Deuteronomy 21:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,
................................................................................
Deuteronomy 21:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ εὑρεθῇ τραυματίας ἐν τῇ γῇ ᾗ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι κληρονομῆσαι πεπτωκὼς ἐν τῷ πεδίῳ καὶ οὐκ οἴδασιν τὸν πατάξαντα
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נֹודַע מִי הִכָּהוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quando inventum fuerit in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reus

................................................................................
Deuteronomio 21:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la poseas, fuera encontrado alguien asesinado, tendido en el campo, y no se sabe quién lo mató,
................................................................................
5 Mose 21:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn man einen Erschlagenen findet in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird einzunehmen, und er liegt im Felde und man weiß nicht, wer ihn erschlagen hat,
................................................................................
Deutéronome 21:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si, dans le pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé,
................................................................................
申 命 記 21:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 为 业 的 地 上 , 若 遇 见 被 杀 的 人 倒 在 田 野 , 不 知 道 是 谁 杀 的 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If one be found slain in the land which the LORD your God gives you to possess it, lying in the field, and it be not known who has slain him:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When there shall be found in the land, which the Lord thy God will give thee, the corpse of a man slain, and it is not known who is guilty of the murder,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, and it be not known who hath smitten him,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what you must do if you find a murder victim lying in a field in the land that the LORD your God is giving you. If no one knows who committed the murder,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If one shall be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,
................................................................................
申 命 記 21:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 為 業 的 地 上 , 若 遇 見 被 殺 的 人 倒 在 田 野 , 不 知 道 是 誰 殺 的 ,
................................................................................
申 命 記 21:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
暗殺懸案的條例“在耶和華你的 神賜給你作產業的地上,如果發現有被殺的人,倒臥在田野,又不知道是誰殺死他的,
................................................................................
申 命 記 21:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
暗杀悬案的条例
................................................................................
Deutéronome 21:1 French: Darby
................................................................................
Quand on trouvera sur la terre que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour la posséder, un homme tué, étendu dans les champs, sans qu'on sache qui l'a frappé,
................................................................................
Deutéronome 21:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand il se trouvera sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne pour la posséder, un homme qui a été tué, étendu dans un champ, [et] qu'on ne saura pas qui l'aura tué;
................................................................................
Deutéronome 21:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Lorsque, dans la terre que l'Éternel ton Dieu te donne pour la posséder, on trouvera un homme tué, étendu dans les champs, et qu'on ne saura pas qui l'a tué,
................................................................................
5 Mose 21:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn man einen Erschlagenen findet im Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird einzunehmen, und liegt im Felde, und man nicht weiß, wer ihn erschlagen hat,
................................................................................
5 Mose 21:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn in dem Lande, das Jehova, dein Gott, dir gibt, es zu besitzen, ein Erschlagener auf dem Felde liegend gefunden wird, ohne daß es bekannt ist, wer ihn erschlagen hat,
Ligji i Përtërirë 21:1 Albanian
................................................................................
Në rast se në vendin që Zoti, Perëndia yt, është duke të dhënë, gjindet një i vrarë, i shtrirë në një fushë, dhe nuk dihet se kush e ka vrarë,
................................................................................
Второзаконие 21:1 Bulgarian
................................................................................
Ако в земята, която Господ твоят Бог ти дава да притежаваш, се намери някой убит, паднал на полето, и не се знае, кой го е убил,
................................................................................
Deuteronomy 21:1 Croatian Bible
................................................................................
Ako se u zemlji koju ti Jahve, Bog tvoj, daje da je zaposjedneš nađe tko ubijen gdje u polju leži - a ne zna se tko ga je ubio -
................................................................................
Deuteronomium 21:1 Czech BKR
................................................................................
Když by nalezen byl zabitý (v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, abys dědičně vládl jí), ležící na poli, a nebylo by vědíno, kdo by ho zabil,
................................................................................
5 Mosebog 21:1 Danish
................................................................................
Når man i det Land, HERREN din Gud vil give dig i Eje, finder en liggende dræbt på Marken, uden at det vides, hvem der har slået ham ihjel,
................................................................................
Deuteronomium 21:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wanneer in het land, hetwelk de HEERE, uw God, u geven zal, om dat te erven, een verslagene zal gevonden worden, liggende in het veld, niet bekend zijnde, wie hem geslagen heeft;
................................................................................
5 Mózes 21:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogyha agyonütöttet találnak azon a földön, a melyet az Úr, a te Istened ád néked birtokul, és az a mezõn fekszik, és nem tudható: ki ölte meg azt;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 21:1 Esperanto
................................................................................
Se estos trovita mortigito sur la tero, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi kiel posedajxon, kusxanta sur la kampo, kaj oni ne scios, kiu lin mortigis:
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 21:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos joku tapettu löydetään siinä maassa, jonka Herra sinun Jumalas sinun omakses antaa, ja se makaa kedolla, ja tietämätöintä on, kuka hänen tappoi;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 21:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos siinä maassa, jonka Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa, että ottaisit sen omaksesi, löydetään murhattu virumassa kedolla, eikä tiedetä, kuka hänet tappoi,
................................................................................
Deuteronomy 21:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε ευρεθη τραυματιας εν τη γη η κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι κληρονομησαι πεπτωκως εν τω πεδιω και ουκ οιδασιν τον παταξαντα
................................................................................
Deuteronomy 21:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de eurethē traumatias en tē gē ē kurios o theos sou didōsin soi klēronomēsai peptōkōs en tō pediō kai ouk oidasin ton pataξanta
................................................................................
ean de eurethE traumatias en tE gE E kurios o theos sou didOsin soi klEronomEsai peptOkOs en tO pediO kai ouk oidasin ton pataξanta

................................................................................
Deteronòm 21:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nan peyi Seyè a, Bondye nou an, te ban nou pou n' rete a, nou rive jwenn kadav yon moun yo sasinen nan yon jaden, san nou pa konnen ki moun ki fè sa,
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا وجد قتيل في الارض التي يعطيك الرب الهك لتمتلكها واقعا في الحقل لا يعلم من قتله
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־ימצא חלל באדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה נפל בשדה לא נודע מי הכהו׃
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי־יִמָּצֵ֣א חָלָ֗ל בָּאֲדָמָה֙ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֤ן לְךָ֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ נֹפֵ֖ל בַּשָּׂדֶ֑ה לֹ֥א נֹודַ֖ע מִ֥י הִכָּֽהוּ׃
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־ימצא חלל באדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה נפל בשדה לא נודע מי הכהו׃
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נֹודַע מִי הִכָּהוּ׃
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א כי ימצא חלל באדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה נפל בשדה  לא נודע מי הכהו
................................................................................
דברים 21:1 Hebrew Bible
................................................................................
כי ימצא חלל באדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה נפל בשדה לא נודע מי הכהו׃
Deuteronomio 21:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando nella terra di cui l’Eterno, il tuo Dio, ti dà il possesso si troverà un uomo ucciso, disteso in un campo, senza che sappiasi chi l’abbia ucciso,
................................................................................
ULANGAN 21:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka apabila didapati akan seorang yang kena tikam dalam negeri yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka, maka orang mati itu terhantar di padang dengan tiada ketahuan siapa yang membunuh dia,
................................................................................
신명기 21:1 Korean
................................................................................
네 하나님 여호와께서 네게 주어 얻게 하시는 땅에서 혹시 피살한 시체가 들에 엎드러진 것을 발견하고 그 쳐 죽인 자가 누구인지 알지 못하거든
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 21:1 Lithuanian
................................................................................
“Jei žemėje, kurią Viešpats, tavo Dievas, tau duoda, būtų rastas užmušto žmogaus lavonas, bet nesurastas kaltininkas,
................................................................................
Deuteronomy 21:1 Maori
................................................................................
E kitea te tangata i whakamatea ki te whenua i homai e Ihowa, e tou Atua, hei kainga mou, e takoto ana i te parae, a kahore e mohiotia na wai i patu:
................................................................................
5 Mosebok 21:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når der i det land Herren din Gud gir dig til eie, blir funnet et drept menneske liggende på marken, og ingen vet hvem som har slått ham ihjel,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliby znaleziony był zabity w ziemi, którą Pan, Bóg twój, dawa tobie, abyś ją posiadł, leżący na polu, a nie wiedziano by, kto go zabił:
................................................................................
Deuteronômio 21:1 Portugese Bible
................................................................................
Se na terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres, for encontrado algum morto caído no campo, sem que se saiba quem o matou,   
................................................................................
Deuteronom 21:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă, în ţara pe care ţi -o dă în stăpînire Domnul, Dumnezeul tău, se găseşte întins în mijlocul unui cîmp un om ucis, fără să se ştie cine l -a lovit,
................................................................................
Второзаконие 21:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если в земле, которую Господь Бог твой, дает тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его,
................................................................................
Второзаконие 21:1 Russian koi8r
................................................................................
Если в земле, которую Господь Бог твой, дает тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его,[]
................................................................................
Deuteronomio 21:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la poseas, fuera encontrado alguien asesinado, tendido en el campo, y no se sabe quién lo mató,
................................................................................
Deuteronomio 21:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
CUANDO fuere hallado en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió,
................................................................................
Deuteronomio 21:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando fuere hallado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes, algún muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió,
................................................................................
Deuteronomio 21:1 Spanish: Modern
................................................................................
Si en la tierra que Jehovah tu Dios te da para que la tomes en posesión se halla un muerto tendido en el campo, y se ignora quién lo mató,
................................................................................
5 Mosebok 21:1 Swedish (1917)
................................................................................
Om i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig till besittning en ihjälslagen människa påträffas liggande på marken, och man icke vet vem som har dödat honom,
................................................................................
Deuteronomy 21:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung may masumpungang pinatay sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios upang ariin, na nabubulagta sa parang, at hindi maalaman kung sinong sumugat sa kaniya:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 21:1 Turkish
................................................................................
‹‹Tanrınız RABbin mülk edinmek için size vereceği ülkede, kırda yere düşmüş, kimin öldürdüğü bilinmeyen birini görürseniz,
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nào trong đất mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy, người ta gặp một người nam bị giết, nằm sải trên đồng, chẳng biết ai đã giết,
................................................................................
Deuteronomio 21:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
QUANDO si troverà in su la terra che il Signore Iddio tuo ti dà a possedere, un uomo ucciso che giacerà su la campagna, senza che si sappia chi l’abbia ucciso,
................................................................................
ULANGAN 21:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu ada orang yang kedapatan mati terbunuh di ladang dan tidak ketahuan siapa pembunuhnya,
................................................................................
ULANGAN 21:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu, terdapat seorang yang mati terbunuh di padang, dengan tidak diketahui siapa yang membunuhnya,
................................................................................
Body .......... Country .......... Dead .......... Idea .......... Killed .......... Lying .......... Open .......... Possess .......... Slain .......... Smitten .......... Struck
................................................................................
Body .......... Country .......... Dead .......... Idea .......... Killed .......... Lying .......... Open .......... Possess .......... Slain .......... Smitten .......... Struck
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... country .......... field .......... found .......... gives .......... giving .......... God .......... has .......... him .......... If .......... in .......... is .......... it .......... killed .......... known .......... land .......... LORD .......... lying .......... man .......... not .......... open .......... person .......... possess .......... slain .......... struck .......... the .......... to .......... which .......... who .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible