New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ then your elders and your judges shall go out and measure the distance to the cities which are around the slain one. ................................................................................ Deuteronomy 21:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξελεύσεται ἡ γερουσία σου καὶ οἱ κριταί σου καὶ ἐκμετρήσουσιν ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς κύκλῳ τοῦ τραυματίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egredientur maiores natu et iudices tui et metientur a loco cadaveris singularum per circuitum spatia civitatum ................................................................................ Deuteronomio 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entonces tus ancianos y tus jueces irán y medirán la distancia a las ciudades que están alrededor del muerto. ................................................................................ 5 Mose 21:2 German: Luther (1912) ................................................................................ so sollen deine Ältesten und Richter hinausgehen und von dem Erschlagenen messen bis an die Städte, die umher liegen. ................................................................................ Deutéronome 21:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu'aux villes des environs. ................................................................................ 申 命 記 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 长 老 和 审 判 官 就 要 出 去 , 从 被 杀 的 人 那 里 量 起 , 直 量 到 四 围 的 城 邑 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then your elders and your judges shall come forth, and they shall measure to the cities which are round about him that is slain: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then your responsible men and your judges are to come out, and give orders for the distance from the dead body to the towns round about it to be measured; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thy ancients and judges shall go out, and shall measure from the place where the body lieth the distance of every city round about: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ then thine elders and thy judges shall go forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ your leaders and judges must go and measure the distance from the body to each of the neighboring cities. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure to the cities which are around him that is slain: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ then your elders and your judges shall come forth, and they shall measure to the cities which are around him who is slain: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ then have thine elders and thy judges gone out and measured unto the cities which are round about the slain one, ................................................................................ 申 命 記 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 長 老 和 審 判 官 就 要 出 去 , 從 被 殺 的 人 那 裡 量 起 , 直 量 到 四 圍 的 城 邑 , ................................................................................ 申 命 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這樣,你的長老和審判官就要出去,量一下從被殺的人那裡到四周城市的距離。 ................................................................................ 申 命 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这样,你的长老和审判官就要出去,量一下从被杀的人那里到四周城市的距离。 ................................................................................ Deutéronome 21:2 French: Darby ................................................................................ tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront jusqu'aux villes qui sont autour de l'homme tué. ................................................................................ Deutéronome 21:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors tes Anciens et tes Juges sortiront, et mesureront depuis l'homme qui aura été tué, jusqu'aux villes qui [sont] tout autour de lui. ................................................................................ Deutéronome 21:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront la distance depuis l'homme tué jusqu'aux villes qui sont autour de lui. ................................................................................ 5 Mose 21:2 German: Luther (1545) ................................................................................ so sollen deine Ältesten, und Richter hinausgehen und von dem Erschlagenen messen an die Städte, die umher liegen. ................................................................................ 5 Mose 21:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so sollen deine Ältesten und deine Richter hinausgehen und nach den Städten hin messen, die rings um den Erschlagenen sind. | Ligji i Përtërirë 21:2 Albanian ................................................................................ pleqtë dhe gjykatësit e tu do të dalin dhe do të masin largësinë midis të vrarit dhe qyteteve që ndodhen rreth e rrotull. ................................................................................ Второзаконие 21:2 Bulgarian ................................................................................ тогава старейшините ти и съдиите ти да излязат и измерят [разстоянието] до градовете, които са около убития; ................................................................................ Deuteronomy 21:2 Croatian Bible ................................................................................ onda neka odu tvoje starješine i suci te izmjere udaljenost od ubijenoga do okolnih gradova. ................................................................................ Deuteronomium 21:2 Czech BKR ................................................................................ Tedy vyjdou starší tvoji a soudcové tvoji, a měřiti budou k městům, kteráž jsou vůkol toho zabitého. ................................................................................ 5 Mosebog 21:2 Danish ................................................................................ da skal dine Ældste og Dommere gå ud og måle Afstanden til de Byer, som ligger rundt om den dræbte. ................................................................................ Deuteronomium 21:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zullen uw oudsten en uw rechters uitgaan, en zij zullen meten naar de steden, die rondom den verslagene zijn. ................................................................................ 5 Mózes 21:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor a te véneid és a te bíráid menjenek ki, és mérjék meg [a földet] a városokig, a melyek az agyonütött körül vannak; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 21:2 Esperanto ................................................................................ tiam eliru viaj plejagxuloj kaj viaj jugxistoj, kaj ili mezuru gxis la urboj, kiuj trovigxas cxirkauxe de la mortigito. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 21:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin käykään ulos vanhimpas ja tuomaris, ja mitatkaan sen tapetun tyköä kaupunkeihin, jotka tapetun ympärillä ovat. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 21:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin lähtekööt sinun vanhimpasi ja tuomarisi mittaamaan välimatkan niihin kaupunkeihin, jotka ovat murhatun ympärillä. ................................................................................ Deuteronomy 21:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξελευσεται η γερουσια σου και οι κριται σου και εκμετρησουσιν επι τας πολεις τας κυκλω του τραυματιου ................................................................................ Deuteronomy 21:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξeleusetai ē gerousia sou kai oi kritai sou kai ekmetrēsousin epi tas poleis tas kuklō tou traumatiou ................................................................................ eξeleusetai E gerousia sou kai oi kritai sou kai ekmetrEsousin epi tas poleis tas kuklO tou traumatiou ................................................................................ Deteronòm 21:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ chèf fanmi yo ak jij yo va soti, y'a mezire distans ki genyen ant kote yo jwenn kadav la ak lavil ki toupre yo. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يخرج شيوخك وقضاتك ويقيسون الى المدن التي حول القتيل. ................................................................................ דברים 21:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצאו זקניך ושפטיך ומדדו אל־הערים אשר סביבת החלל׃ ................................................................................ דברים 21:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָצְא֥וּ זְקֵנֶ֖יךָ וְשֹׁפְטֶ֑יךָ וּמָדְדוּ֙ אֶל־הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹ֥ת הֶחָלָֽל׃ ................................................................................ דברים 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצאו זקניך ושפטיך ומדדו אל־הערים אשר סביבת החלל׃ ................................................................................ דברים 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ וּמָדְדוּ אֶל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹת הֶחָלָל׃ ................................................................................ דברים 21:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויצאו זקניך ושפטיך ומדדו אל הערים אשר סביבת החלל ................................................................................ דברים 21:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויצאו זקניך ושפטיך ומדדו אל הערים אשר סביבת החלל׃ | Deuteronomio 21:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i tuoi anziani e i tuoi giudici usciranno e misureranno la distanza fra l’ucciso e le città dei dintorni. ................................................................................ ULANGAN 21:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka hendaklah segala tua-tua dan hakim kamu keluar pergi mengukur jarak negeri-negeri yang keliling tempat orang yang dibunuh itu. ................................................................................ 신명기 21:2 Korean ................................................................................ 너의 장로들과 재판장들이 나가서 그 피살한 곳에서 사면에 있는 각 성읍의 원근을 잴 것이요 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 21:2 Lithuanian ................................................................................ vyresnieji ir teisėjai išmatuos atstumus nuo užmuštojo ligi aplinkinių miestų. ................................................................................ Deuteronomy 21:2 Maori ................................................................................ Na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha: ................................................................................ 5 Mosebok 21:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da skal dine eldste og dine dommere gå ut og måle hvor langt det er fra den drepte til de byer som ligger deromkring. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wynijdą starsi twoi, i sędziowie twoi, i rozmierzą ziemię aż do miast, które są w około onego zabitego. ................................................................................ Deuteronômio 21:2 Portugese Bible ................................................................................ sairão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão as distâncias dali até as cidades que estiverem em redor do morto; ................................................................................ Deuteronom 21:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ bătrînii şi judecătorii tăi să se ducă să măsoare depărtarea dela trupul mort pînă în cetăţile de primprejur. ................................................................................ Второзаконие 21:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то пусть выйдут старейшины твои и судьи твои и измерят расстояние до городов, которые вокруг убитого; ................................................................................ Второзаконие 21:2 Russian koi8r ................................................................................ то пусть выйдут старейшины твои и судьи твои и измерят [расстояние] до городов, которые вокруг убитого;[] ................................................................................ Deuteronomio 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ entonces tus ancianos y tus jueces irán y medirán la distancia a las ciudades que están alrededor del muerto. ................................................................................ Deuteronomio 21:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces tus ancianos y tus jueces saldrán y medirán hasta las ciudades que están alrededor del muerto: ................................................................................ Deuteronomio 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ entonces tus ancianos y tus jueces saldrán y medirán hasta las ciudades que están alrededor del muerto; ................................................................................ Deuteronomio 21:2 Spanish: Modern ................................................................................ entonces tus ancianos y jueces irán, y medirán la distancia hasta las ciudades que están alrededor del muerto. ................................................................................ 5 Mosebok 21:2 Swedish (1917) ................................................................................ så skola dina äldste och dina domare gå ut och mäta upp avståndet från platsen där den ihjälslagne påträffas till de städer som ligga där runt omkring. ................................................................................ Deuteronomy 21:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ay lalabas nga ang iyong mga matanda at ang iyong mga hukom, at kanilang susukatin ang layo ng mga bayang nasa palibot ng pinatay: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 21:2 Turkish ................................................................................ ileri gelenleriniz ve yargıçlarınız gidip ölünün çevredeki kentlere olan uzaklığını ölçsünler. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì các trưởng lão và quan án của ngươi phải đi ra, đo bề xa từ người bị giết đến các thành ở chung quanh người. ................................................................................ Deuteronomio 21:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ escano fuori i tuoi Anziani e i tuoi Giudici, e misurino lo spazio che vi sarà fino alle città che saranno d’intorno a colui. ................................................................................ ULANGAN 21:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ maka pemimpin dan hakimmu harus pergi mengukur jarak dari tempat mayat itu ditemukan ke tiap-tiap kota yang berdekatan. ................................................................................ ULANGAN 21:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka haruslah para tua-tuamu dan para hakimmu keluar mengukur jarak ke kota-kota yang di sekeliling orang yang terbunuh itu. ................................................................................ Body .......... Cities .......... Dead .......... Distance .......... Elders .......... Judges .......... Measure .......... Neighboring .......... Orders .......... Responsible .......... Round .......... Slain .......... Towns ................................................................................ Body .......... Cities .......... Dead .......... Distance .......... Elders .......... Judges .......... Measure .......... Neighboring .......... Orders .......... Responsible .......... Round .......... Slain .......... Towns ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... around .......... body .......... cities .......... distance .......... elders .......... from .......... go .......... judges .......... measure .......... neighboring .......... one .......... out .......... shall .......... slain .......... the .......... then .......... to .......... towns .......... which .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |