Deuteronomy 18:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he resides, and comes whenever he desires to the place which the LORD chooses,
................................................................................
Deuteronomy 18:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ παραγένηται ὁ λευίτης ἐκ μιᾶς τῶν πόλεων ὑμῶν ἐκ πάντων τῶν υἱῶν ισραηλ οὗ αὐτὸς παροικεῖ καθότι ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς τὸν τόπον ὃν ἂν ἐκλέξηται κύριος
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִי־יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ מִכָּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הוּא גָּר שָׁם וּבָא בְּכָל־אַוַּת נַפְשֹׁו אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si exierit Levites de una urbium tuarum ex omni Israhel in qua habitat et voluerit venire desiderans locum quem elegerit Dominus

................................................................................
Deuteronomio 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y si un levita sale de alguna de tus ciudades, de cualquier parte de Israel en que resida, y llega con todo el deseo de su alma al lugar que el SEÑOR escoja,
................................................................................
5 Mose 18:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ein Levit kommt aus irgend einem deiner Tore oder sonst irgend aus ganz Israel, da er Gast ist, und kommt nach aller Lust seiner Seele an den Ort, den der HERR erwählen wird,
................................................................................
Deutéronome 18:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque le Lévite quittera l'une de tes portes, le lieu quelconque où il demeure en Israël, pour se rendre, selon la plénitude de son désir, au lieu que choisira l'Eternel,
................................................................................
申 命 記 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
利 未 人 无 论 寄 居 在 以 色 列 中 的 那 一 座 城 , 若 从 那 里 出 来 , 一 心 愿 意 到 耶 和 华 所 选 择 的 地 方 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if a Levite come from any of your gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind to the place which the LORD shall choose;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah shall choose;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if a Levite, moved by a strong desire, comes from any town in all Israel where he is living to the place marked out by the Lord;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If a Levite go out of any one of the cities throughout all Israel, in which he dwelleth, and have a longing mind to come to the place which the Lord shall choose,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if the Levite shall come from one of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and shall come according to all the desire of his soul unto the place which Jehovah will choose,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which the LORD shall choose;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A Levite from any of your cities in Israel may come from where he has been living to the place the LORD will choose. He may come as often as he wants
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if a Levite shall come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind to the place which the LORD shall choose;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he lives as a foreigner, and comes with all the desire of his soul to the place which Yahweh shall choose;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And when the Levite cometh from one of thy cities out of all Israel, where he hath sojourned, and hath come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah doth choose,
................................................................................
申 命 記 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
利 未 人 無 論 寄 居 在 以 色 列 中 的 那 一 座 城 , 若 從 那 裡 出 來 , 一 心 願 意 到 耶 和 華 所 選 擇 的 地 方 ,
................................................................................
申 命 記 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“如果有住在以色列中任何一座城裡的利未人,離開了那裡,一心一意到耶和華選擇的地方去,
................................................................................
申 命 記 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“如果有住在以色列中任何一座城里的利未人,离开了那里,一心一意到耶和华选择的地方去,
................................................................................
Deutéronome 18:6 French: Darby
................................................................................
Et si le Lévite vient de l'une de tes portes, de tout Israël où il séjourne, et qu'il vienne, selon tout le désir de son âme, au lieu que l'Éternel aura choisi,
................................................................................
Deutéronome 18:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Or quand le Lévite viendra de quelque lieu de ta demeure, de quelque endroit que ce soit d'Israël où il fasse son séjour, et qu'il viendra selon tout le désir de son âme, au lieu que l'Eternel aura choisi,
................................................................................
Deutéronome 18:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit d'Israël où il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au lieu que l'Éternel aura choisi,
................................................................................
5 Mose 18:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn ein Levit kommt aus irgend einem deiner Tore oder sonst irgend aus ganz Israel, da er ein Gast ist, und kommt nach aller Lust seiner Seele an den Ort, den der HERR erwählet hat,
................................................................................
5 Mose 18:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn der Levit kommen wird aus einem deiner Tore, aus ganz Israel, wo er sich aufhält, und er kommt nach aller Lust seiner Seele an den Ort, den Jehova erwählen wird,
Ligji i Përtërirë 18:6 Albanian
................................................................................
Por në rast se një Levit, që ka ardhur nga një prej qyteteve të tua të të gjithë Izraelit, ku ai banonte, vjen me gjithë dëshirën e zemrës së tij në vendin e zgjedhur nga Zoti,
................................................................................
Второзаконие 18:6 Bulgarian
................................................................................
И ако дойде левитин из някой от градовете ти в целия Израил, гдето е бил пришелец, и дойде с всичкото желание на душата си на мястото, което избере Господ,
................................................................................
Deuteronomy 18:6 Croatian Bible
................................................................................
Ako bi koji levit što boravi u nekom tvome gradu, bilo gdje u Izraelu, svom dušom zaželio da dođe u mjesto što ga Jahve odabere,
................................................................................
Deuteronomium 18:6 Czech BKR
................................................................................
Když by pak přišel který Levíta z některého města tvého, ze všeho Izraele, kdež bydlil, a přišel by s velikou žádostí duše své na místo, kteréž by vyvolil Hospodin:
................................................................................
5 Mosebog 18:6 Danish
................................................................................
Når en Levit inden dine Porte et steds i Israel, hvor han har haft sit Ophold, kommer til det Sted, HERREN udvælger det står ham frit for at komme, hvis han vil
................................................................................
Deuteronomium 18:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts wanneer een Leviet zal komen uit een uwer poorten, uit gans Israel, alwaar hij woont, en hij komt naar alle begeerte zijner ziel, tot de plaats, die de HEERE zal hebben verkoren;
................................................................................
5 Mózes 18:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig eljön a Lévita valamelyikbõl a te egész Izráelben lévõ kapuid közül, a hol õ lakik, és bemegy az õ lelkének teljes kívánsága szerint arra a helyre, a melyet kiválaszt az Úr:
................................................................................
Moseo 5: Readmono 18:6 Esperanto
................................................................................
Kaj se venos Levido el iu el viaj urboj, el la tuta Izrael, kie li logxas, kaj li venos pro la tuta deziro de sia animo al la loko, kiun elektos la Eternulo,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska Leviläinen tulee jostakusta sinun portistas, koko Israelista, kussa hän vieras on, ja hän tulee kaikesta sielunsa himosta siihen paikkaan, jonka Herra valinnut on;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos leeviläinen tahtoo tulla jostakin sinun kaupungistasi, jonka porttien sisäpuolella hän muukalaisena asuu, missä hyvänsä Israelissa, niin tulkoon vapaasti, niinkuin hänen mielensä tekee, siihen paikkaan, jonka Herra valitsee,
................................................................................
Deuteronomy 18:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε παραγενηται ο λευιτης εκ μιας των πολεων υμων εκ παντων των υιων ισραηλ ου αυτος παροικει καθοτι επιθυμει η ψυχη αυτου εις τον τοπον ον αν εκλεξηται κυριος
................................................................................
Deuteronomy 18:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de paragenētai o leuitēs ek mias tōn poleōn umōn ek pantōn tōn uiōn israēl ou autos paroikei kathoti epithumei ē psuchē autou eis ton topon on an ekleξētai kurios
................................................................................
ean de paragenEtai o leuitEs ek mias tOn poleOn umOn ek pantOn tOn uiOn israEl ou autos paroikei kathoti epithumei E psuchE autou eis ton topon on an ekleξEtai kurios

................................................................................
Deteronòm 18:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun fanmi Levi ki rete nan yonn nan lavil nou yo, nenpòt kote nan peyi Izrayèl la, santi li ta renmen ale kote Seyè a te chwazi pou yo fè sèvis pou li a,
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذا جاء لاوي من احد ابوابك من جميع اسرائيل حيث هو متغرب وجاء بكل رغبة نفسه الى المكان الذي يختاره الرب
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכי־יבא הלוי מאחד שעריך מכל־ישראל אשר־הוא גר שם ובא בכל־אות נפשו אל־המקום אשר־יבחר יהוה׃
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכִֽי־יָבֹ֨א הַלֵּוִ֜י מֵאַחַ֤ד שְׁעָרֶ֙יךָ֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ה֖וּא גָּ֣ר שָׁ֑ם וּבָא֙ בְּכָל־אַוַּ֣ת נַפְשֹׁ֔ו אֶל־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה׃
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכי־יבא הלוי מאחד שעריך מכל־ישראל אשר־הוא גר שם ובא בכל־אות נפשו אל־המקום אשר־יבחר יהוה׃
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִי־יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ מִכָּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הוּא גָּר שָׁם וּבָא בְּכָל־אַוַּת נַפְשֹׁו אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו וכי יבא הלוי מאחד שעריך מכל ישראל אשר הוא גר שם ובא בכל אות נפשו אל המקום אשר יבחר יהוה
................................................................................
דברים 18:6 Hebrew Bible
................................................................................
וכי יבא הלוי מאחד שעריך מכל ישראל אשר הוא גר שם ובא בכל אות נפשו אל המקום אשר יבחר יהוה׃
Deuteronomio 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando un Levita, partendo da una qualunque delle città dove soggiorna in Israele, verrà, seguendo il pieno desiderio del suo cuore, al luogo che l’Eterno avrà scelto,
................................................................................
ULANGAN 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila keluarlah seorang orang Lewi dari pada salah sebuah pintu gerbangmu tempat duduknya dalam segenap Israel, maka dengan segala kehendak hatinya datanglah ia ke tempat yang akan dipilih Tuhan,
................................................................................
신명기 18:6 Korean
................................................................................
이스라엘 온 땅 어느 성읍에든지 거하는 레위인이 간절한 소원이 있어 그 거한 곳을 떠나 여호와의 택하신 곳에 이르면
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 18:6 Lithuanian
................................................................................
Jei levitas, gyvenęs tavo apylinkėje, ateitų savo noru į Viešpaties pasirinktą vietą,
................................................................................
Deuteronomy 18:6 Maori
................................................................................
A ki te haere mai tetahi Riwaiti i hea noa atu o Iharaira, i tetahi o ou kuwaha i noho ai ia, a ka tae mai me te hiahia katoa o tona ngakau ki te wahi e whiriwhiria e Ihowa;
................................................................................
5 Mosebok 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når en levitt kommer fra en av dine byer rundt om i Israel, hvor han opholder sig, til det sted Herren utvelger - og komme kan han om han har lyst til det -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdyby przyszedł Lewita z któregokolwiek miasta twego, z całego Izraela, gdzie przemieszkiwa, a przyszedłby z całej chęci duszy swej na miejsce, które sobie obrał Pan:
................................................................................
Deuteronômio 18:6 Portugese Bible
................................................................................
Se um levita, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolher,   
................................................................................
Deuteronom 18:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd va pleca un Levit din una din cetăţile tale, din locul unde locuieşte el în Israel, ca să se ducă, după deplina dorinţă a sufletului său, în locul pe care -l va alege Domnul,
................................................................................
Второзаконие 18:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И если левит придет из одного из жилищ твоих, из всей земли сынов Израилевых, где он жил, и придет по желанию души своей на место, которое изберет Господь,
................................................................................
Второзаконие 18:6 Russian koi8r
................................................................................
И если левит придет из одного из жилищ твоих, из всей [земли сынов] Израилевых, где он жил, и придет по желанию души своей на место, которое изберет Господь,[]
................................................................................
Deuteronomio 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y si un Levita sale de alguna de tus ciudades, de cualquier parte de Israel en que resida, y llega con todo el deseo de su alma al lugar que el SEÑOR escoja,
................................................................................
Deuteronomio 18:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando el Levita saliere de alguna de tus ciudades de todo Israel, donde hubiere peregrinado, y viniere con todo deseo de su alma al lugar que Jehová escogiere,
................................................................................
Deuteronomio 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando el levita saliere de alguna de tus ciudades de todo Israel, donde hubiere peregrinado, y viniere con todo el deseo de su alma al lugar que el SEÑOR escogiere,
................................................................................
Deuteronomio 18:6 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando un levita salga de alguna de tus ciudades de todo Israel donde ha habitado y vaya con todo el deseo de su alma al lugar que Jehovah haya escogido,
................................................................................
5 Mosebok 18:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och om leviten vill komma från någon av dina städer, inom vilken han vistas någonstädes i Israel, så må det stå honom fritt att komma, såsom honom lyster, till den plats som Herren utväljer,
................................................................................
Deuteronomy 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang isang Levita ay umalis sa alinman sa iyong mga pintuang-daan ng buong Israel na kaniyang pinakikipamayanan at pumaroon ng buong nasa ng kaniyang kaluluwa sa dakong pipiliin ng Panginoon;
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 18:6 Turkish
................................................................................
‹‹Eğer bir Levili, yaşadığı herhangi bir İsrail kentinden RABbin seçeceği yere kendi isteğiyle gelirse,
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi một người Lê-vi ở bất luận thành nào chỗ nào tại trong Y-sơ-ra-ên, mà thành tâm đến nơi Ðức Giê-hô-va sẽ chọn,
................................................................................
Deuteronomio 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando alcun Levita, partendo d’alcuna delle tue terre, di qualunque luogo d’Israele, dove egli dimorerà, verrà, a ogni sua voglia, al luogo che il Signore avrà scelto;
................................................................................
ULANGAN 18:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila seorang Lewi yang berasal dari kota mana pun di Israel datang ke tempat yang dipilih TUHAN dan mau tinggal di situ,
................................................................................
ULANGAN 18:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila seorang Lewi datang dari tempat manapun di Israel, di mana ia tinggal sebagai pendatang, dan dengan sepenuh hati masuk ke tempat yang akan dipilih TUHAN,
................................................................................
Anywhere .......... Choose .......... Chooses .......... Cities .......... Desire .......... Desires .......... Israel .......... Levite .......... Marked .......... Mind .......... Moved .......... Moves .......... Resides .......... Sojourned .......... Sojourneth .......... Soul .......... Strong .......... Throughout .......... Towns .......... Whenever
................................................................................
Anywhere .......... Choose .......... Chooses .......... Cities .......... Desire .......... Desires .......... Israel .......... Levite .......... Marked .......... Mind .......... Moved .......... Moves .......... Resides .......... Sojourned .......... Sojourneth .......... Soul .......... Strong .......... Throughout .......... Towns .......... Whenever
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... and .......... any .......... anywhere .......... choose .......... chooses .......... comes .......... desires .......... earnestness .......... from .......... he .......... If .......... in .......... is .......... Israel .......... Levite .......... living .......... LORD .......... moves .......... Now .......... of .......... one .......... place .......... resides .......... the .......... throughout .......... to .......... towns .......... whenever .......... where .......... which .......... will .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible