Deuteronomy 14:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the LORD your God chooses.
................................................................................
Deuteronomy 14:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀποδώσῃ αὐτὰ ἀργυρίου καὶ λήμψῃ τὸ ἀργύριον ἐν ταῖς χερσίν σου καὶ πορεύσῃ εἰς τὸν τόπον ὃν ἂν ἐκλέξηται κύριος ὁ θεός σου αὐτόν
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתָּה בַּכָּסֶף וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ וְהָלַכְתָּ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus

................................................................................
Deuteronomio 14:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces lo cambiarás por dinero, y atarás el dinero en tu mano e irás al lugar que el SEÑOR tu Dios escoja.
................................................................................
5 Mose 14:25 German: Luther (1912)
................................................................................
so gib's hin um Geld und fasse das Geld in deine Hand und gehe an den Ort, den der HERR, dein Gott, erwählt hat,
................................................................................
Deutéronome 14:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi.
................................................................................
申 命 記 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 就 可 以 换 成 银 子 , 将 银 子 包 起 来 , 拿 在 手 中 , 往 耶 和 华 ─ 你   神 所 要 选 择 的 地 方 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which the LORD your God shall choose:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose :
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If so, exchange the tenth part of your income for silver. Take the silver with you, and go to the place the LORD your God will choose.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then you shall turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
then thou hast given it in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;
................................................................................
申 命 記 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 就 可 以 換 成 銀 子 , 將 銀 子 包 起 來 , 拿 在 手 中 , 往 耶 和 華 ─ 你   神 所 要 選 擇 的 地 方 去 。
................................................................................
申 命 記 14:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你就可以換成銀子,把銀子拿在手裡,到耶和華你的 神選擇的地方去,
................................................................................
申 命 記 14:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你就可以换成银子,把银子拿在手里,到耶和华你的 神选择的地方去,
................................................................................
Deutéronome 14:25 French: Darby
................................................................................
alors tu les donneras pour de l'argent, et tu serreras l'argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi;
................................................................................
Deutéronome 14:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors tu les convertiras en argent, tu serreras l'argent en ta main; et tu iras au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi.
................................................................................
Deutéronome 14:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta main; tu iras au lieu que l'Éternel ton Dieu aura choisi,
................................................................................
5 Mose 14:25 German: Luther (1545)
................................................................................
so gib's um Geld und fasse das Geld in deine Hand und gehe an den Ort, den der HERR, dein Gott, erwählet hat,
................................................................................
5 Mose 14:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so sollst du es um Geld geben; und binde das Geld in deine Hand zusammen, und gehe an den Ort, den Jehova, dein Gott, erwählen wird.
Ligji i Përtërirë 14:25 Albanian
................................................................................
atëherë do t'i këmbesh ato me para dhe me paratë në dorë do të shkosh në vendin që ka zgjedhur Zoti, Perëndia yt;
................................................................................
Второзаконие 14:25 Bulgarian
................................................................................
тогава да разменяш [десетъците си] с пари и да вържеш парите в ръката си, па да идеш на мястото, което избере Господ твоят Бог;
................................................................................
Deuteronomy 14:25 Croatian Bible
................................................................................
prodaj to za novac, uzmi novac u ruku pa idi u mjesto što ga odabere Jahve, Bog tvoj.
................................................................................
Deuteronomium 14:25 Czech BKR
................................................................................
Tedy zpeněžíš je, a svázané peníze vezma v ruku svou, půjdeš k místu, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj,
................................................................................
5 Mosebog 14:25 Danish
................................................................................
så skal du gøre det i Penge og pakke Pengene ind og tage dem med og drage til det Sted, HERREN din Gud udvælger,
................................................................................
Deuteronomium 14:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo maak het tot geld, en bindt het geld in uw hand, en gaat naar de plaats, die de HEERE, uw God, verkiezen zal;
................................................................................
5 Mózes 14:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor add el pénzen, és kösd a kezedbe a pénzt, és menj el arra a helyre, a melyet kiválaszt az Úr, a te Istened;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 14:25 Esperanto
................................................................................
tiam vi povas tion monigi, kaj vi prenos la monon en vian manon, kaj iros al la loko, kiun la Eternulo, via Dio, elektos;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 14:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin myy se rahaan, ja ota raha kätees, ja mene siihen paikkaan, jonka Herra sinun Jumalas on valinnut.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 14:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin muuta se rahaksi, pane raha kääröön, ota käteesi ja mene siihen paikkaan, jonka Herra, sinun Jumalasi, valitsee,
................................................................................
Deuteronomy 14:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αποδωση αυτα αργυριου και λημψη το αργυριον εν ταις χερσιν σου και πορευση εις τον τοπον ον αν εκλεξηται κυριος ο θεος σου αυτον
................................................................................
Deuteronomy 14:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apodōsē auta arguriou kai lēmpsē to argurion en tais chersin sou kai poreusē eis ton topon on an ekleξētai kurios o theos sou auton
................................................................................
kai apodOsE auta arguriou kai lEmpsE to argurion en tais chersin sou kai poreusE eis ton topon on an ekleξEtai kurios o theos sou auton

................................................................................
Deteronòm 14:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
lè sa a, n'a vann ladim lan, n'a kenbe lajan lavant lan nan men nou epi n'a ale kote Seyè a te chwazi pou fè sèvis pou li a.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فبعه بفضة وصرّ الفضة في يدك واذهب الى المكان الذي يختاره الرب الهك
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל־המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף וְצַרְתָּ֤ הַכֶּ֙סֶף֙ בְּיָ֣דְךָ֔ וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּֽו׃
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל־המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתָּה בַּכָּסֶף וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ וְהָלַכְתָּ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֹּו׃
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו
................................................................................
דברים 14:25 Hebrew Bible
................................................................................
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃
Deuteronomio 14:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
allora le convertirai in danaro, terrai stretto in mano questo danaro, andrai al luogo che l’Eterno, il tuo Dio, avrà scelto,
................................................................................
ULANGAN 14:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bolehlah kamu menukarkan barang-barang itu dengan uang, lalu dengan uang itu dalam tanganmu hendaklah kamu pergi ke tempat yang dipilih oleh Tuhan, Allahmu, itu.
................................................................................
신명기 14:25 Korean
................................................................................
그것을 돈으로 바꾸어 그 돈을 싸서 가지고 네 하나님 여호와의 택하신 곳으로 가서
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 14:25 Lithuanian
................................................................................
tai viską parduok ir pinigus nusinešk į vietą, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks.
................................................................................
Deuteronomy 14:25 Maori
................................................................................
Na me hoko e koe ki te moni, me takai hoki te moni ki roto ki tou ringa, ka haere ki te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa, tou Atua:
................................................................................
5 Mosebok 14:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy to spieniężysz, a mając zawiązane pieniądze w rękach twoich, pójdziesz na miejsce, które sobie obierze Pan, Bóg twój.
................................................................................
Deuteronômio 14:25 Portugese Bible
................................................................................
então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.   
................................................................................
Deuteronom 14:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci, să-ţi prefaci zeciuala în argint, să strîngi argintul acela în mînă, şi să te duci la locul pe care -l va alege Domnul, Dumnezeul tău.
................................................................................
Второзаконие 14:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то променяй это на серебро и возьми серебро в руку твою и приходи на место, которое изберет Господь, Бог твой;
................................................................................
Второзаконие 14:25 Russian koi8r
................................................................................
то променяй это на серебро и возьми серебро в руку твою и приходи на место, которое изберет Господь, Бог твой;[]
................................................................................
Deuteronomio 14:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
entonces lo cambiarás por dinero, y atarás el dinero en tu mano e irás al lugar que el SEÑOR tu Dios escoja.
................................................................................
Deuteronomio 14:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere;
................................................................................
Deuteronomio 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
entonces lo venderás, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere;
................................................................................
Deuteronomio 14:25 Spanish: Modern
................................................................................
entonces lo darás en dinero. Tomarás el dinero contigo e irás al lugar que Jehovah tu Dios haya escogido.
................................................................................
5 Mosebok 14:25 Swedish (1917)
................................................................................
så må du sälja det och knyta in penningarna och taga dem med dig och gå till den plats som Herren, din Gud, utväljer.
................................................................................
Deuteronomy 14:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ay iyo ngang sasalapiin, at iyong itatali ang salapi sa iyong kamay at paroroon ka sa dakong pipiliin ng Panginoon mong Dios:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 14:25 Turkish
................................................................................
ondalığınızı gümüşe çevirin. Gümüşü alıp Tanrınız RABbin seçeceği yere gidin.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì bấy giờ, ngươi hãy đổi thuế một phần mười đó ra bạc, cầm bạc nầy trong tay, đi đến nơi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi đã chọn,
................................................................................
Deuteronomio 14:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
fanne danari, e metti quegli in borsa, e prendili in mano, e va’ al luogo che il Signore tuo avrà scelto;
................................................................................
ULANGAN 14:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
juallah bagian dari hasil tanahmu itu, dan bawalah uangnya ke tempat yang dipilih TUHAN Allahmu.
................................................................................
ULANGAN 14:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka haruslah engkau menguangkannya dan membawa uang itu dalam bungkusan dan pergi ke tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu,
................................................................................
Bind .......... Bound .......... Choose .......... Chooses .......... Exchange .......... Exchanged .......... Hand .......... Marked .......... Money .......... Silver .......... Tithe .......... Together .......... Turn
................................................................................
Bind .......... Bound .......... Choose .......... Chooses .......... Exchange .......... Exchanged .......... Hand .......... Marked .......... Money .......... Silver .......... Tithe .......... Together .......... Turn
................................................................................
Alphabetical: and .......... bind .......... choose .......... chooses .......... exchange .......... for .......... go .......... God .......... hand .......... in .......... it .......... LORD .......... money .......... place .......... shall .......... silver .......... take .......... the .......... then .......... tithe .......... to .......... which .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible