New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You may say in your heart, 'How will we know the word which the LORD has not spoken?' ................................................................................ Deuteronomy 18:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου πῶς γνωσόμεθα τὸ ῥῆμα ὃ οὐκ ἐλάλησεν κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si tacita cogitatione responderis quomodo possum intellegere verbum quod non est locutus Dominus ................................................................................ Deuteronomio 18:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si dices en tu corazón: ``¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no ha hablado? ................................................................................ 5 Mose 18:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? ................................................................................ Deutéronome 18:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite? ................................................................................ 申 命 記 18:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 心 里 若 说 : 耶 和 华 所 未 曾 吩 咐 的 话 , 我 们 怎 能 知 道 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And if in silent thought thou answer: How shall I know the word that the Lord hath not spoken? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You may be wondering, "How can we recognize that the LORD didn't speak this message?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If you say in your heart, "How shall we know the word which Yahweh has not spoken?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? -- ................................................................................ 申 命 記 18:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 心 裡 若 說 : 耶 和 華 所 未 曾 吩 咐 的 話 , 我 們 怎 能 知 道 呢 ? ................................................................................ 申 命 記 18:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果你心裡說:‘耶和華沒有說過的話,我們怎能知道呢?’ ................................................................................ 申 命 記 18:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果你心里说:‘耶和华没有说过的话,我们怎能知道呢?’ ................................................................................ Deutéronome 18:21 French: Darby ................................................................................ Et si tu dis dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'a pas dite? ................................................................................ Deutéronome 18:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si tu dis en ton cœur : Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite? ................................................................................ Deutéronome 18:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que si tu dis en ton cœur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'a point dite? ................................................................................ 5 Mose 18:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? ................................................................................ 5 Mose 18:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn du in deinem Herzen sprichst: Wie sollen wir das Wort erkennen, das Jehova nicht geredet hat? | Ligji i Përtërirë 18:21 Albanian ................................................................................ Dhe në se ti thua në zemrën tënde: "Si do të bëjmë për të dalluar fjalën që Zoti nuk ka thënë?". ................................................................................ Второзаконие 18:21 Bulgarian ................................................................................ И ако речеш в сърцето си: Как ще познаем коя дума Господ не е казал?- ................................................................................ Deuteronomy 18:21 Croatian Bible ................................................................................ Možda ćeš reći u svome srcu: 'Kako ćemo raspoznati riječ koju Jahve nije izrekao?' ................................................................................ Deuteronomium 18:21 Czech BKR ................................................................................ Jestliže pak díš v srdci svém: Kterak poznáme slovo to, jehož by nemluvil Hospodin? ................................................................................ 5 Mosebog 18:21 Danish ................................................................................ Og hvis du tænker ved dig selv: "Hvorledes skal vi kende det Ord, HERREN ikke har talt?" ................................................................................ Deuteronomium 18:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo gij dan in uw hart zoudt mogen zeggen: Hoe zullen wij het woord kennen, dat de HEERE niet gesproken heeft? ................................................................................ 5 Mózes 18:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig azt mondod a te szívedben: miképen ismerhetjük meg az ígét, a melyet nem mondott az Úr? ................................................................................ Moseo 5: Readmono 18:21 Esperanto ................................................................................ Kaj se vi diros en via koro:Kiel ni ekkonos la vorton, kiun ne diris la Eternulo? ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 18:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos sanot sydämessäs: kuinka me tiedämme, mitä sanoja ei Herra ole puhunut? ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 18:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos sinä ajattelet sydämessäsi: 'Mistä me tiedämme, mikä sana ei ole Herran puhetta?' niin huomaa: ................................................................................ Deuteronomy 18:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε ειπης εν τη καρδια σου πως γνωσομεθα το ρημα ο ουκ ελαλησεν κυριος ................................................................................ Deuteronomy 18:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de eipēs en tē kardia sou pōs gnōsometha to rēma o ouk elalēsen kurios ................................................................................ ean de eipEs en tE kardia sou pOs gnOsometha to rEma o ouk elalEsen kurios ................................................................................ Deteronòm 18:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a nou dwe ap di nan kè nou: Ki jan pou nou fè konnen si sa pwofèt la ap di a se pa pawòl ki soti nan Bondye? ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان قلت في قلبك كيف نعرف الكلام الذي لم يتكلم به الرب. ................................................................................ דברים 18:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכי תאמר בלבבך איכה נדע את־הדבר אשר לא־דברו יהוה׃ ................................................................................ דברים 18:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכִ֥י תֹאמַ֖ר בִּלְבָבֶ֑ךָ אֵיכָה֙ נֵדַ֣ע אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּרֹ֖ו יְהוָֽה׃ ................................................................................ דברים 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכי תאמר בלבבך איכה נדע את־הדבר אשר לא־דברו יהוה׃ ................................................................................ דברים 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִי תֹאמַר בִּלְבָבֶךָ אֵיכָה נֵדַע אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא־דִבְּרֹו יְהוָה׃ ................................................................................ דברים 18:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה ................................................................................ דברים 18:21 Hebrew Bible ................................................................................ וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה׃ | Deuteronomio 18:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se tu dici in cuor tuo: "Come riconosceremo la parola che l’Eterno non ha detta?" ................................................................................ ULANGAN 18:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau kiranya kamu berkata dalam hatimu demikian: Dengan apakah boleh kami ketahui akan perkataan itu bukannya firman Tuhan adanya? ................................................................................ 신명기 18:21 Korean ................................................................................ 네가 혹시 심중에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 18:21 Lithuanian ................................................................................ Jei sakytum: ‘Kaip mums pažinti žodį, kurį Viešpats kalbėjo?’ ................................................................................ Deuteronomy 18:21 Maori ................................................................................ A ki te mea koe i roto i tou ngakau, Ma te aha e mohio ai tatou ki te kupu kihai nei i korerotia e Ihowa? ................................................................................ 5 Mosebok 18:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og om du sier ved dig selv: Hvad skal vi kjenne det ord på som Herren ikke har talt? - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźlibyś rzekł w sercu swem: Jakoż rozeznamy to słowo, którego nie mówił Pan? ................................................................................ Deuteronômio 18:21 Portugese Bible ................................................................................ E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou? ................................................................................ Deuteronom 18:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poate că vei zice în inima ta: ,,Cum vom cunoaşte cuvîntul pe care nu -l va spune Domnul?`` ................................................................................ Второзаконие 18:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И если скажешь в сердце твоем: „как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?" ................................................................................ Второзаконие 18:21 Russian koi8r ................................................................................ И если скажешь в сердце твоем: `как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?`[] ................................................................................ Deuteronomio 18:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y si dices en tu corazón: '¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no ha hablado?' ................................................................................ Deuteronomio 18:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? ................................................................................ Deuteronomio 18:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no hubiere hablado? ................................................................................ Deuteronomio 18:21 Spanish: Modern ................................................................................ Puedes decir en tu corazón: '¿Cómo discerniremos la palabra que Jehovah no ha hablado?' ................................................................................ 5 Mosebok 18:21 Swedish (1917) ................................................................................ Och om du säger vid dig själv: 'Huru skola vi känna igen det som icke är talat av HERREN?', ................................................................................ Deuteronomy 18:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung iyong sasabihin sa iyong puso: Paanong malalaman namin ang salita na hindi sinalita ng Panginoon? ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 18:21 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Bir sözün RABden olup olmadığını nasıl bilebiliriz?› diye düşünebilirsiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ngươi nói trong lòng rằng: Làm sao chúng ta nhìn biết được lời nào Ðức Giê-hô-va không có phán? ................................................................................ Deuteronomio 18:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se tu dici nel cuor tuo: Come conosceremo la parola che il Signore non avrà detta? ................................................................................ ULANGAN 18:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mungkin kamu bertanya dalam hati, 'Bagaimana kami tahu apakah pesan seorang nabi itu berasal dari TUHAN atau tidak?' ................................................................................ ULANGAN 18:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika sekiranya kamu berkata dalam hatimu: Bagaimanakah kami mengetahui perkataan yang tidak difirmankan TUHAN? -- ................................................................................ Heart .......... Hearts .......... Message .......... Word .......... Yourselves ................................................................................ Heart .......... Hearts .......... Message .......... Word .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: a .......... been .......... by .......... can .......... has .......... heart .......... How .......... in .......... know .......... LORD .......... may .......... message .......... not .......... say .......... spoken .......... spoken' .......... the .......... to .......... we .......... when .......... which .......... will .......... word .......... You .......... your .......... yourselves ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |