Deuteronomy 13:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the LORD may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He has sworn to your fathers,
................................................................................
Deuteronomy 13:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῆς συνάξεις εἰς τὰς διόδους αὐτῆς καὶ ἐμπρήσεις τὴν πόλιν ἐν πυρὶ καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῆς πανδημεὶ ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ ἔσται ἀοίκητος εἰς τὸν αἰῶνα οὐκ ἀνοικοδομηθήσεται ἔτι
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן־הַחֵרֶם לְמַעַן יָשׁוּב יְהוָה מֵחֲרֹון אַפֹּו וְנָתַן־לְךָ רַחֲמִים וְרִחַמְךָ וְהִרְבֶּךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non adherebit de illo anathemate quicquam in manu tua ut avertatur Dominus ab ira furoris sui et misereatur tui multiplicetque te sicut iuravit patribus tuis

................................................................................
Deuteronomio 13:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y nada de lo dedicado al anatema quedará en tu mano, para que el SEÑOR se aparte del ardor de su ira y sea misericordioso contigo, tenga compasión de ti y te multiplique, tal como El juró a tus padres,
................................................................................
5 Mose 13:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und laß nichts von dem Bann an deiner Hand hangen, auf daß der HERR von dem Grimm seines Zorns abgewendet werde und gebe dir Barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er den Vätern geschworen hat;
................................................................................
Deutéronome 13:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rien de ce qui sera dévoué par interdit ne s'attachera à ta main, afin que l'Eternel revienne de l'ardeur de sa colère, qu'il te fasse miséricorde et grâce, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,
................................................................................
申 命 記 13:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 当 毁 灭 的 物 连 一 点 都 不 可 粘 你 的 手 。 你 要 听 从 耶 和 华 ─ 你   神 的 话 , 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 你 的 一 切 诫 命 , 行 耶 和 华 ─ 你   神 眼 中 看 为 正 的 事 , 耶 和 华 就 必 转 意 , 不 发 烈 怒 , 恩 待 你 , 怜 恤 你 , 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 使 你 人 数 增 多 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and show thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there shall stick nothing of the cursed thing to your hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and show you mercy, and have compassion on you, and multiply you, as he has sworn to your fathers;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there shall cleave nought of the devoted thing to thy hand; that Jehovah may turn from the fierceness of his anger, and show thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Keep not a thing of what is cursed for yourselves: so the Lord may be turned away from the heat of his wrath, and have mercy on you, and give you increase as he said in his oath to your fathers:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And there shall nothing of that anathema stick to thy hand: that the Lord may turn from the wrath of his fury, and may have mercy on thee, and multiply thee as he swore to thy fathers,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt not let anything cleave to thy hand of the devoted thing; that Jehovah may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there shall cleave nought of the devoted thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Don't ever take any of the things claimed for destruction. Then the LORD will stop being angry and will show you mercy. In his mercy he will make your population increase, as he swore to your ancestors.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there shall cleave naught of the cursed thing to thy hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and show thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn to thy fathers;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Nothing of the devoted thing shall cling to your hand; that Yahweh may turn from the fierceness of his anger, and show you mercy, and have compassion on you, and multiply you, as he has sworn to your fathers;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and there doth not cleave to thy hand any of the devoted thing, so that Jehovah doth turn back from the fierceness of His anger, and hath given to thee mercies, and loved thee, and multiplied thee, as He hath sworn to thy fathers,
................................................................................
申 命 記 13:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 當 毀 滅 的 物 連 一 點 都 不 可 粘 你 的 手 。 你 要 聽 從 耶 和 華 ─ 你   神 的 話 , 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 你 的 一 切 誡 命 , 行 耶 和 華 ─ 你   神 眼 中 看 為 正 的 事 , 耶 和 華 就 必 轉 意 , 不 發 烈 怒 , 恩 待 你 , 憐 恤 你 , 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 使 你 人 數 增 多 。
................................................................................
申 命 記 13:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那當毀滅的物,一點也不可留在你手中,好使耶和華轉意不發烈怒,反而向你施恩,憐憫你,照著他向你的列祖所起的誓,使你的人數增多;
................................................................................
申 命 記 13:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那当毁灭的物,一点也不可留在你手中,好使耶和华转意不发烈怒,反而向你施恩,怜悯你,照着他向你的列祖所起的誓,使你的人数增多;
................................................................................
Deutéronome 13:17 French: Darby
................................................................................
Et il ne s'attachera rien de cet anathème à ta main, afin que l'Éternel revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et ait compassion de toi, et qu'il te multiplie, comme il a juré à tes pères,
................................................................................
Deutéronome 13:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et rien de l'interdit ne demeurera en ta main, afin que l'Eternel se départe de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et ait pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il a juré à tes pères.
................................................................................
Deutéronome 13:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que l'Éternel revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,
................................................................................
5 Mose 13:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und laß nichts von dem Bann an deiner Hand hangen, auf daß der HERR von dem Grimm seines Zorns abgewendet werde und gebe dir Barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er deinen Vätern geschworen hat,
................................................................................
5 Mose 13:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nicht soll irgend etwas von dem Verbannten an deiner Hand haften, auf daß Jehova sich von der Glut seines Zornes wende und dir Erbarmung gebe und sich deiner erbarme und dich mehre, so wie er deinen Vätern geschworen hat,
Ligji i Përtërirë 13:17 Albanian
................................................................................
Prandaj asgjë nga ato që janë caktuar të shkatërrohen të mos ju ngjitet në dorë, me qëllim që Zoti të heqë dorë nga zjarri i zemërimit të tij dhe të tregohet i dhimshur t'i vijë keq për ty dhe të të shumëzojë, ashtu siç u është betuar etërve tuaj,
................................................................................
Второзаконие 13:17 Bulgarian
................................................................................
Нищо от обреченото [на изтребление] да се не залепи за ръката ти; за да се върне Господ от яростния Си гняв и да ти покаже милост, да те пожали, и да те умножи, както се е клел на бащите ти,
................................................................................
Deuteronomy 13:17 Croatian Bible
................................................................................
Od onoga što je bilo prokletstvom udareno neka ništa ne prione za tvoju ruku, da Jahve odustane od žestine svoga gnjeva; da ti iskaže milosrđe, smiluje ti se i razmnoži te, kako se zakleo tvojim ocima
................................................................................
Deuteronomium 13:17 Czech BKR
................................................................................
A nevezmeš ničehož z věcí proklatých, aby Hospodin odvrátil se od hněvu prchlivosti své, a učinil tobě milosrdenství svá, a smiloval se nad tebou, i rozmnožil tě, jakož s přísahou zaslíbil otcům tvým.
................................................................................
5 Mosebog 13:17 Danish
................................................................................
Og intet af det bandlyste må blive hængende ved din Hånd, for at HERREN må standse sin flammende Vrede og vise dig Barmhjertighed og i sin Barmhjertighed gøre dig mangfoldig, som han tilsvor dine Fædre,
................................................................................
Deuteronomium 13:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook zal er niets van het verbannene aan uw hand kleven, opdat de HEERE Zich wende van de hitte Zijns toorns, en u geve barmhartigheid, en Zich uwer erbarme, en u vermenigvuldige, gelijk als Hij uw vaderen gezworen heeft;
................................................................................
5 Mózes 13:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne ragadjon semmi a te kezedhez abból az átokra valóból, hogy szûnjék meg az Úr haragjának búsulása, és könyörületes legyen hozzád, és könyörüljön rajtad, és megszaporítson téged, a miképen megesküdt a te atyáidnak,
................................................................................
Moseo 5: Readmono 13:17 Esperanto
................................................................................
Kaj nenio el la anatemajxo algluigxu al via mano, por ke la Eternulo forlasu Sian flaman koleron kaj donu al vi favorkorecon kaj indulgu vin kaj multigu vin, kiel Li jxuris al viaj patroj,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 13:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja älä mitään sinun käsiis jätä siitä kirotusta, että Herra kääntyis vihansa julmuudesta, ja antais sinulle laupiuden, ja armahtais sinun päälles, ja enentäis sinun, niinkuin hän vannoi sinun isilles,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 13:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön siitä tuhon omaksi vihitystä mitään tarttuko sinun käsiisi, että Herra kääntyisi pois vihansa hehkusta, antaisi sinulle armon ja armahtaisi sinua ja sallisi sinun lisääntyä, niinkuin hän on vannonut sinun isillesi,
................................................................................
Deuteronomy 13:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παντα τα σκυλα αυτης συναξεις εις τας διοδους αυτης και εμπρησεις την πολιν εν πυρι και παντα τα σκυλα αυτης πανδημει εναντιον κυριου του θεου σου και εσται αοικητος εις τον αιωνα ουκ ανοικοδομηθησεται ετι
................................................................................
Deuteronomy 13:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai panta ta skula autēs sunaξeis eis tas diodous autēs kai emprēseis tēn polin en puri kai panta ta skula autēs pandēmei enantion kuriou tou theou sou kai estai aoikētos eis ton aiōna ouk anoikodomēthēsetai eti
................................................................................
kai panta ta skula autEs sunaξeis eis tas diodous autEs kai emprEseis tEn polin en puri kai panta ta skula autEs pandEmei enantion kuriou tou theou sou kai estai aoikEtos eis ton aiOna ouk anoikodomEthEsetai eti

................................................................................
Deteronòm 13:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou kenbe pou nou anyen nan bagay nou fèt pou boule pou Seyè a. Se konsa Seyè a va sispann fache sou nou, l'a gen pitye pou nou. Wi, l'a fè pa nou. L'a fè nou peple jan li te pwomèt sa bay zansèt nou yo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 13:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا يلتصق بيدك شيء من المحرّم. لكي يرجع الرب من حمو غضبه ويعطيك رحمة. يرحمك ويكثرك كما حلف لآبائك
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־ידבק בידך מאומה מן־החרם למען ישוב יהוה מחרון אפו ונתן־לך רחמים ורחמך והרבך כאשר נשבע לאבתיך׃
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־יִדְבַּ֧ק בְּיָדְךָ֛ מְא֖וּמָה מִן־הַחֵ֑רֶם לְמַעַן֩ יָשׁ֨וּב יְהוָ֜ה מֵחֲרֹ֣ון אַפֹּ֗ו וְנָֽתַן־לְךָ֤ רַחֲמִים֙ וְרִֽחַמְךָ֣ וְהִרְבֶּ֔ךָ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־ידבק בידך מאומה מן־החרם למען ישוב יהוה מחרון אפו ונתן־לך רחמים ורחמך והרבך כאשר נשבע לאבתיך׃
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן־הַחֵרֶם לְמַעַן יָשׁוּב יְהוָה מֵחֲרֹון אַפֹּו וְנָתַן־לְךָ רַחֲמִים וְרִחַמְךָ וְהִרְבֶּךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ולא ידבק בידך מאומה מן החרם--למען ישוב יהוה מחרון אפו ונתן לך רחמים ורחמך והרבך כאשר נשבע לאבתיך
................................................................................
דברים 13:17 Hebrew Bible
................................................................................
ולא ידבק בידך מאומה מן החרם למען ישוב יהוה מחרון אפו ונתן לך רחמים ורחמך והרבך כאשר נשבע לאבתיך׃
Deuteronomio 13:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E nulla di ciò che sarà così votato allo sterminio s’attaccherà alle tue mani, affinché l’Eterno si distolga dall’ardore della sua ira, ti faccia misericordia, abbia pietà di te e ti moltiplichi, come giurò di fare ai tuoi padri,
................................................................................
ULANGAN 13:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka suatupun jangan lekat pada tanganmu dari pada segala yang ditumpas itu, supaya undurlah Tuhan dari pada kehangatan murka-Nya dan ditunjuk-Nya kemurahan-Nya kepadamu dan dikasihani-Nya kamu dan diperbanyakkan-Nya kamu, seperti yang telah Ia berjanji kepada nenek moyangmu pakai sumpah.
................................................................................
신명기 13:17 Korean
................................................................................
너는 이 진멸할 물건을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그 진노를 그치시고 너를 긍휼히 여기시고 자비를 더하사 너의 열조에게 맹세하심 같이 네 수효를 번성케 하실 것이라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 13:17 Lithuanian
................................................................................
Iš tų prakeiktų daiktų nieko nepasisavink, kad Viešpats atsisakytų savo rūstybės, pasigailėtų tavęs ir padaugintų tave, kaip prisiekė tavo tėvams.
................................................................................
Deuteronomy 13:17 Maori
................................................................................
Kei piri hoki ki tou ringa tetahi wahi o te mea kua oti nei te kanga: kia tahuri mai ai a Ihowa i te muranga o tona riri, ka whakaputa mai he atawhai ki a koe, kia atawhai ai hoki ia i a koe, kia whakanui ai i a koe, kia rite ai ki tana i oati a i ki ou matua;
................................................................................
5 Mosebok 13:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ikke det minste av det bannlyste skal bli hengende ved din hånd, forat Herren må la sin brennende vrede fare og være dig nådig og miskunne sig over dig og gjøre dig tallrik, som han har svoret dine fedre,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nie zostanie w rękach twoich nic z onych rzeczy przeklętych, aby się odwrócił Pan od gniewu popędliwości swojej, a uczynił z tobą miłosierdzie, i zmiłował się nad tobą, a rozmnożył cię, jako przysiągł ojcom twoim.
................................................................................
Deuteronômio 13:17 Portugese Bible
................................................................................
Não se te pegará às mãos nada do anátema; para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique; como jurou a teus pais,   
................................................................................
Deuteronom 13:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nimic din ce va fi blestemat ca să fie nimicit cu desăvîrşire, să nu se lipească de mîna te, pentru ca Domnul să Se întoarcă din iuţimea mîniei Lui, să Se îndure de tine, să te ierte, şi să te înmulţească, după cum a jurat lucrul acesta părinţilor tăi,
................................................................................
Второзаконие 13:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ничто из заклятого да не прилипнет к руке твоей, дабы укротил Господь ярость гнева Своего, и дал тебе милость и помиловал тебя, и размножилтебя, как клялся отцам твоим,
................................................................................
Второзаконие 13:17 Russian koi8r
................................................................................
ничто из заклятого да не прилипнет к руке твоей, дабы укротил Господь ярость гнева Своего, и дал тебе милость и помиловал тебя, и размножил тебя, как клялся отцам твоим,[]
................................................................................
Deuteronomio 13:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Nada de lo dedicado al anatema (a la destrucción) quedará en tu mano, para que el SEÑOR se aparte del ardor de Su ira y sea misericordioso contigo, tenga compasión de ti y te multiplique, tal como El juró a tus padres,
................................................................................
Deuteronomio 13:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no se pegará algo á tu mano del anatema; porque Jehová se aparte del furor de su ira, y te dé mercedes, y tenga misericordia de ti, y te multiplique, como lo juró á tus padres,
................................................................................
Deuteronomio 13:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no se pegará algo a tu mano del anatema; para que el SEÑOR se aparte del furor de su ira, y te dé mercedes, y tenga misericordia de ti, y te multiplique, como lo juró a tus padres,
................................................................................
Deuteronomio 13:17 Spanish: Modern
................................................................................
No se pegue a tu mano nada del anatema, para que Jehovah desista del furor de su ira, tenga piedad y compasión de ti, y te multiplique, como lo juró a tus padres,
................................................................................
5 Mosebok 13:17 Swedish (1917)
................................................................................
Låt intet av det tillspillogivna låda vi din hand, på det att HERREN må vända sig ifrån sin vredes glöd och låta barmhärtighet vederfaras dig och förbarma sig över dig och föröka dig, såsom han med ed har lovat dina fäder att göra,
................................................................................
Deuteronomy 13:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kang magsasagi ng bagay na itinalaga sa iyong kamay: upang talikdan ng Panginoon ang kabagsikan ng kaniyang galit, at pagpakitaan ka niya ng kaawaan, at mahabag sa iyo at paramihin ka, na gaya ng isinumpa niya sa iyong mga magulang;
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 13:17 Turkish
................................................................................
Yok edilecek mallardan hiçbir şey almayın. Böylece RABbin kızgın öfkesi yatışacak ve RAB atalarınıza içtiği ant uyarınca size acıyacak, sevecenlik gösterecek, sizi çoğaltacaktır.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, gìn giữ các điều răn Ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi,
................................................................................
Deuteronomio 13:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E nulla dell’interdetto ti si attacchi alle mani; acciocchè il Signore si stolga dall’ardor della sua ira, e ti faccia misericordia, e abbia pietà di te, e ti accresca, come egli giurò a’ tuoi padri;
................................................................................
ULANGAN 13:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Barang-barang terkutuk itu tak boleh disimpan untuk dirimu sendiri, tetapi harus dibinasakan sama sekali. Maka kemarahan TUHAN akan reda dan Ia akan menunjukkan belas kasihan kepadamu. Ia akan bermurah hati kepadamu dan menjadikan kamu bangsa yang besar seperti yang dijanjikan-Nya kepada leluhurmu,
................................................................................
ULANGAN 13:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari barang-barang yang dikhususkan itu janganlah apapun melekat pada tanganmu, supaya TUHAN berhenti dari murka-Nya yang bernyala-nyala itu, menunjukkan belas kasihan-Nya kepadamu, mengasihani engkau dan membuat jumlahmu banyak, seperti yang dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu.
................................................................................
Anger .......... Ban .......... Burning .......... Cleave .......... Cling .......... Compassion .......... Condemned .......... Cursed .......... Devoted .......... Hand .......... Hands .......... Heat .......... Increase .......... Mercy .......... Multiply .......... Naught .......... Nought .......... Numbers .......... Order .......... Promised .......... Show .......... Swore .......... Sworn .......... Turn .......... Turned .......... Yourselves
................................................................................
Anger .......... Ban .......... Burning .......... Cleave .......... Cling .......... Compassion .......... Condemned .......... Cursed .......... Devoted .......... Hand .......... Hands .......... Heat .......... Increase .......... Mercy .......... Multiply .......... Naught .......... Nought .......... Numbers .......... Order .......... Promised .......... Show .......... Swore .......... Sworn .......... Turn .......... Turned .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: and .......... anger .......... as .......... ban .......... be .......... burning .......... cling .......... compassion .......... condemned .......... fathers .......... fierce .......... forefathers .......... found .......... from .......... hand .......... hands .......... has .......... have .......... he .......... his .......... in .......... increase .......... is .......... just .......... LORD .......... make .......... may .......... mercy .......... None .......... Nothing .......... numbers .......... oath .......... of .......... on .......... order .......... promised .......... put .......... shall .......... show .......... so .......... sworn .......... that .......... the .......... things .......... those .......... to .......... turn .......... under .......... which .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible