst also den Bösen von dir tun, daß es ganz Israel höre und sich fürchte.
................................................................................
5 Mose 21:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Leute seiner Stadt sollen ihn steinigen, daß er sterbe; und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen. Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten.
Ligji i Përtërirë 21:21 Albanian
................................................................................
Atëherë tërë banorët e qytetit të tij do ta vrasin me gurë dhe ai ka për të vdekur; kështu do të shrrënjosësh të keqen nga mesi yt, tërë Izraeli do ta mësojë dhe do të ketë frikë.
................................................................................
Второзаконие 21:21 Bulgarian
................................................................................
Тогава всичките мъже от града му да го убият с камъни, та да умре; така да отмахнеш злото отсред себе си; и целият Израил ще чуе и ще се убои.
................................................................................
Deuteronomy 21:21 Croatian Bible
................................................................................
Potom neka ga svi ljudi, njegovi sugrađani, kamenjem zasiplju dok ne pogine. Tako ćeš iskorijeniti zlo iz svoje sredine: sav će Izrael to čuti i bojat će se.
................................................................................
Deuteronomium 21:21 Czech BKR
................................................................................
Tehdy všickni lidé města toho uházejí jej kamením a umřeť; a tak odejmeš zlé z prostředku svého, a všecken Izrael uslyšíce, báti se budou.
................................................................................
5 Mosebog 21:21 Danish
................................................................................
Derpå skal alle Mændene i hans By stene ham til Døde. Således skal du udrydde det onde af din Midte, og hele Israel skal høre det og gribes af Frygt.
................................................................................
Deuteronomium 21:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen alle lieden zijner stad hem met stenen overwerpen, dat hij sterve; en gij zult het boze uit het midden van u wegdoen; dat het gans Israel hore, en vreze.
................................................................................
5 Mózes 21:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor az õ városának minden embere kövekkel kövezze meg azt, hogy meghaljon. Így tisztítsd ki közüled a gonoszt, és az egész Izráel hallja meg, és féljen!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 21:21 Esperanto
................................................................................
Tiam cxiuj homoj de lia urbo prijxetu lin per sxtonoj, ke li mortu; tiel ekstermu la malbonon el inter vi, kaj cxiuj Izraelidoj auxdos kaj ektimos.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 21:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin pitää kaiken kaupungin kansan hänen kuoliaaksi kivittämän: ja niin sinä eroitat pahan sinustas, että koko Israel sen kuulis ja pelkäis.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 21:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin kaikki hänen kaupunkinsa miehet kivittäkööt hänet kuoliaaksi. Poista paha keskuudestasi, ja koko Israel kuulkoon sen ja peljätköön.
................................................................................
Deuteronomy 21:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λιθοβολησουσιν αυτον οι ανδρες της πολεως αυτου εν λιθοις και αποθανειται και εξαρεις τον πονηρον εξ υμων αυτων και οι επιλοιποι ακουσαντες φοβηθησονται
................................................................................
Deuteronomy 21:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lithobolēsousin auton oi andres tēs poleōs autou en lithois kai apothaneitai kai eξareis ton ponēron eξ umōn autōn kai oi epiloipoi akousantes phobēthēsontai
................................................................................
kai lithobolEsousin auton oi andres tEs poleOs autou en lithois kai apothaneitai kai eξareis ton ponEron eξ umOn autOn kai oi epiloipoi akousantes phobEthEsontai

................................................................................
Deteronòm 21:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, tout gason ki rete nan lavil la va kalonnen l' wòch jouk yo touye l'. Se konsa n'a wete bagay mal sa a ki t'ap fèt nan mitan nou an. Tout moun nan pèp Izrayèl la va konn sa, y'a mache sou piga yo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيرجمه جميع رجال مدينته بحجارة حتى يموت. فتنزع الشر من بينكم ويسمع كل اسرائيل ويخافون
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ורגמהו כל־אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל־ישראל ישמעו ויראו׃ ס
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּ֠רְגָמֻהוּ כָּל־אַנְשֵׁ֨י עִירֹ֤ו בָֽאֲבָנִים֙ וָמֵ֔ת וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁמְע֥וּ וְיִרָֽאוּ׃ ס
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ורגמהו כל־אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל־ישראל ישמעו ויראו׃ ס
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּרְגָמֻהוּ כָּל־אַנְשֵׁי עִירֹו בָאֲבָנִים וָמֵת וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ וְכָל־יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ׃ ס
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ורגמהו כל אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל ישראל ישמעו ויראו  {ס}
................................................................................
דברים 21:21 Hebrew Bible
................................................................................
ורגמהו כל אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל ישראל ישמעו ויראו׃
Deuteronomio 21:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e tutti gli uomini della sua città lo lapideranno, sì che muoia; così toglierai via di mezzo a te il male, e tutto Israele lo saprà e temerà.
................................................................................
ULANGAN 21:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu hendaklah segala orang isi negerinya melontari dia dengan batu sampai matilah ia; demikian hendaklah kamu membuang yang jahat itu dari tengahmu, supaya kedengaranlah ia itu kepada segala orang Israel dan ketakutanlah mereka itu.
................................................................................
신명기 21:21 Korean
................................................................................
그 성읍의 모든 사람들이 그를 돌로 쳐 죽일지니 이같이 네가 너의 중에 악을 제하라 그리하면 온 이스라엘이 듣고 두려워하리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 21:21 Lithuanian
................................................................................
Miesto gyventojai užmuš jį akmenimis. Taip bus pašalinta pikta iš jūsų, kad visas Izraelis, tai girdėdamas, bijotų.
................................................................................
Deuteronomy 21:21 Maori
................................................................................
Katahi nga tangata katoa o tona pa ka aki i a ia ki te kohatu, kia mate; a ka whakakorea atu e koe te kino i roto i a koe, a ka rongo a Iharaira katoa, ka wehi.
................................................................................
5 Mosebok 21:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle mennene i hans by skal stene ham til døde; således skal du rydde det onde bort av din midte, og hele Israel skal høre det og frykte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy ukamionują go wszyscy ludzie miasta onego, i umrze; a tak odejmiesz złe z pośrodku siebie, co gdy wszystek Izrael usłyszy, bać się będą.
................................................................................
Deuteronômio 21:21 Portugese Bible
................................................................................
Então todos os homens da sua cidade o apedrejarão, até que morra; assim exterminarás o mal do meio de ti; e todo o Israel, ouvindo isso, temerá.   
................................................................................
Deuteronom 21:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi toţi oamenii din cetatea lui să -l ucidă cu pietre, şi să moară. Astfel să curăţi răul din mijlocul tău, pentruca tot Israelul s'audă şi să se teamă.
................................................................................
Второзаконие 21:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и так истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся.
................................................................................
Второзаконие 21:21 Russian koi8r
................................................................................
тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и [так] истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся.[]
................................................................................
Deuteronomio 21:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta que muera. Así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel oirá esto y temerá.
................................................................................
Deuteronomio 21:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá: así quitarás el mal de en medio de ti; y todo Israel oirá, y temerá.
................................................................................
Deuteronomio 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá; así quitarás el mal de tu tierra; y todo Israel oirá, y temerá.
................................................................................
Deuteronomio 21:21 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán, y morirá. Así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel lo oirá y temerá.
................................................................................
5 Mosebok 21:21 Swedish (1917)
................................................................................
Då skall allt folket i staden stena honom till döds: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är. Och hela Israel skall höra det och frukta.
................................................................................
Deuteronomy 21:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At babatuhin siya ng mga bato, ng lahat ng mga lalake sa kaniyang bayan upang siya'y mamatay: gayon mo aalisin ang kasamaan sa gitna mo; at maririnig ng buong Israel, at matatakot.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 21:21 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine kentin bütün erkekleri onu taşlayarak öldürecekler. Aranızdaki kötülüğü ortadan kaldıracaksınız. Bütün İsrailliler bunu duyup korkacaklar.››
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, chúng dân thành ấy sẽ ném đá cho nó chết; như vậy ngươi sẽ cất sự ác khỏi giữa mình, và cả Y-sơ-ra-ên sẽ hay điều đó mà bắt sợ.
................................................................................
Deuteronomio 21:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E lapidinlo con pietre tutte le genti della sua città, sì che muoia; e così togli il male del mezzo di te; acciocchè tutto Israele oda, e tema.
................................................................................
ULANGAN 21:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu orang-orang lelaki dari kota itu harus melempari anak itu dengan batu sampai mati. Dengan demikian kamu memberantas kejahatan itu. Semua orang di Israel akan mendengar tentang kejadian itu dan menjadi takut."
................................................................................
ULANGAN 21:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka haruslah semua orang sekotanya melempari anak itu dengan batu, sehingga ia mati. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari tengah-tengahmu; dan seluruh orang Israel akan mendengar dan menjadi takut."
................................................................................
City .......... Death .......... Die .......... Died .......... Evil .......... Hear .......... Hearing .......... Israel .......... Midst .......... Purge .......... Remove .......... Stone .......... Stoned .......... Stones
................................................................................
City .......... Death .......... Die .......... Died .......... Evil .......... Hear .......... Hearing .......... Israel .......... Midst .......... Purge .......... Remove .......... Stone .......... Stoned .......... Stones
................................................................................
Alphabetical: afraid .......... all .......... among .......... and .......... be .......... city .......... death .......... evil .......... fear .......... from .......... hear .......... him .......... his .......... Israel .......... it .......... men .......... midst .......... must .......... of .......... purge .......... remove .......... shall .......... so .......... stone .......... the .......... Then .......... to .......... town .......... will .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible