New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst. ................................................................................ Deuteronomy 17:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἡ χεὶρ τῶν μαρτύρων ἔσται ἐπ' αὐτῷ ἐν πρώτοις θανατῶσαι αὐτόν καὶ ἡ χεὶρ παντὸς τοῦ λαοῦ ἐπ' ἐσχάτων καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ................................................................................
דברים 17:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה־בֹּו בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתֹו וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ manus testium prima interficiet eum et manus reliqui populi extrema mittetur ut auferas malum de medio tui ................................................................................ Deuteronomio 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La mano de los testigos caerá primero contra él para darle muerte, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti. ................................................................................ 5 Mose 17:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Hand der Zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und darnach die Hand alles Volks, daß du das Böse von dir tust. ................................................................................ Deutéronome 17:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La main des témoins se lèvera la première sur lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. ................................................................................ 申 命 記 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 见 证 人 要 先 下 手 , 然 後 众 民 也 下 手 将 他 治 死 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The hands of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The hands of the witnesses shall be first upon him to kill him, and afterwards the hands of the rest of the people: that thou mayst take away the evil out of the midst of thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hands of all the people; and thou shalt put evil away from thy midst. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt remove the evil from among you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the hand of the witnesses is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; and thou hast put away the evil thing out of thy midst. ................................................................................ 申 命 記 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 見 證 人 要 先 下 手 , 然 後 眾 民 也 下 手 將 他 治 死 。 這 樣 , 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。 ................................................................................ 申 命 記 17:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 見證人要先下手,然後眾民也下手,把他處死。這樣,你就把那惡從你中間除掉。 ................................................................................ 申 命 記 17:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 见证人要先下手,然后众民也下手,把他处死。这样,你就把那恶从你中间除掉。 ................................................................................ Deutéronome 17:7 French: Darby ................................................................................ La main des témoins sera la première contre lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite; et tu ôteras le mal du milieu de toi. ................................................................................ Deutéronome 17:7 French: Martin (1744) ................................................................................ La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, ensuite la main de tout le peuple; et ainsi tu ôteras ce méchant du milieu de toi. ................................................................................ Deutéronome 17:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, et ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi. ................................................................................ 5 Mose 17:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Hand der Zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und danach die Hand alles Volks, daß du den Bösen von dir tust. ................................................................................ 5 Mose 17:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Hand der Zeugen soll zuerst an ihm sein, ihn zu töten, und danach die Hand des ganzen Volkes. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen. | Ligji i Përtërirë 17:7 Albanian ................................................................................ Dora e dëshmitarëve do të jetë e para që do të ngrihet kundër tij për t'i shkaktuar vdekjen; pastaj do të ngrihet dora e të gjithë popullit; kështu do të çrrënjosësh të keqen nga gjiri yt. ................................................................................ Второзаконие 17:7 Bulgarian ................................................................................ Ръцете на свидетелите да бъдат първи на него, за да го убият, и после ръцете на всичките люде. Така да отмахваш злото изсред себе си. ................................................................................ Deuteronomy 17:7 Croatian Bible ................................................................................ Neka najprije svjedoci dignu ruku na nj da ga smaknu, a poslije toga neka je digne sav narod. Tako ćeš iskorijeniti zlo iz svoje sredine. ................................................................................ Deuteronomium 17:7 Czech BKR ................................................................................ Ruka svědků nejprv bude proti němu k zabití jeho, a potom ruce všeho lidu, a tak odejmeš zlé z prostředku svého. ................................................................................ 5 Mosebog 17:7 Danish ................................................................................ Vidnernes Hånd skal først løfte sig imod ham for at slå ham ihjel, siden alle de andres Hånd. Således skal du udrydde det onde af din Midte. ................................................................................ Deuteronomium 17:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De hand der getuigen zal eerst tegen hem zijn, om hem te doden, en daarna de hand des gansen volks; zo zult gij het boze uit het midden van u wegdoen. ................................................................................ 5 Mózes 17:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ A tanúk keze legyen elsõ rajta, hogy megölettessék, és azután mind az egész nép keze. Így tisztítsd ki magad közül a gonoszt. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 17:7 Esperanto ................................................................................ La mano de la atestantoj estu sur li plej antauxe, por mortigi lin, kaj la mano de la tuta popolo poste; tiel ekstermu la malbonon el inter vi. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Todistajain käsi pitää ensin oleman hänen päällensä tappamaan häntä ja sitte kaiken kansan käsi: sinun pitää eroittaman pahan sinun seastas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Todistajien käsi kohotkoon ensimmäisenä häntä vastaan surmatakseen hänet, ja sitten koko kansan käsi. Poista paha keskuudestasi. ................................................................................ Deuteronomy 17:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και η χειρ των μαρτυρων εσται επ' αυτω εν πρωτοις θανατωσαι αυτον και η χειρ παντος του λαου επ' εσχατων και εξαρεις τον πονηρον εξ υμων αυτων ................................................................................ Deuteronomy 17:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ē cheir tōn marturōn estai ep' autō en prōtois thanatōsai auton kai ē cheir pantos tou laou ep' eschatōn kai eξareis ton ponēron eξ umōn autōn ................................................................................ kai E cheir tOn marturOn estai ep' autO en prOtois thanatOsai auton kai E cheir pantos tou laou ep' eschatOn kai eξareis ton ponEron eξ umOn autOn ................................................................................ Deteronòm 17:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, se temwen sa yo menm ki va bay moun yo kondannen an premye kout wòch yo. Apre sa, rès pèp la va kalonnen l' wòch jouk li mouri. Se konsa n'a wete bagay mal sa a ki t'ap fèt nan mitan pèp la. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ايدي الشهود تكون عليه اولا لقتله ثم ايدي جميع الشعب اخيرا فتنزع الشر من وسطك ................................................................................ דברים 17:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יד העדים תהיה־בו בראשנה להמיתו ויד כל־העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃ ף ................................................................................ דברים 17:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יַ֣ד הָעֵדִ֞ים תִּֽהְיֶה־בֹּ֤ו בָרִאשֹׁנָה֙ לַהֲמִיתֹ֔ו וְיַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם בָּאַחֲרֹנָ֑ה וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ פ ................................................................................ דברים 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יד העדים תהיה־בו בראשנה להמיתו ויד כל־העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃ פ ................................................................................ דברים 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה־בֹּו בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתֹו וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃ פ ................................................................................ דברים 17:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז יד העדים תהיה בו בראשנה להמיתו ויד כל העם באחרנה ובערת הרע מקרבך {פ} ................................................................................ דברים 17:7 Hebrew Bible ................................................................................ יד העדים תהיה בו בראשנה להמיתו ויד כל העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃ | Deuteronomio 17:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La mano dei testimoni sarà la prima a levarsi contro di lui per farlo morire; poi, la mano di tutto il popolo; così torrai il male di mezzo a te. ................................................................................ ULANGAN 17:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tangan orang saksi itu hendaklah diangkat dahulu akan membunuh dia, lalu tangan segenap orang banyak; begitulah patut kamu membuang yang jahat itu dari tengahmu. ................................................................................ 신명기 17:7 Korean ................................................................................ 이런 자를 죽임에는 증인이 먼저 그에게 손을 댄 후에 뭇 백성이 손을 댈지니라 너는 이와 같이 하여 너의 중에 악을 제할지니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 17:7 Lithuanian ................................................................................ Liudytojai pirmieji mes akmenį, o tada prisidės ir likusieji. Taip pikta bus pašalinta iš jūsų tarpo. ................................................................................ Deuteronomy 17:7 Maori ................................................................................ Ko nga ringa o nga kaiwhakaatu te pa wawe ki a ia hei whakamate i a ia, a muri iho ko nga ringa o te iwi katoa. Penei ka whakakorea atu e koe te kino i roto i a koe. ................................................................................ 5 Mosebok 17:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vidnene skal først løfte hånden for å avlive ham, og dernæst hele folket; således skal du rydde det onde bort av din midte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ręka świadków będzie na nim najpierwsza, na zabicie jego, a ręka wszystkiego ludu potem; a tak odejmiesz złe z pośrodku siebie. ................................................................................ Deuteronômio 17:7 Portugese Bible ................................................................................ A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo, e depois a mão de todo o povo; assim exterminarás o mal do meio de ti. ................................................................................ Deuteronom 17:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Întăi mîna martorilor să se ridice asupra lui ca să -l omoare, şi apoi mîna întregului popor. Să scoţi astfel răul din mijlocul tău. ................................................................................ Второзаконие 17:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ рука свидетелей должна быть на нем прежде всех , чтоб убить его, потом рукавсего народа; и так истреби зло из среды себя. ................................................................................ Второзаконие 17:7 Russian koi8r ................................................................................ рука свидетелей должна быть на нем прежде [всех], чтоб убить его, потом рука всего народа; и [так] истреби зло из среды себя.[] ................................................................................ Deuteronomio 17:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "La mano de los testigos caerá primero contra él para darle muerte, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti. ................................................................................ Deuteronomio 17:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo: así quitarás el mal de en medio de ti. ................................................................................ Deuteronomio 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti. ................................................................................ Deuteronomio 17:7 Spanish: Modern ................................................................................ La mano de los testigos será la primera contra él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti. ................................................................................ 5 Mosebok 17:7 Swedish (1917) ................................................................................ Först skall vittnenas hand lyftas mot honom för att döda honom, och sedan hela folkets hand: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är. ................................................................................ Deuteronomy 17:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kamay ng mga saksi ay siyang unang papatay sa kaniya at pagkatapos ang kamay ng buong bayan. Ganito mo aalisin ang kasamaan sa gitna mo. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 17:7 Turkish ................................................................................ O kişiyi önce tanıklar, sonra bütün halk taşa tutsun. Aranızdaki kötülüğü ortadan kaldırmalısınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tay của các người chứng phải tra vào mình nó đầu hết, đặng làm cho nó chết, kế sau tay của cả dân sự. Như vậy, ngươi sẽ cất kẻ hung ác khỏi giữa mình. ................................................................................ Deuteronomio 17:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sia la mano de’ testimoni la prima sopra lui, per farlo morire, e poi la mano di tutto il popolo; e così togli via il male del mezzo di te. ................................................................................ ULANGAN 17:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Para saksi harus lemparkan batu yang pertama kepada orang itu, diikuti seluruh rakyat. Dengan demikian kamu berantas kejahatan itu. ................................................................................ ULANGAN 17:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Saksi-saksi itulah yang pertama-tama menggerakkan tangan mereka untuk membunuh dia, kemudian seluruh rakyat. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari tengah-tengahmu." ................................................................................ Afterward .......... Afterwards .......... Death .......... Evil .......... Hand .......... Hands .......... Last .......... Midst .......... Purge .......... Putting .......... Remove .......... Witnesses ................................................................................ Afterward .......... Afterwards .......... Death .......... Evil .......... Hand .......... Hands .......... Last .......... Midst .......... Purge .......... Putting .......... Remove .......... Witnesses ................................................................................ Alphabetical: afterward .......... against .......... all .......... among .......... and .......... be .......... death .......... evil .......... first .......... from .......... hand .......... hands .......... him .......... in .......... midst .......... must .......... of .......... people .......... purge .......... put .......... putting .......... shall .......... So .......... The .......... then .......... to .......... witnesses .......... You .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |