New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes; ................................................................................ Deuteronomy 12:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ ποιήσετε πάντα ἃ ἡμεῖς ποιοῦμεν ὧδε σήμερον ἕκαστος τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtur ................................................................................ Deuteronomio 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De ninguna manera haréis lo que hacemos aquí hoy, que cada cual hace lo que le parece bien a sus propios ojos; ................................................................................ 5 Mose 12:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr sollt der keins tun, das wir heute allhier tun, ein jeglicher, was ihn recht dünkt. ................................................................................ Deutéronome 12:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous n'agirez donc pas comme nous le faisons maintenant ici, où chacun fait ce qui lui semble bon, ................................................................................ 申 命 記 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 今 日 在 这 里 所 行 的 是 各 人 行 自 己 眼 中 看 为 正 的 事 , 你 们 将 来 不 可 这 样 行 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are not to do things then in the way in which we now do them here, every man as it seems right to him: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You shall not do there the things we do here this day, every man that which seemeth good to himself. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ye shall not do after all that we do here this day, each one whatever is right in his own eyes. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Never worship in the way that it's being done here today, where everyone does whatever he considers right. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Ye do not do according to all that we are doing here to-day, each anything that is right in his own eyes, ................................................................................ 申 命 記 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 今 日 在 這 裡 所 行 的 是 各 人 行 自 己 眼 中 看 為 正 的 事 , 你 們 將 來 不 可 這 樣 行 ; ................................................................................ 申 命 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們今日在這裡所行的,是行各人看為正的事,你們將來不可以這樣行; ................................................................................ 申 命 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们今日在这里所行的,是行各人看为正的事,你们将来不可以这样行; ................................................................................ Deutéronome 12:8 French: Darby ................................................................................ Vous ne ferez pas selon tout ce que nous faisons ici aujourd'hui, chacun ce qui est bon à ses yeux; ................................................................................ Deutéronome 12:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous ne ferez pas comme nous faisons ici aujourd'hui, chacun selon que bon lui semble. ................................................................................ Deutéronome 12:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous ne ferez pas comme nous faisons ici aujourd'hui, chacun selon ce qui lui semble bon; ................................................................................ 5 Mose 12:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr sollt der keins tun, das wir heute allhie tun, ein jeglicher, was ihn recht dünket. ................................................................................ 5 Mose 12:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr sollt nicht tun nach allem, was wir heute hier tun, ein jeder, was irgend recht ist in seinen Augen; | Ligji i Përtërirë 12:8 Albanian ................................................................................ Nuk do të veproni ashtu siç veprojmë sot këtu, ku secili bën të gjitha ato që i duken të drejta në sytë e tij, ................................................................................ Второзаконие 12:8 Bulgarian ................................................................................ Да не правите никак, както ние днес правим тук,- всеки каквото му се вижда за добро. ................................................................................ Deuteronomy 12:8 Croatian Bible ................................................................................ Nemojte raditi čak ni kako radimo ovdje danas - svatko što se njemu čini dobro - ................................................................................ Deuteronomium 12:8 Czech BKR ................................................................................ Nebudete dělati tak, jakž my nyní zde činíme, jeden každý což se mu dobrého vidí. ................................................................................ 5 Mosebog 12:8 Danish ................................................................................ I må ikke bære eder ad, som vi nu for Tiden gør her, hvor enhver gør, hvad han finder for godt; ................................................................................ Deuteronomium 12:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult niet doen naar alles, wat wij hier heden doen, een ieder al wat in zijn ogen recht is. ................................................................................ 5 Mózes 12:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne cselekedjetek ott mind a szerint, a mint mi cselekszünk itt most, mindenik [azt,] a mi jónak látszik néki. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 12:8 Esperanto ................................................................................ Ne faru simile al cxio, kion ni faras cxi tie hodiaux, cxiu tion, kio placxas al li; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei teidän pidä tekemän kaikkein niiden jälkeen, kuin me tässä tänäpänä teemme, jokainen niinkuin hänelle itse näkyis oikiaksi. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älkää tehkö, niinkuin me tässä tänä päivänä teemme, jokainen sitä, mikä hänen omasta mielestään on oikein, ................................................................................ Deuteronomy 12:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου ποιησετε παντα α ημεις ποιουμεν ωδε σημερον εκαστος το αρεστον ενωπιον αυτου ................................................................................ Deuteronomy 12:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou poiēsete panta a ēmeis poioumen ōde sēmeron ekastos to areston enōpion autou ................................................................................ ou poiEsete panta a Emeis poioumen Ode sEmeron ekastos to areston enOpion autou ................................................................................ Deteronòm 12:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, nou p'ap gen dwa fè sa n'ap fè koulye a kote chak moun ap fè sa yo pi pito, ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تعملوا حسب كل ما نحن عاملون هنا اليوم اي كل انسان مهما صلح في عينيه. ................................................................................ דברים 12:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא תעשון ככל אשר אנחנו עשים פה היום איש כל־הישר בעיניו׃ ................................................................................ דברים 12:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּן כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר אֲנַ֧חְנוּ עֹשִׂ֛ים פֹּ֖ה הַיֹּ֑ום אִ֖ישׁ כָּל־הַיָּשָׁ֥ר בְּעֵינָֽיו׃ ................................................................................ דברים 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא תעשון ככל אשר אנחנו עשים פה היום איש כל־הישר בעיניו׃ ................................................................................ דברים 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא תַעֲשׂוּן כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ עֹשִׂים פֹּה הַיֹּום אִישׁ כָּל־הַיָּשָׁר בְּעֵינָיו׃ ................................................................................ דברים 12:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח לא תעשון--ככל אשר אנחנו עשים פה היום איש כל הישר בעיניו ................................................................................ דברים 12:8 Hebrew Bible ................................................................................ לא תעשון ככל אשר אנחנו עשים פה היום איש כל הישר בעיניו׃ | Deuteronomio 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non farete come facciamo oggi qui, dove ognuno fa tutto quel che gli par bene, ................................................................................ ULANGAN 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di sanapun jangan kamu berbuat seperti segala yang kamu perbuat di sini, yaitu masing-masing akan barang yang benar kepada pemandangannya. ................................................................................ 신명기 12:8 Korean ................................................................................ 우리가 오늘날 여기서는 각기 소견대로 하였거니와 너희가 거기서는 하지 말지니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 12:8 Lithuanian ................................................................................ Tada nedarysite to, ką mes čia šiandien darome, kiekvienas kas jam atrodo teisinga; ................................................................................ Deuteronomy 12:8 Maori ................................................................................ Kei rite ta koutou mahi ki enei katoa e mahia nei e tatou i konei i tenei ra, he tika tonu ia tangata ki tana titiro ake: ................................................................................ 5 Mosebok 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal ikke gjøre således som vi gjør her idag, enhver det som tykkes ham å være rett; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie będziecie czynić według tego wszystkiego, jako my tu dziś czynimy, każdy, co mu się zda dobrego w oczach jego; ................................................................................ Deuteronômio 12:8 Portugese Bible ................................................................................ Não fareis conforme tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem lhe parece aos olhos. ................................................................................ Deuteronom 12:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu faceţi dar cum facem noi acum aici, unde fiecare face ce -i place, ................................................................................ Второзаконие 12:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажетсяправильным; ................................................................................ Второзаконие 12:8 Russian koi8r ................................................................................ Там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным;[] ................................................................................ Deuteronomio 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "De ninguna manera harán lo que hacemos aquí hoy, que cada cual hace lo que le parece bien a sus propios ojos; ................................................................................ Deuteronomio 12:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No haréis como todo lo que nosotros hacemos aquí ahora, cada uno lo que le parece, ................................................................................ Deuteronomio 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No haréis como todo lo que nosotros hacemos aquí ahora, cada uno lo que bien le parece, ................................................................................ Deuteronomio 12:8 Spanish: Modern ................................................................................ No haréis como todo lo que nosotros hacemos hoy aquí, cada uno como le parece bien; ................................................................................ 5 Mosebok 12:8 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen då icke göra såsom vi nu göra här, var och en vad honom tyckes vara rättast. ................................................................................ Deuteronomy 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag ninyong gagawin ang ayon sa lahat ng mga bagay na ating ginagawa dito sa araw na ito, na ang magalingin ng bawa't isa sa kaniyang paningin; ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 12:8 Turkish ................................................................................ ‹‹Bugün burada yaptığımızı yapmayın; herkes kendi gözünde doğru olanı yapıyor. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ làm như chúng ta làm ngày nay đây, là mỗi người làm tùy ý mình tưởng là phải; ................................................................................ Deuteronomio 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non fate secondo tutto ciò che facciamo qui oggi, facendo ciascuno tutto quello che gli pare e piace. ................................................................................ ULANGAN 12:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau saat itu sudah datang, kamu jangan lagi berbuat seperti sekarang. Sampai sekarang kamu beribadat sesuka hatimu, ................................................................................ ULANGAN 12:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jangan kamu melakukan apapun yang kita lakukan di sini sekarang, yakni masing-masing berbuat segala sesuatu yang dipandangnya benar. ................................................................................ Eyes .......... Right .......... Seems .......... Today .......... To-Day .......... Way .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Eyes .......... Right .......... Seems .......... Today .......... To-Day .......... Way .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Alphabetical: all .......... are .......... as .......... at .......... do .......... doing .......... every .......... everyone .......... eyes .......... fit .......... he .......... here .......... his .......... in .......... is .......... man .......... not .......... own .......... right .......... sees .......... shall .......... to .......... today .......... we .......... what .......... whatever .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |