Deuteronomy 2:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
Deuteronomy 2:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστειλα πρέσβεις ἐκ τῆς ἐρήμου κεδαμωθ πρὸς σηων βασιλέα εσεβων λόγοις εἰρηνικοῖς λέγων
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמֹות אֶל־סִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון דִּבְרֵי שָׁלֹום לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misi ergo nuntios de solitudine Cademoth ad Seon regem Esebon verbis pacificis dicens

................................................................................
Deuteronomio 2:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces envié mensajeros desde el desierto de Cademot a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:
................................................................................
5 Mose 2:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:
................................................................................
Deutéronome 2:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix. Je lui fis dire:
................................................................................
申 命 記 2:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 从 基 底 莫 的 旷 野 差 遣 使 者 去 见 希 实 本 王 西 宏 , 用 和 睦 的 话 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then from the waste land of Kedemoth I sent representatives to Sihon, king of Heshbon, with words of peace, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So I sent messengers from the wilderness of Cademoth to Sehon the king of Hesebon with peaceable words, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon the king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
From the desert of Kedemoth, I sent messengers to King Sihon of Heshbon with the following offer of peace:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying,
................................................................................
申 命 記 2:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 從 基 底 莫 的 曠 野 差 遣 使 者 去 見 希 實 本 王 西 宏 , 用 和 睦 的 話 說 :
................................................................................
申 命 記 2:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
擊敗希實本王西宏(民21:21~30)“我從基底莫的曠野,派使者到希實本王西宏那裡去,用和平的話說:
................................................................................
申 命 記 2:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
击败希实本王西宏(民21:21-30)“我从基底莫的旷野,派使者到希实本王西宏那里去,用和平的话说:
................................................................................
Deutéronome 2:26 French: Darby
................................................................................
Et j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant:
................................................................................
Deutéronome 2:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors j'envoyai du désert de Kédémoth des messagers à Sihon, Roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant :
................................................................................
Deutéronome 2:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, pour lui dire:
................................................................................
5 Mose 2:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sandte ich Boten aus der Wüste von morgenwärts zu Sihon, dem Könige zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:
................................................................................
5 Mose 2:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich sandte Boten aus der Wüste Kedemoth an Sihon, den König von Hesbon, mit Worten des Friedens, und sprach:
Ligji i Përtërirë 2:26 Albanian
................................................................................
Atëherë nga shkretëtira e Kedemothit i dërgova lajmëtarë Sihonit, mbretit të Heshbonit, me propozime paqësore, për t'i thënë:
................................................................................
Второзаконие 2:26 Bulgarian
................................................................................
И изпратих посланици от пустинята Кедемот при есевонския цар Сион с мирни думи, да кажат:
................................................................................
Deuteronomy 2:26 Croatian Bible
................................................................................
Tada sam iz pustinje Kedmot uputio glasnike kralju hešbonskom Sihonu s miroljubivim riječima:
................................................................................
Deuteronomium 2:26 Czech BKR
................................................................................
I poslal jsem posly z pouště Kedemot k Seonovi, králi Ezebon, s slovy pokojnými, řka:
................................................................................
5 Mosebog 2:26 Danish
................................................................................
Da udsendte jeg Sendebud fra Kedemots Ørken til Kong Sihon af Hesjbon med følgende fredelige Tilbud:
................................................................................
Deuteronomium 2:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zond ik boden uit de woestijn Kedemot tot Sihon, den koning van Hesbon, met woorden van vrede, zeggende:
................................................................................
5 Mózes 2:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És követeket küldék a Kedemót pusztából Szihonhoz, Hesbon királyához békességes beszéddel [ezt] izenvén:
................................................................................
Moseo 5: Readmono 2:26 Esperanto
................................................................................
Kaj mi sendis senditojn el la dezerto Kedemot al Sihxon, la regxo de HXesxbon, kun vortoj de paco, dirante:
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 2:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä lähetin sanansaattajat Kedemotin korvesta Sihonille Hesbonin kuninkaalle rauhallisilla sanoilla, sanoen:
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 2:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä lähetin sanansaattajat Kedemotin erämaasta Siihonille, Hesbonin kuninkaalle, viemään rauhan tervehdyksen ja sanomaan:
................................................................................
Deuteronomy 2:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεστειλα πρεσβεις εκ της ερημου κεδαμωθ προς σηων βασιλεα εσεβων λογοις ειρηνικοις λεγων
................................................................................
Deuteronomy 2:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apesteila presbeis ek tēs erēmou kedamōth pros sēōn basilea esebōn logois eirēnikois legōn
................................................................................
kai apesteila presbeis ek tEs erEmou kedamOth pros sEOn basilea esebOn logois eirEnikois legOn

................................................................................
Deteronòm 2:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, antan nou te nan dezè Kedemòt la, mwen voye kèk mesaje bò kote Siyon, wa lavil Esbon an, pou yo te pale an zanmi avè l', pou yo te di l' pou mwen:
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارسلت رسلا من برية قديموت الى سيحون ملك حشبون بكلام سلام قائلا.
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל־סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר׃
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶשְׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ מִמִּדְבַּ֣ר קְדֵמֹ֔ות אֶל־סִיחֹ֖ון מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֑ון דִּבְרֵ֥י שָׁלֹ֖ום לֵאמֹֽר׃
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל־סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר׃
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמֹות אֶל־סִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון דִּבְרֵי שָׁלֹום לֵאמֹר׃
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר
................................................................................
דברים 2:26 Hebrew Bible
................................................................................
ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר׃
Deuteronomio 2:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora mandai ambasciatori dal deserto di Kedemoth a Sihon, re di Heshbon, con parole di pace, e gli feci dire:
................................................................................
ULANGAN 2:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu aku menyuruhkan utusan dari padang belantara Kedemot menghadap Sihon, raja Hezbon, menyampaikan kabar selamat, katanya:
................................................................................
신명기 2:26 Korean
................................................................................
오늘부터 내가 천하 만민으로 너를 무서워하며 너를 두려워하게 하리니 그들이 네 명성을 듣고 떨며 너로 인하여 근심하리라 하셨느니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 2:26 Lithuanian
................................................................................
Aš siunčiau iš Kedemoto dykumos pas Hešbono karalių Sihoną pasiuntinius su taikiais žodžiais, prašydamas:
................................................................................
Deuteronomy 2:26 Maori
................................................................................
Na tukua atu ana e ahau nga karere i te koraha, i Keremota, ki a Hihona kingi o Hehepona; mo te ata noho nga kupu, a ka mea atu,
................................................................................
5 Mosebok 2:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sendte jeg bud fra ørkenen Kedemot til Sihon, kongen i Hesbon, med fredelige ord og lot si:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedym posłał posły z puszczy Kademot do Sehona, króla Hesebońskiego, z poselstwem spokojnem, mówiąc:
................................................................................
Deuteronômio 2:26 Portugese Bible
................................................................................
Então, do deserto de Quedemote, mandei mensageiros a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:   
................................................................................
Deuteronom 2:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din pustia Chedemot, am trimes soli la Sihon, împăratul Hesbonului, cu vorbe de pace. Am trimes să -i spună:
................................................................................
Второзаконие 2:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:
................................................................................
Второзаконие 2:26 Russian koi8r
................................................................................
И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:[]
................................................................................
Deuteronomio 2:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces, desde el desierto de Cademot, envié mensajeros a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciéndole:
................................................................................
Deuteronomio 2:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envié mensajeros desde el desierto de Cademoth á Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:
................................................................................
Deuteronomio 2:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y envié embajadores desde el desierto de Cademot a Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:
................................................................................
Deuteronomio 2:26 Spanish: Modern
................................................................................
Desde el desierto de Cademot envié mensajeros a Sejón, rey de Hesbón, con un mensaje de paz, diciendo:
................................................................................
5 Mosebok 2:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skickade sändebud från Kedemots öken till Sihon, konungen i Hesbon, med fridsam hälsning och lät säga:
................................................................................
Deuteronomy 2:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y nagsugo ng mga sugo mula sa ilang ng Cademoth kay Sehon na hari sa Hesbon na may mapayapang pananalita, na sinasabi,
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 2:26 Turkish
................................................................................
‹‹Bundan sonra Kedemot Çölünden Heşbon Kralı Sihona barış önerileriyle ulaklar gönderdim. Öneriler şöyleydi:
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, từ đồng vắng Kê-đê-mốt, ta sai sứ giả đến Si-hôn, vua Hết-bôn, lấy lời hòa hảo đặng nói cùng người rằng:
................................................................................
Deuteronomio 2:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora io mandai ambasciatori dal deserto di Chedemot, a Sihon, re di Hesbon, per portargli parole di pace, dicendo:
................................................................................
ULANGAN 2:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian saya mengirim beberapa utusan dari padang gurun Kedemot kepada Raja Sihon dari Hesybon untuk menyampaikan usul perdamaian ini:
................................................................................
ULANGAN 2:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian aku menyuruh utusan dari padang gurun Kedemot kepada Sihon, raja Hesybon, menyampaikan pesan perdamaian, bunyinya:
................................................................................
Desert .......... Heshbon .......... Kedemoth .......... Ked'emoth .......... Messengers .......... Offering .......... Peace .......... Representatives .......... Sihon .......... Waste .......... Wilderness .......... Words
................................................................................
Desert .......... Heshbon .......... Kedemoth .......... Ked'emoth .......... Messengers .......... Offering .......... Peace .......... Representatives .......... Sihon .......... Waste .......... Wilderness .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... desert .......... From .......... Heshbon .......... I .......... Kedemoth .......... king .......... messengers .......... of .......... offering .......... peace .......... saying .......... sent .......... Sihon .......... So .......... the .......... to .......... wilderness .......... with .......... words
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible