New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "They shall have no inheritance among their countrymen; the LORD is their inheritance, as He promised them. ................................................................................ Deuteronomy 18:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κλῆρος δὲ οὐκ ἔσται αὐτοῖς ἐν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν κύριος αὐτὸς κλῆρος αὐτοῦ καθότι εἶπεν αὐτῷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum Dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illis ................................................................................ Deuteronomio 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y no tendrán heredad entre sus hermanos; el SEÑOR es su heredad, como les ha prometido. ................................................................................ 5 Mose 18:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Brüdern haben, daß der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen geredet hat. ................................................................................ Deutéronome 18:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères: l'Eternel sera leur héritage, comme il le leur a dit. ................................................................................ 申 命 記 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 在 弟 兄 中 必 没 有 产 业 ; 耶 和 华 是 他 们 的 产 业 , 正 如 耶 和 华 所 应 许 他 们 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore shall they have no inheritance among their brothers: the LORD is their inheritance, as he has said to them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah is their inheritance, as he hath spoken unto them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they will have no heritage among their countrymen: the Lord is their heritage, as he has said to them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they shall receive nothing else. of the possession of their brethren: for the Lord himself is their inheritance, as he hath said to them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah, he is their inheritance, as he hath said unto them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they shall have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath spoken unto them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So the Levites will have no land of their own like the other Israelites. The LORD will be their inheritance, as he promised them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said to them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They shall have no inheritance among their brothers: Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he hath no inheritance in the midst of his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as He hath spoken to him. ................................................................................ 申 命 記 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 在 弟 兄 中 必 沒 有 產 業 ; 耶 和 華 是 他 們 的 產 業 , 正 如 耶 和 華 所 應 許 他 們 的 。 ................................................................................ 申 命 記 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 利未人在兄弟中必沒有產業,耶和華就是他們的產業,正如耶和華應許他們的。 ................................................................................ 申 命 記 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 利未人在兄弟中必没有产业,耶和华就是他们的产业,正如耶和华应许他们的。 ................................................................................ Deutéronome 18:2 French: Darby ................................................................................ mais ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères. L'Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit. ................................................................................ Deutéronome 18:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils n'auront donc point d'héritage entre leurs frères. L'Eternel est leur héritage, comme il leur en a parlé. ................................................................................ Deutéronome 18:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils n'auront donc point d'héritage parmi leurs frères; l'Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit. ................................................................................ 5 Mose 18:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Brüdern haben, daß der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen geredet hat. ................................................................................ 5 Mose 18:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber er soll kein Erbteil haben inmitten seiner Brüder; Jehova ist sein Erbteil, so wie er zu ihm geredet hat. - | Ligji i Përtërirë 18:2 Albanian ................................................................................ Nuk do të kenë asnjë trashëgimi nga vëllezërit e tyre; sepse Zoti është trashëgimia e tyre, ashtu siç ua ka thënë. ................................................................................ Второзаконие 18:2 Bulgarian ................................................................................ За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал. ................................................................................ Deuteronomy 18:2 Croatian Bible ................................................................................ Neka, dakle, nemaju baštine među svojom braćom: Jahve je njihova baština, kako im je i rekao. ................................................................................ Deuteronomium 18:2 Czech BKR ................................................................................ Dědictví nebudou míti u prostřed bratří svých, Hospodin jest dědictví jejich, jakož jim mluvil. ................................................................................ 5 Mosebog 18:2 Danish ................................................................................ Han må ikke eje nogen Arvelod blandt sine Brødre; HERREN er hans Arvelod, som han lovede ham. ................................................................................ Deuteronomium 18:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zal hij geen erfdeel hebben in het midden zijner broederen; de HEERE is zijn Erfdeel, gelijk als Hij tot hem gesproken heeft. ................................................................................ 5 Mózes 18:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Annakokáért ne legyen néki öröksége az õ atyjafiai között: Az Úr az õ öröksége, a mint megmondotta néki. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 18:2 Esperanto ................................................................................ Heredajxon ili ne havos inter siaj fratoj:la Eternulo estas ilia heredajxo, kiel Li diris al ili. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 18:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden ei pidä hänellä perimistä oleman veljeinsä keskellä; sillä Herra on hänen perimisensä, niinkuin hän on hänelle sanonut. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 18:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heillä ei ole oleva perintöosaa veljiensä keskuudessa; Herra itse on heidän perintöosansa, niinkuin hän on heille puhunut. ................................................................................ Deuteronomy 18:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κληρος δε ουκ εσται αυτοις εν τοις αδελφοις αυτων κυριος αυτος κληρος αυτου καθοτι ειπεν αυτω ................................................................................ Deuteronomy 18:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ klēros de ouk estai autois en tois adelphois autōn kurios autos klēros autou kathoti eipen autō ................................................................................ klEros de ouk estai autois en tois adelphois autOn kurios autos klEros autou kathoti eipen autO ................................................................................ Deteronòm 18:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun fanmi Levi yo p'ap gen anyen nan byen ki pou tout moun pèp Izrayèl yo. Se Seyè a ki pòsyon pa yo jan li te di yo sa. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلا يكون له نصيب في وسط اخوته. الرب هو نصيبه كما قال له ................................................................................ דברים 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונחלה לא־יהיה־לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר־לו׃ ס ................................................................................ דברים 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנַחֲלָ֥ה לֹא־יִֽהְיֶה־לֹּ֖ו בְּקֶ֣רֶב אֶחָ֑יו יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָתֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֹֽו׃ ס ................................................................................ דברים 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונחלה לא־יהיה־לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר־לו׃ ס ................................................................................ דברים 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנַחֲלָה לֹא־יִהְיֶה־לֹּו בְּקֶרֶב אֶחָיו יְהוָה הוּא נַחֲלָתֹו כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לֹו׃ ס ................................................................................ דברים 18:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ונחלה לא יהיה לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר לו {ס} ................................................................................ דברים 18:2 Hebrew Bible ................................................................................ ונחלה לא יהיה לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר לו׃ | Deuteronomio 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non avranno, dico, alcuna eredità tra i loro fratelli; l’Eterno è la loro eredità, com’egli ha detto loro. ................................................................................ ULANGAN 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi tiada diperolehnya bahagian pusaka di antara segala saudaranya, karena Tuhanlah bahagiannya pusaka, seperti firman Tuhan kepadanya. ................................................................................ 신명기 18:2 Korean ................................................................................ 그들이 그 형제 중에 기업이 없을 것은 그들에게 대하여 말씀하심 같이 여호와께서 그들의 기업이 되심이니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 18:2 Lithuanian ................................................................................ Jie nepaveldės dalies tarp savo brolių. Viešpats bus jų dalis, kaip Jis jiems pasakė. ................................................................................ Deuteronomy 18:2 Maori ................................................................................ A kahore tetahi kainga tupu mo ratou i waenganui i o ratou tuakana: ko Ihowa, ko ia to ratou taonga tupu, pera hoki me tana i korero ai ki a ratou. ................................................................................ 5 Mosebok 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men nogen arv skal de ikke ha blandt sine brødre; Herren er deres arv, således som han har sagt til dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dziedzictwa nie będą mieli między bracią swoją; Pan jest dziedzictwem ich, jako im powiedział. ................................................................................ Deuteronômio 18:2 Portugese Bible ................................................................................ Não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito. ................................................................................ Deuteronom 18:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să n'aibă moştenire în mijlocul fraţilor lor: Domnul va fi moştenirea lor, cum le -a spus. ................................................................................ Второзаконие 18:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. ................................................................................ Второзаконие 18:2 Russian koi8r ................................................................................ удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему.[] ................................................................................ Deuteronomio 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No tendrán heredad entre sus hermanos; el SEÑOR es su heredad, como les ha prometido. ................................................................................ Deuteronomio 18:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: Jehová es su heredad, como él les ha dicho. ................................................................................ Deuteronomio 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: el SEÑOR es su heredad, como él les ha dicho. ................................................................................ Deuteronomio 18:2 Spanish: Modern ................................................................................ No tendrán heredad entre sus hermanos, pues Jehovah es su heredad, como él se lo ha prometido. ................................................................................ 5 Mosebok 18:2 Swedish (1917) ................................................................................ De skola icke hava någon arvedel bland sina bröder; Herren är deras arvedel, såsom han har sagt dem. ................................................................................ Deuteronomy 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y hindi magkakaroon ng mana na kasama ng kanilang mga kapatid; ang Panginoon ang kanilang mana, gaya ng sinalita niya sa kanila. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 18:2 Turkish ................................................................................ Kardeşleri arasında mülkleri olmayacak. RABbin onlara verdiği söz uyarınca, RABbin kendisi onların mirası olacak. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, chúng không có phần sản nghiệp giữa anh em mình: Ðức Giê-hô-va là cơ nghiệp của họ, y như Ngài đã phán. ................................................................................ Deuteronomio 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non abbiano, dico, alcuna eredità fra’ lor fratelli; il Signore è la loro eredità, siccome egli ne ha parlato loro. ................................................................................ ULANGAN 18:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka tak boleh memiliki tanah seperti suku-suku lainnya, sebab Tuhanlah bagian warisan mereka, seperti yang dijanjikan TUHAN kepada mereka. ................................................................................ ULANGAN 18:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah ia mempunyai milik pusaka di tengah-tengah saudara-saudaranya; Tuhanlah milik pusakanya, seperti yang dijanjikan-Nya kepadanya. ................................................................................ Countrymen .......... Heritage .......... Inheritance .......... Midst .......... Promised ................................................................................ Countrymen .......... Heritage .......... Inheritance .......... Midst .......... Promised ................................................................................ Alphabetical: among .......... as .......... brothers .......... countrymen .......... have .......... he .......... inheritance .......... is .......... LORD .......... no .......... promised .......... shall .......... the .......... their .......... them .......... They ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |