Deuteronomy 15:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"When you set him free, you shall not send him away empty-handed.
................................................................................
Deuteronomy 15:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃς αὐτὸν ἐλεύθερον ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐξαποστελεῖς αὐτὸν κενόν
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִי־תְשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ לֹא תְשַׁלְּחֶנּוּ רֵיקָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieris

................................................................................
Deuteronomio 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando lo libertes, no lo enviarás con las manos vacías.
................................................................................
5 Mose 15:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen,
................................................................................
Deutéronome 15:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;
................................................................................
申 命 記 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 任 他 自 由 的 时 候 , 不 可 使 他 空 手 而 去 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when you make him free, do not let him go away with nothing in his hands:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But when you let them go, don't send them away empty-handed.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him depart empty:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When you let him go free from you, you shall not let him go empty:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;
................................................................................
申 命 記 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 任 他 自 由 的 時 候 , 不 可 使 他 空 手 而 去 ,
................................................................................
申 命 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你使他自由離開的時候,不可讓他空手而去;
................................................................................
申 命 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你使他自由离开的时候,不可让他空手而去;
................................................................................
Deutéronome 15:13 French: Darby
................................................................................
Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras pas à vide.
................................................................................
Deutéronome 15:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point vide.
................................................................................
Deutéronome 15:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;
................................................................................
5 Mose 15:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen,
................................................................................
5 Mose 15:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn du ihn frei von dir entlässest, so sollst du ihn nicht leer entlassen:
Ligji i Përtërirë 15:13 Albanian
................................................................................
Dhe kur do ta lësh të ikë i lirë, nuk do ta lësh të shkojë duarbosh;
................................................................................
Второзаконие 15:13 Bulgarian
................................................................................
И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен;
................................................................................
Deuteronomy 15:13 Croatian Bible
................................................................................
Kad ga slobodna od sebe otpustiš, ne šalji ga praznih ruku.
................................................................................
Deuteronomium 15:13 Czech BKR
................................................................................
A když jej propustíš svobodného od sebe, nepustíš ho prázdného.
................................................................................
5 Mosebog 15:13 Danish
................................................................................
Og når du giver ham fri, må du ikke lade ham gå med tomme Hænder;
................................................................................
Deuteronomium 15:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En als gij hem vrij van u gaan laat, zo zult gij hem niet ledig laten gaan:
................................................................................
5 Mózes 15:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor szabadon bocsátod õt mellõled, ne bocsásd el õt üresen;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 15:13 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam vi forsendos lin de vi en libereco, ne forsendu lin kun malplenaj manoj;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 15:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin sinä hänen vapaaksi päästät, ei sinun pidä antaman hänen mennä tyhjin käsin sinun tyköäs;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 15:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja kun päästät hänet luotasi vapaaksi, niin älä lähetä häntä tyhjin käsin.
................................................................................
Deuteronomy 15:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οταν δε εξαποστελλης αυτον ελευθερον απο σου ουκ εξαποστελεις αυτον κενον
................................................................................
Deuteronomy 15:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
otan de eξapostengēs auton eleutheron apo sou ouk eξaposteleis auton kenon
................................................................................
otan de eξapostengEs auton eleutheron apo sou ouk eξaposteleis auton kenon

................................................................................
Deteronòm 15:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè n'ap ranvwaye l' la, pa kite l' ale san nou pa ba li anyen.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 15:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وحين تطلقه حرا من عندك لا تطلقه فارغا.
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכי־תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכִֽי־תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ לֹ֥א תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ רֵיקָֽם׃
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכי־תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִי־תְשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ לֹא תְשַׁלְּחֶנּוּ רֵיקָם׃
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וכי תשלחנו חפשי מעמך--לא תשלחנו ריקם
................................................................................
דברים 15:13 Hebrew Bible
................................................................................
וכי תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃
Deuteronomio 15:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando lo manderai via da te libero, non lo rimanderai a vuoto;
................................................................................
ULANGAN 15:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila kamu melepaskan dia pergi dengan merdeka, jangan melepaskan dia dengan hampa.
................................................................................
신명기 15:13 Korean
................................................................................
그를 놓아 자유하게 할 때에는 공수로 가게 하지 말고
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 15:13 Lithuanian
................................................................................
Suteikęs jam laisvę, neišleisk jo tuščiomis rankomis.
................................................................................
Deuteronomy 15:13 Maori
................................................................................
A, ki te tuku koe i a ia kia haere noa atu i a koe, kaua ia e tukua rawakoretia atu:
................................................................................
5 Mosebok 15:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når du gir ham fri, skal du ikke la ham gå tomhendt fra dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy go wolno puścisz od siebie, nie puścisz go próżnego.
................................................................................
Deuteronômio 15:13 Portugese Bible
................................................................................
E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias;   
................................................................................
Deuteronom 15:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi cînd îi vei da drumul ca să se ducă slobod dela tine, să nu -i dai drumul cu mîna goală;
................................................................................
Второзаконие 15:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми руками ,
................................................................................
Второзаконие 15:13 Russian koi8r
................................................................................
когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками],[]
................................................................................
Deuteronomio 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y cuando lo dejes ir libre, no lo enviarás con las manos vacías.
................................................................................
Deuteronomio 15:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando lo despidieres libre de ti, no lo enviarás vacío:
................................................................................
Deuteronomio 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando lo enviares de ti libre, no lo enviarás vacío.
................................................................................
Deuteronomio 15:13 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando lo dejes ir libre, no lo dejarás ir con las manos vacías.
................................................................................
5 Mosebok 15:13 Swedish (1917)
................................................................................
och när du släpper honom fri ur din tjänst, skall du icke låta honom gå med tomma händer.
................................................................................
Deuteronomy 15:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagka iyong papagpapaalaming laya sa iyo, ay huwag mo siyang papagpapaalaming walang dala:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 15:13 Turkish
................................................................................
Onu özgür bırakırken, eli boş göndermeyin.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 15:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi ngươi giải phóng người, chớ cho người đi ra tay không.
................................................................................
Deuteronomio 15:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando tu lo rimanderai in libertà d’appresso a te, non rimandarlo vuoto.
................................................................................
ULANGAN 15:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Budak yang dibebaskan itu tak boleh dibiarkan pergi dengan tangan kosong.
................................................................................
ULANGAN 15:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apabila engkau melepaskan dia sebagai orang merdeka, maka janganlah engkau melepaskan dia dengan tangan hampa,
................................................................................
Depart .......... Empty .......... Empty-Handed .......... Hands .......... Lettest .......... Release .......... Sendest
................................................................................
Depart .......... Empty .......... Empty-Handed .......... Hands .......... Lettest .......... Release .......... Sendest
................................................................................
Alphabetical: And .......... away .......... do .......... empty-handed .......... free .......... him .......... not .......... release .......... send .......... set .......... shall .......... when .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible