Deuteronomy 20:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"However, if it does not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.
................................................................................
Deuteronomy 20:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ μὴ ὑπακούσωσίν σοι καὶ ποιήσωσιν πρὸς σὲ πόλεμον περικαθιεῖς αὐτήν
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־לֹא תַשְׁלִים עִמָּךְ וְעָשְׂתָה עִמְּךָ מִלְחָמָה וְצַרְתָּ עָלֶיהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem foedus inire noluerint et receperint contra te bellum obpugnabis eam

................................................................................
Deuteronomio 20:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, si no hace la paz contigo, sino que emprende la guerra contra ti, entonces la sitiarás.
................................................................................
5 Mose 20:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie.
................................................................................
Deutéronome 20:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si elle n'accepte pas la paix avec toi et qu'elle veuille te faire la guerre, alors tu l'assiégeras.
................................................................................
申 命 記 20:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 不 肯 与 你 和 好 , 反 要 与 你 打 仗 , 你 就 要 围 困 那 城 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If however it will not make peace with you, but war, then let it be shut in on all sides:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if they will not make peace, and shall begin war against thee, thou shalt besiege it.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if it will not make peace with thee, but will make war with thee, then thou shalt besiege it;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If they won't accept your offer of peace but declare war on you, set up a blockade around the city.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And if it doth not make peace with thee, and hath made with thee war, then thou hast laid siege against it,
................................................................................
申 命 記 20:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 不 肯 與 你 和 好 , 反 要 與 你 打 仗 , 你 就 要 圍 困 那 城 。
................................................................................
申 命 記 20:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果那城不肯與你言和,卻要與你作戰,你就要圍困那城。
................................................................................
申 命 記 20:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果那城不肯与你言和,却要与你作战,你就要围困那城。
................................................................................
Deutéronome 20:12 French: Darby
................................................................................
Et si elle ne fait pas la paix avec toi, mais qu'elle fasse la guerre contre toi, tu l'assiégeras;
................................................................................
Deutéronome 20:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si elle ne traite pas avec toi, et qu'elle fasse la guerre contre toi, alors tu mettras le siège contr'elle.
................................................................................
Deutéronome 20:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que si elle ne traite pas avec toi, mais qu'elle te fasse la guerre, alors tu l'assiégeras;
................................................................................
5 Mose 20:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie.
................................................................................
5 Mose 20:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn sie nicht Frieden mit dir macht, sondern Krieg mit dir führt, so sollst du sie belagern;
Ligji i Përtërirë 20:12 Albanian
................................................................................
Por në rast se nuk do të bëjë paqe me ty dhe kërkon luftë kundër teje, atëherë ti do ta rrethosh.
................................................................................
Второзаконие 20:12 Bulgarian
................................................................................
Но ако не направи мир с тебе, но воюва против тебе, тогава да го обсадиш;
................................................................................
Deuteronomy 20:12 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako odbije tvoj mir i zarati s tobom, opsjedni ga.
................................................................................
Deuteronomium 20:12 Czech BKR
................................................................................
Pakli by v pokoj s tebou nevešli, ale bojovali proti tobě, oblehneš je;
................................................................................
5 Mosebog 20:12 Danish
................................................................................
Vil den derimod ikke slutte Fred, men kæmpe med dig, da skal du belejre den,
................................................................................
Deuteronomium 20:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch zo zij geen vrede met u zal maken, maar krijg tegen u voeren, zo zult gij haar belegeren.
................................................................................
5 Mózes 20:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig nem köt békességet veled, hanem harczra kél veled, akkor zárd azt körül;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 20:12 Esperanto
................................................................................
Sed se gxi ne faros pacon kun vi, sed militos kontraux vi, tiam siegxu gxin;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 20:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan jos ei he tee rauhaa sinun kanssas, vaan sotivat sinua vastaan, niin ahdista heitä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 20:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos se ei tee rauhaa sinun kanssasi, vaan valmistautuu taistelemaan sinua vastaan, niin piiritä sitä.
................................................................................
Deuteronomy 20:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε μη υπακουσωσιν σοι και ποιησωσιν προς σε πολεμον περικαθιεις αυτην
................................................................................
Deuteronomy 20:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de mē upakousōsin soi kai poiēsōsin pros se polemon perikathieis autēn
................................................................................
ean de mE upakousOsin soi kai poiEsOsin pros se polemon perikathieis autEn

................................................................................
Deteronòm 20:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si yo refize fè lapè ak nou epi yo mande goumen, n'a sènen lavil la toupatou epi n'a atake l'.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 20:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان لم تسالمك بل عملت معك حربا فحاصرها.
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־לא תשלים עמך ועשתה עמך מלחמה וצרת עליה׃
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־לֹ֤א תַשְׁלִים֙ עִמָּ֔ךְ וְעָשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָ֑ה וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ׃
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־לא תשלים עמך ועשתה עמך מלחמה וצרת עליה׃
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־לֹא תַשְׁלִים עִמָּךְ וְעָשְׂתָה עִמְּךָ מִלְחָמָה וְצַרְתָּ עָלֶיהָ׃
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ואם לא תשלים עמך ועשתה עמך מלחמה--וצרת עליה
................................................................................
דברים 20:12 Hebrew Bible
................................................................................
ואם לא תשלים עמך ועשתה עמך מלחמה וצרת עליה׃
Deuteronomio 20:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma s’essa non vuol far pace teco e ti vuol far guerra, allora l’assedierai;
................................................................................
ULANGAN 20:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau tiada ia berdamai dengan kamu demikian, melainkan ia hendak berperang juga dengan kamu maka hendaklah kamu mengepungi dia rapat-rapat.
................................................................................
신명기 20:12 Korean
................................................................................
만일 너와 평화하기를 싫어하고 너를 대적하여 싸우려 하거든 너는 그 성읍을 에워쌀 것이며
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 20:12 Lithuanian
................................................................................
Jei jie nenorės taikos ir pradės kovą, apsupk jį.
................................................................................
Deuteronomy 20:12 Maori
................................................................................
A, ki te kore e mau ta reira rongo ki a koe, a ka anga ki te whawhai ki a koe, katahi ka whakapaea e koe:
................................................................................
5 Mosebok 20:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom den ikke vil ha fred med dig, men føre krig mot dig, da skal du kringsette den,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale jeźli nie uczyni pokoju z tobą, lecz podniesie przeciw tobie wojnę, oblężesz je.
................................................................................
Deuteronômio 20:12 Portugese Bible
................................................................................
Se ela, pelo contrário, não fizer paz contigo, mas guerra, então a sitiarás,   
................................................................................
Deuteronom 20:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă nu primeşte pacea cu tine şi vrea să facă război cu tine, atunci s'o împresori.
................................................................................
Второзаконие 20:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
................................................................................
Второзаконие 20:12 Russian koi8r
................................................................................
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,[]
................................................................................
Deuteronomio 20:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo, si no hace la paz contigo, sino que emprende la guerra contra ti, entonces la sitiarás.
................................................................................
Deuteronomio 20:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,
................................................................................
Deuteronomio 20:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,
................................................................................
Deuteronomio 20:12 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si no hace la paz contigo, sino que te hace la guerra, entonces la sitiarás.
................................................................................
5 Mosebok 20:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men om den icke vill hava fred med dig, utan vill föra krig mot dig, så må du belägra den.
................................................................................
Deuteronomy 20:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ayaw makipagpayapaan sa iyo, kundi makikipagbaka laban sa iyo, ay kukubkubin mo nga siya:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 20:12 Turkish
................................................................................
Ama barış önerinizi geri çevirir, sizinle savaşmak isterlerse, kenti kuşatın.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 20:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ví bằng thành không khứng hòa, nhưng khai chiến cùng ngươi, bấy giờ ngươi sẽ vây nó.
................................................................................
Deuteronomio 20:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, s’ella non fa pace teco, anzi guerreggia contro a te, assediala;
................................................................................
ULANGAN 20:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau penduduk kota itu tidak mau menyerah dan lebih suka berperang, kamu harus mengepung kota itu.
................................................................................
ULANGAN 20:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi apabila kota itu tidak mau berdamai dengan engkau, melainkan mengadakan pertempuran melawan engkau, maka haruslah engkau mengepungnya;
................................................................................
Battle .......... Besiege .......... City .......... Engage .......... However .......... Lay .......... Makes .......... Peace .......... Refuse .......... Shut .......... Sides .......... Siege .......... War
................................................................................
Battle .......... Besiege .......... City .......... Engage .......... However .......... Lay .......... Makes .......... Peace .......... Refuse .......... Shut .......... Sides .......... Siege .......... War
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... battle .......... besiege .......... but .......... city .......... does .......... engage .......... However .......... If .......... in .......... it .......... lay .......... make .......... makes .......... not .......... peace .......... refuse .......... shall .......... siege .......... that .......... then .......... they .......... to .......... war .......... with .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible