Deuteronomy 20:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
................................................................................
Deuteronomy 20:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ ξύλον ὃ ἐπίστασαι ὅτι οὐ καρπόβρωτόν ἐστιν τοῦτο ἐξολεθρεύσεις καὶ ἐκκόψεις καὶ οἰκοδομήσεις χαράκωσιν ἐπὶ τὴν πόλιν ἥτις ποιεῖ πρὸς σὲ τὸν πόλεμον ἕως ἂν παραδοθῇ
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק עֵץ אֲשֶׁר־תֵּדַע כִּי־לֹא־עֵץ מַאֲכָל הוּא אֹתֹו תַשְׁחִית וְכָרָתָּ וּבָנִיתָ מָצֹור עַל־הָעִיר אֲשֶׁר־הִוא עֹשָׂה עִמְּךָ מִלְחָמָה עַד רִדְתָּהּ׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si qua autem ligna non sunt pomifera sed agrestia et in ceteros apta usus succide et extrue machinas donec capias civitatem quae contra te dimicat

................................................................................
Deuteronomio 20:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sólo los árboles que sabes que no dan fruto podrás destruir y talar, para construir máquinas de sitio contra la ciudad que está en guerra contigo, hasta que caiga.
................................................................................
5 Mose 20:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Welches aber Bäume sind, von denen du weißt, daß man nicht davon ißt, die sollst du verderben und ausrotten und Bollwerk daraus bauen wider die Stadt, die mit dir kriegt, bis du ihrer mächtig werdest.
................................................................................
Deutéronome 20:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais tu pourras détruire et abattre les arbres que tu sauras ne pas être des arbres servant à la nourriture, et en construire des retranchements contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.
................................................................................
申 命 記 20:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 独 你 所 知 道 不 是 结 果 毁 坏 、 砍 伐 , 用 以 修 筑 营 垒 , 攻 击 那 与 你 打 仗 的 城 , 直 到 攻 塌 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Only the trees which you know that they be not trees for meat, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it be subdued.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Only those trees which you are certain are not used for food may be cut down and put to destruction: and you are to make walls of attack against the town till it is taken.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if there be any trees that are not fruitful, but wild, and fit for other uses, cut them down, and make engines, until thou take the city, which fighteth against thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Only the trees which thou knowest are not trees for meat, thou mayest destroy and cut them down, and build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You may destroy trees that you know are not fruit trees. You may cut them down and use them in your blockade until you capture the city.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Only the trees which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it shall be subdued.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Only the trees of which you know that they are not trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it fall.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Only, the tree, which thou knowest that it is not a fruit-tree, it thou dost destroy, and hast cut down, and hast built a bulwark against the city which is making with thee war till thou hast subdued it.
................................................................................
申 命 記 20:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 獨 你 所 知 道 不 是 結 果 毀 壞 、 砍 伐 , 用 以 修 築 營 壘 , 攻 擊 那 與 你 打 仗 的 城 , 直 到 攻 塌 了 。
................................................................................
申 命 記 20:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
只有你知道不結果子的樹木,你才可以毀壞砍伐,用來建造圍城的設備,攻擊那與你作戰的城,直到把它攻下為止。”
................................................................................
申 命 記 20:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
只有你知道不结果子的树木,你才可以毁坏砍伐,用来建造围城的设备,攻击那与你作战的城,直到把它攻下为止。”
................................................................................
Deutéronome 20:20 French: Darby
................................................................................
Seulement, l'arbre que tu connaîtras n'être pas un arbre dont on mange, celui-là tu le détruiras et tu le couperas, et tu en construiras des ouvrages pour assiéger la ville qui est en guerre avec toi, jusqu'à ce qu'elle tombe.
................................................................................
Deutéronome 20:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais seulement tu détruiras et tu couperas les arbres que tu connaîtras n'être point des arbres fruitiers ; et tu en bâtiras des forts contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle soit subjuguée.
................................................................................
Deutéronome 20:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu détruiras et tu couperas seulement les arbres que tu connaîtras n'être point des arbres fruitiers; et tu en bâtiras des forts contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.
................................................................................
5 Mose 20:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Welches aber Bäume sind, die du weißt, daß man nicht davon isset, die sollst du verderben und ausrotten und Bollwerk draus bauen wider die Stadt, die mit dir krieget, bis daß du ihrer mächtig werdest.
................................................................................
5 Mose 20:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nur die Bäume, von denen du weißt, daß sie keine Bäume sind, von denen man ißt, die darfst du verderben und abhauen; und du magst Belagerungswerke davon bauen wider die Stadt, die Krieg mit dir führt, bis sie gefallen ist.
Ligji i Përtërirë 20:20 Albanian
................................................................................
Por mund të shkatërrosh dhe të rrëzosh gjithë drurët që ti e di që nuk janë frutorë, për të ndërtuar vepra rrethimi kundër qytetit që të lufton, deri sa ai të bjerë".
................................................................................
Второзаконие 20:20 Bulgarian
................................................................................
Само дърветата, които знаеш, че не са хранителни дървета, тях можеш да унищожаваш и изсичаш; и [с тях] да правиш кули против града, който ти се противи, догде бъде превзет.
................................................................................
Deuteronomy 20:20 Croatian Bible
................................................................................
Jedino stabla za koja znaš da nisu voćke možeš ništiti; njih možeš sjeći i od njih praviti naprave za opsadu grada koji je u ratu protiv tebe dok ne padne.
................................................................................
Deuteronomium 20:20 Czech BKR
................................................................................
A však stromoví, kteréž znáš, že nenese ovoce ku pokrmu, pohubíš a posekáš, a vzděláš ohrady proti městu tomu, kteréž s tebou bojuje, dokudž ho sobě nepodmaníš.
................................................................................
5 Mosebog 20:20 Danish
................................................................................
Kun Træer, du ved, ikke bærer spiselig Frugt, må du ødelægge og fælde for at bygge Belejringsværker mod den By, som er i Krig med dig, til den falder.
................................................................................
Deuteronomium 20:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar het geboomte, hetwelk gij kennen zult, dat het geen geboomte ter spijze is, dat zult gij verderven en afhouwen; en gij zult een bolwerk bouwen tegen deze stad, dewelke tegen u krijg voert, totdat zij ten onderga.
................................................................................
5 Mózes 20:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csak a mely fáról tudod, hogy nem gyümölcstermõ, azt veszítsd el és irtsd ki, és abból építs erõsséget az ellen a város ellen, a mely te ellened hadakozik, mind addig, a míg leomlik az.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 20:20 Esperanto
................................................................................
Nur tian arbon, pri kiu vi scios, ke gxi ne estas arbo fruktodona, vi povas ruinigi kaj forhaki, por konstrui bastionojn kontraux la urbo, kiu militas kontraux vi, gxis vi gxin venkos.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 20:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan ne puut, joista tiedät, ettei ne ole syötäviä, hävitä ja hakkaa maahan, ja rakenna varustus kaupunkia vastaan, jonka kanssa sinä sodit, siksi kuin sinä voitat sen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 20:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ainoastaan ne puut, joista tiedät, että niissä ei ole mitään syötävää, saat hävittää ja hakata maahan, rakentaaksesi niistä varustuksia sinun kanssasi sotivaa kaupunkia vastaan, kunnes se kukistuu."
................................................................................
Deuteronomy 20:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αλλα ξυλον ο επιστασαι οτι ου καρποβρωτον εστιν τουτο εξολεθρευσεις και εκκοψεις και οικοδομησεις χαρακωσιν επι την πολιν ητις ποιει προς σε τον πολεμον εως αν παραδοθη
................................................................................
Deuteronomy 20:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anga ξulon o epistasai oti ou karpobrōton estin touto eξolethreuseis kai ekkopseis kai oikodomēseis charakōsin epi tēn polin ētis poiei pros se ton polemon eōs an paradothē
................................................................................
anga ξulon o epistasai oti ou karpobrOton estin touto eξolethreuseis kai ekkopseis kai oikodomEseis charakOsin epi tEn polin Etis poiei pros se ton polemon eOs an paradothE

................................................................................
Deteronòm 20:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, nou gen dwa debranche pyebwa ki pa bay fwi, nou ka koupe yo, nou ka sèvi ak yo pou fè zouti pou atake lavil la jouk lavil la va tonbe nan men nou.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 20:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما الشجر الذي تعرف انه ليس شجرا يؤكل منه فاياه تتلف وتقطع وتبني حصنا على المدينة التي تعمل معك حربا حتى تسقط
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רק עץ אשר־תדע כי־לא־עץ מאכל הוא אתו תשחית וכרת ובנית מצור על־העיר אשר־הוא עשה עמך מלחמה עד רדתה׃ ף
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רַ֞ק עֵ֣ץ אֲשֶׁר־תֵּדַ֗ע כִּֽי־לֹא־עֵ֤ץ מַאֲכָל֙ ה֔וּא אֹתֹ֥ו תַשְׁחִ֖ית וְכָרָ֑תָּ וּבָנִ֣יתָ מָצֹ֗ור עַל־הָעִיר֙ אֲשֶׁר־הִ֨וא עֹשָׂ֧ה עִמְּךָ֛ מִלְחָמָ֖ה עַ֥ד רִדְתָּֽהּ׃ פ
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רק עץ אשר־תדע כי־לא־עץ מאכל הוא אתו תשחית וכרת ובנית מצור על־העיר אשר־הוא עשה עמך מלחמה עד רדתה׃ פ
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק עֵץ אֲשֶׁר־תֵּדַע כִּי־לֹא־עֵץ מַאֲכָל הוּא אֹתֹו תַשְׁחִית וְכָרָתָּ וּבָנִיתָ מָצֹור עַל־הָעִיר אֲשֶׁר־הִוא עֹשָׂה עִמְּךָ מִלְחָמָה עַד רִדְתָּהּ׃ פ
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ רק עץ אשר תדע כי לא עץ מאכל הוא--אתו תשחית וכרת ובנית מצור על העיר אשר הוא עשה עמך מלחמה--עד רדתה  {פ}
................................................................................
דברים 20:20 Hebrew Bible
................................................................................
רק עץ אשר תדע כי לא עץ מאכל הוא אתו תשחית וכרת ובנית מצור על העיר אשר הוא עשה עמך מלחמה עד רדתה׃
Deuteronomio 20:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Potrai però distruggere e abbattere gli alberi che saprai non esser alberi da frutto, e ne costruirai delle opere d’assedio contro la città che fa guerra teco, finch’essa cada.
................................................................................
ULANGAN 20:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi adapun segala kayu-kayuan yang kamu ketahui bukan pohon yang dapat dimakan buahnya, ia itu hendaklah kamu bantun dan kamu tebang dan perbuatkan dia apilan akan melawan negeri yang berperang dengan kamu, sampai ia itu sudah alah.
................................................................................
신명기 20:20 Korean
................................................................................
오직 과목이 아닌 줄로 아는 수목은 작벌하여 너희와 싸우는 그 성읍을 치는 기구를 만들어 그 성읍을 함락시킬 때까지 쓸지니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 20:20 Lithuanian
................................................................................
Tik medžius, kurie neneša vaisiaus, tinkančio valgymui, gali kirsti ir pasidaryti iš jų sustiprinimus apgulčiai, kol miestas bus paimtas”.
................................................................................
Deuteronomy 20:20 Maori
................................................................................
Ko nga rakau anake e mohio ai koe ehara i te rakau kai, ko ena au e whakakore, ka tua ki raro; a ka hanga he taiepa whakapae mo te pa e whawhai ana ki a koe, a horo noa.
................................................................................
5 Mosebok 20:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de trær som du vet ikke bærer spiselig frukt, dem kan du ødelegge og hugge ned og bruke til å bygge bolverk mot den by som fører krig mot dig, inntil den faller.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tylko drzewa, które obaczysz, że owocu nie rodzą, te psować będziesz i wycinać: i budować będziesz baszty przeciwko onemu miastu, które z tobą walczy, póki go nie opanujesz.
................................................................................
Deuteronômio 20:20 Portugese Bible
................................................................................
Somente as árvores que souberes não serem árvores cujo fruto se pode comer, é que destruirás e cortarás, e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que seja vencida.   
................................................................................
Deuteronom 20:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Numai copacii pe cari -i vei şti că nu sînt pomi buni de mîncat, vei putea să -i strici şi să -i tai, şi vei putea să faci cu ei întărituri împotriva cetăţii care este în război cu tine, pînă va cădea.
................................................................................
Второзаконие 20:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
только те дерева, о которых ты знаешь, что они ничего не приносят в пищу, можешь портить и рубить, и строить укрепление против города, которыйведет с тобою войну, доколе не покоришь его.
................................................................................
Второзаконие 20:20 Russian koi8r
................................................................................
только те дерева, о которых ты знаешь, что они ничего не приносят в пищу, можешь портить и рубить, и строить укрепление против города, который ведет с тобою войну, доколе не покоришь его.[]
................................................................................
Deuteronomio 20:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sólo los árboles que sabes que no dan fruto podrás destruir y talar, para construir máquinas de sitio contra la ciudad que está en guerra contigo, hasta que caiga.
................................................................................
Deuteronomio 20:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas el árbol que supieres que no es árbol para comer, lo destruirás y lo talarás, y construye baluarte contra la ciudad que pelea contigo, hasta sojuzgarla.
................................................................................
Deuteronomio 20:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el árbol que supieres que no es árbol para comer, lo destruirás y lo talarás, y edificarás baluarte contra la ciudad que pelea contigo, hasta sojuzgarla.
................................................................................
Deuteronomio 20:20 Spanish: Modern
................................................................................
Pero podrás destruir y talar el árbol que sabes que no es para comer, con el propósito de construir obras de asedio contra la ciudad que combate contigo, hasta que se rinda.
................................................................................
5 Mosebok 20:20 Swedish (1917)
................................................................................
Men de träd om vilka du vet att de icke bära ätbar frukt, dem må du förstöra och hugga ned för att av dem bygga bålverk mot den fientliga staden, till dess att den faller
................................................................................
Deuteronomy 20:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga punong kahoy lamang na iyong kilala na hindi mga kahoy na nakakain, ang iyong sisirain at ibubuwal; at iyong itatayong mga kuta laban sa bayang nakikibaka sa iyo, hanggang sa maibuwal mo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 20:20 Turkish
................................................................................
Yalnız ürün vermediğini bildiğiniz ağaçları kesip yok edebilirsiniz. Sizinle savaşan kenti ele geçirene dek kesilen ağaçları kuşatma işinde kullanabilirsiniz.››
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 20:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chỉ phải phá hại và chặt những cây mình biết chẳng phải là cây ăn trái; hãy dùng nó cất đồn lũy để đánh thành đang làm giặc với mình đó, cho đến chừng nào nó đầu hàng.
................................................................................
Deuteronomio 20:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sol potrai guastare, e tagliar gli alberi che tu conoscerai non essere alberi da mangiare; e ne potrai fabbricar ciò che sarà necessario all’assedio della città che guerreggerà contro a te, fin ch’ella caggia.
................................................................................
ULANGAN 20:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pohon-pohon lain boleh kamu tebang untuk dijadikan pagar pengepungan sampai kota itu sudah jatuh."
................................................................................
ULANGAN 20:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya pohon-pohon, yang engkau tahu tidak menghasilkan makanan, boleh kaurusakkan dan kautebang untuk mendirikan pagar pengepungan terhadap kota yang berperang melawan engkau, sampai kota itu jatuh."
................................................................................
Attack .......... Build .......... Built .......... Bulwark .......... Bulwarks .......... City .......... Construct .......... Cut .......... Destroy .......... Destruction .......... However .......... Makes .......... Maketh .......... Making .......... Mayest .......... Meat .......... Siege .......... Siegeworks .......... Subdued .......... Tree .......... Trees .......... Use .......... Used .......... Walls .......... War
................................................................................
Attack .......... Build .......... Built .......... Bulwark .......... Bulwarks .......... City .......... Construct .......... Cut .......... Destroy .......... Destruction .......... However .......... Makes .......... Maketh .......... Making .......... Mayest .......... Meat .......... Siege .......... Siegeworks .......... Subdued .......... Tree .......... Trees .......... Use .......... Used .......... Walls .......... War
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... are .......... at .......... build .......... city .......... construct .......... cut .......... destroy .......... down .......... falls .......... fruit .......... However .......... is .......... it .......... know .......... making .......... may .......... not .......... Only .......... shall .......... siege .......... siegeworks .......... that .......... the .......... them .......... to .......... trees .......... until .......... use .......... war .......... which .......... with .......... works .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible