New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the LORD completely destroyed them; ................................................................................ Deuteronomy 11:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὅσα ἐποίησεν τὴν δύναμιν τῶν αἰγυπτίων τὰ ἅρματα αὐτῶν καὶ τὴν ἵππον αὐτῶν ὡς ἐπέκλυσεν τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης τῆς ἐρυθρᾶς ἐπὶ προσώπου αὐτῶν καταδιωκόντων αὐτῶν ἐκ τῶν ὀπίσω ὑμῶν καὶ ἀπώλεσεν αὐτοὺς κύριος ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας ................................................................................
דברים 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֵיל מִצְרַיִם לְסוּסָיו וּלְרִכְבֹּו אֲשֶׁר הֵצִיף אֶת־מֵי יַם־סוּף עַל־פְּנֵיהֶם בְּרָדְפָם אַחֲרֵיכֶם וַיְאַבְּדֵם יְהוָה עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnique exercitui Aegyptiorum et equis ac curribus quomodo operuerint eos aquae Rubri maris cum vos persequerentur et deleverit eos Dominus usque in praesentem diem ................................................................................ Deuteronomio 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, al hacer que el agua del mar Rojo los cubriera cuando os perseguían, y el SEÑOR los destruyó completamente; ................................................................................ 5 Mose 11:4 German: Luther (1912) ................................................................................ und was er an der Macht der Ägypter getan hat, an ihren Rossen und Wagen, da er das Wasser des Schilfmeers über sie führte, da sie euch nachjagten und sie der HERR umbrachte bis auf diesen Tag; ................................................................................ Deutéronome 11:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Reconnaissez ce qu'il a fait à l'armée d'Egypte, à ses chevaux et à ses chars, comment il a fait couler sur eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et les a détruits pour toujours; ................................................................................ 申 命 記 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 也 没 有 看 见 他 怎 样 待 埃 及 的 军 兵 、 车 马 , 他 们 追 赶 你 们 的 时 候 , 耶 和 华 怎 样 使 红 海 的 水 淹 没 他 们 , 将 他 们 灭 绝 , 直 到 今 日 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD has destroyed them to this day; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Jehovah hath destroyed them unto this day; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And what he did to the army of Egypt, to their horses and their war-carriages; how he made the waters of the Red Sea come up over them when they went after you, and how the Lord put an end to them even to this day; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And to all the host of the Egyptians, and to their horses and chariots: how the waters of the Red Sea covered them, when they pursued you, and how the Lord destroyed them until this present day: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and unto their chariots, over which he made the water of the Red sea flow as they pursued after you, and Jehovah destroyed them unto this day; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You saw what he did to the Egyptian army, its horses and chariots. He drowned them in the Red Sea when they pursued you. So the LORD destroyed them forever. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them to this day; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Yahweh has destroyed them to this day; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day; ................................................................................ 申 命 記 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 也 沒 有 看 見 他 怎 樣 待 埃 及 的 軍 兵 、 車 馬 , 他 們 追 趕 你 們 的 時 候 , 耶 和 華 怎 樣 使 紅 海 的 水 淹 沒 他 們 , 將 他 們 滅 絕 , 直 到 今 日 , ................................................................................ 申 命 記 11:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們也沒有見過他怎樣對待埃及的軍隊、馬匹和車輛;他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒了他們,把他們滅絕,這事一直傳到今日; ................................................................................ 申 命 記 11:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们也没有见过他怎样对待埃及的军队、马匹和车辆;他们追赶你们的时候,耶和华怎样使红海的水淹没了他们,把他们灭绝,这事一直传到今日; ................................................................................ Deutéronome 11:4 French: Darby ................................................................................ et ce qu'il a fait à l'armée de l'Égypte, à ses chevaux et à ses chars, sur lesquels il a fait déborder les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et l'Éternel les a fait périr, jusqu'à aujourd'hui; ................................................................................ Deutéronome 11:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ce qu'il a fait à l'armée d'Egypte, à ses chevaux et à ses chariots, quand il a fait que les eaux de la mer Rouge les ont couverts, lorsqu'ils vous poursuivaient; car l'Eternel les a détruits jusqu'à ce jour; ................................................................................ Deutéronome 11:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ce qu'il fit à l'armée d'Égypte, à ses chevaux et à ses chars, quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et que l'Éternel les détruisit, jusqu'à ce jour; ................................................................................ 5 Mose 11:4 German: Luther (1545) ................................................................................ und was er an der Macht der Ägypter getan hat, an ihren Rossen und Wagen, da er das Wasser des Schilfmeers über sie führete, da sie euch nachjagten, und sie der HERR umbrachte, bis auf diesen Tag; ................................................................................ 5 Mose 11:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und was er getan hat an der Heeresmacht Ägyptens, an seinen Rossen und seinen Wagen, über welche er die Wasser des Schilfmeeres hinströmen ließ, als sie euch nachjagten; und Jehova hat sie vernichtet bis auf diesen Tag; | Ligji i Përtërirë 11:4 Albanian ................................................................................ atë që u bëri ushtrisë së Egjiptit, kuajve të saj dhe qerreve të saj, duke derdhur mbi të ujërat e Detit të Kuq ndërsa ata po ju ndiqnin, dhe si i shkatërroi Zoti për gjithnjë; ................................................................................ Второзаконие 11:4 Bulgarian ................................................................................ и що направи на войската на египтяните, на конете им и на колесниците им, когато ви гонеха изподире, как направи да ги потопят водите на Червеното море, и как Господ ги погуби, [та остават погубени] и до днес, ................................................................................ Deuteronomy 11:4 Croatian Bible ................................................................................ što je učinio egipatskoj vojsci, njihovim konjima i kolima; kako ih je preplavio vodama Crvenog mora kad su vas progonili i kako ih je zatro do današnjeg dana; ................................................................................ Deuteronomium 11:4 Czech BKR ................................................................................ A co učinil vojsku Egyptskému, koňům i vozům jeho, kterýž uvedl vody moře Rudého na ně, když vás honili, a shladil je Hospodin až do dnešního dne; ................................................................................ 5 Mosebog 11:4 Danish ................................................................................ og hvad han gjorde ved Ægypternes Hærmagt, deres Heste og Vogne, som han, da de forfulgte eder, lod det røde Havs Vande skylle hen over og tilintetgjorde for stedse, ................................................................................ Deuteronomium 11:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wat Hij gedaan heeft aan het heir der Egyptenaren, aan deszelfs paarden en aan deszelfs wagenen; dat Hij de wateren van de Schelfzee boven hun aangezicht deed overzwemmen, als zij ulieden van achteren vervolgden; en de HEERE verdeed hen, tot op dezen dag. ................................................................................ 5 Mózes 11:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a melyeket cselekedett az égyiptombeliek seregével, lovaival és szekereivel, mivelhogy reájok árasztá a Veres tenger vizeit, mikor üldözének titeket, és elveszté õket az Úr mind e mai napig; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 11:4 Esperanto ................................................................................ kaj kion Li faris al la militistaro de Egiptujo, al gxiaj cxevaloj kaj cxaroj, kiujn Li superversxis per la akvo de la Rugxa Maro, kiam ili postkuris vin; kaj la Eternulo pereigis ilin gxis la nuna tago; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja mitä hän teki Egyptiläisten sotaväelle, heidän hevosillensa ja vaunuillensa, kuin hän antoi Punaisen meren vedet juosta heidän päällensä, kuin he teitä ajoivat takaa, ja Herra hukutti heidät hamaan tähän päivään asti, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ eivätkä, mitä hän teki egyptiläisten sotajoukolle, heidän hevosillensa ja vaunuillensa, joiden päälle hän vyörytti Kaislameren vedet, kun he ajoivat teitä takaa, ja jotka Herra hukutti, niin ettei heitä enää ole, ................................................................................ Deuteronomy 11:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οσα εποιησεν την δυναμιν των αιγυπτιων τα αρματα αυτων και την ιππον αυτων ως επεκλυσεν το υδωρ της θαλασσης της ερυθρας επι προσωπου αυτων καταδιωκοντων αυτων εκ των οπισω υμων και απωλεσεν αυτους κυριος εως της σημερον ημερας ................................................................................ Deuteronomy 11:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai osa epoiēsen tēn dunamin tōn aiguptiōn ta armata autōn kai tēn ippon autōn ōs epeklusen to udōr tēs thalassēs tēs eruthras epi prosōpou autōn katadiōkontōn autōn ek tōn opisō umōn kai apōlesen autous kurios eōs tēs sēmeron ēmeras ................................................................................ kai osa epoiEsen tEn dunamin tOn aiguptiOn ta armata autOn kai tEn ippon autOn Os epeklusen to udOr tEs thalassEs tEs eruthras epi prosOpou autOn katadiOkontOn autOn ek tOn opisO umOn kai apOlesen autous kurios eOs tEs sEmeron Emeras ................................................................................ Deteronòm 11:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou te wè kisa li te fè lame Lejip la ak tout chwal yo ak tout cha yo, ki jan li te fè dlo lanmè Wouj la kouvri yo, lè yo t'ap rapouswiv nou an. Seyè a te kraze yo nèt. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والتي عملها بجيش مصر بخليهم ومركباتهم حيث اطاف مياه بحر سوف على وجوهم حين سعوا وراءكم فابادهم الرب الى هذا اليوم ................................................................................ דברים 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואשר עשה לחיל מצרים לסוסיו ולרכבו אשר הציף את־מי ים־סוף על־פניהם ברדפם אחריכם ויאבדם יהוה עד היום הזה׃ ................................................................................ דברים 11:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ לְחֵ֨יל מִצְרַ֜יִם לְסוּסָ֣יו וּלְרִכְבֹּ֗ו אֲשֶׁ֨ר הֵצִ֜יף אֶת־מֵ֤י יַם־סוּף֙ עַל־פְּנֵיהֶ֔ם בְּרָדְפָ֖ם אַחֲרֵיכֶ֑ם וַיְאַבְּדֵ֣ם יְהוָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ................................................................................ דברים 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואשר עשה לחיל מצרים לסוסיו ולרכבו אשר הציף את־מי ים־סוף על־פניהם ברדפם אחריכם ויאבדם יהוה עד היום הזה׃ ................................................................................ דברים 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֵיל מִצְרַיִם לְסוּסָיו וּלְרִכְבֹּו אֲשֶׁר הֵצִיף אֶת־מֵי יַם־סוּף עַל־פְּנֵיהֶם בְּרָדְפָם אַחֲרֵיכֶם וַיְאַבְּדֵם יְהוָה עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ דברים 11:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ואשר עשה לחיל מצרים לסוסיו ולרכבו אשר הציף את מי ים סוף על פניהם ברדפם אחריכם ויאבדם יהוה עד היום הזה ................................................................................ דברים 11:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואשר עשה לחיל מצרים לסוסיו ולרכבו אשר הציף את מי ים סוף על פניהם ברדפם אחריכם ויאבדם יהוה עד היום הזה׃ | Deuteronomio 11:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e quel che fece all’esercito d’Egitto, ai suoi cavalli e ai suoi carri, come fece rifluir su loro le acque del mar Rosso quand’essi v’inseguivano, e come li distrusse per sempre; ................................................................................ ULANGAN 11:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan yang telah diperbuat-Nya akan balatentara Mesir dan akan segala kudanya dan segala ratanya, bagaimana telah dialunkan-Nya ombak laut Kolzom atas mereka itu, tatkala mereka itupun mengusir akan kamu dari belakang, sehingga mereka itu dihilangkan Tuhan sampai kepada hari ini; ................................................................................ 신명기 11:4 Korean ................................................................................ 또 여호와께서 애굽 군대와 그 말과 그 병거에 행하신 일 곧 그들이 너희를 따를 때에 홍해 물로 그들을 덮어 멸하사 오늘까지 이른 것과 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 11:4 Lithuanian ................................................................................ visai egiptiečių kariuomenei, žirgams ir kovos vežimams, kai juos užliejo Raudonosios jūros vanduo, besivejant jus, ir Viešpats juos sunaikino, ................................................................................ Deuteronomy 11:4 Maori ................................................................................ I tana hoki i mea ai ki te ope o Ihipa, ki o ratou hoiho, ki a ratou hariata; i a ia i mea ra i nga wai o te Moana Whero kia huri ki runga ki a ratou i to ratou whainga mai i a koutou, a huna iho ratou e Ihowa a mohoa noa nei; ................................................................................ 5 Mosebok 11:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og hvad han gjorde med egypternes hær, med deres hester og vogner, da han lot det Røde Havs vann strømme sammen over dem mens de forfulgte eder, og lot dem gå til grunne, så ingen har sett dem mere til denne dag, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I co uczynił wojsku Egipskiemu, koniom jego, i wozom jego; który sprawił, że je okryły wody morza czerwonego, gdy was gonili, i wytracił je Pan aż do dnia tego; ................................................................................ Deuteronômio 11:4 Portugese Bible ................................................................................ o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros; como fez passar sobre eles as águas do Mar Vermelho, quando vos perseguiam, e como o Senhor os destruiu até o dia de hoje; ................................................................................ Deuteronom 11:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Recunoaşteţi ce a făcut El oştirii Egiptului, cailor lui şi carălor lui, cum a făcut să vină peste ei apele mării Roşii, ................................................................................ Второзаконие 11:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, – и погубил их Господь даже до сего дня; ................................................................................ Второзаконие 11:4 Russian koi8r ................................................................................ и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, --и погубил их Господь даже до сего дня;[] ................................................................................ Deuteronomio 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, al hacer que el agua del Mar Rojo los cubriera cuando los perseguían a ustedes, y el SEÑOR los destruyó completamente; ................................................................................ Deuteronomio 11:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y lo que hizo al ejército de Egipto, á sus caballos, y á sus carros; cómo hizo ondear las aguas del mar Bermejo sobre ellos, cuando venían tras vosotros, y Jehová los destruyó hasta hoy; ................................................................................ Deuteronomio 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos, y a sus carros; cómo hizo ondear las aguas del mar Bermejo sobre ellos, cuando venían tras vosotros, y el SEÑOR los destruyó hasta hoy; ................................................................................ Deuteronomio 11:4 Spanish: Modern ................................................................................ y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, cómo hizo que las aguas del mar Rojo se precipitasen sobre ellos cuando venían tras vosotros, y cómo Jehovah los destruyó hasta el día de hoy, ................................................................................ 5 Mosebok 11:4 Swedish (1917) ................................................................................ och vad han gjorde med egyptiernas här, med deras hästar och vagnar, huru han lät Röda havets vatten strömma över dem, när de förföljde eder, och huru HERREN då förgjorde dem, så att de nu icke mer äro till; ................................................................................ Deuteronomy 11:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kaniyang ginawa sa hukbo ng Egipto, sa kanilang mga kabayo, at sa kanilang mga karo; kung paanong tinakpan niya sila ng tubig ng Dagat na Mapula nang kanilang habulin kayo, at kung paanong nilipol sila ng Panginoon sa araw na ito; ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 11:4 Turkish ................................................................................ Mısır ordusuna, atlarına, savaş arabalarına neler yaptığını; Mısırlılar sizi kovalarken onları nasıl Kızıldenizin suları altında bıraktığını, onları nasıl yok ettiğini gördünüz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy nhận biết điều Ngài làm cho đạo binh Ê-díp-tô, ngựa và xe Ê-díp-tô, trong khi chúng đuổi theo các ngươi, bị Ðức Giê-hô-va lấp nước Biển đỏ lại, và hủy diệt chúng nó đến ngày nay; ................................................................................ Deuteronomio 11:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e ciò ch’egli ha fatto all’esercito dell’Egitto, a’ suoi cavalli e a’ suoi carri; come egli fece traboccar l’acque del mar rosso sopra loro quando essi vi perseguivano; e come egli li fece perire fino al dì d’oggi; ................................................................................ ULANGAN 11:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu melihat bagaimana TUHAN memusnahkan tentara Mesir bersama semua kuda dan kereta perangnya. Mereka semua ditenggelamkan di Laut Gelagah ketika sedang mengejar kamu. ................................................................................ ULANGAN 11:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ juga apa yang dilakukan-Nya terhadap pasukan Mesir, dengan kuda-kudanya dan kereta-keretanya, yakni bagaimana Ia membuat air Laut Teberau meluap meliputi mereka, ketika mereka mengejar kamu, sehingga TUHAN membinasakan mereka untuk selamanya; ................................................................................ Army .......... Caused .......... Chariot .......... Chariots .......... Completely .......... Destroyed .......... Destroyeth .......... Egypt .......... Egyptian .......... Egypt's .......... End .......... Engulf .......... Horses .......... Lasting .......... Overflow .......... Overwhelmed .......... Pursued .......... Pursuing .......... Red .......... Ruin .......... Sea .......... War-Carriages .......... Water .......... Waters ................................................................................ Army .......... Caused .......... Chariot .......... Chariots .......... Completely .......... Destroyed .......... Destroyeth .......... Egypt .......... Egyptian .......... Egypt's .......... End .......... Engulf .......... Horses .......... Lasting .......... Overflow .......... Overwhelmed .......... Pursued .......... Pursuing .......... Red .......... Ruin .......... Sea .......... War-Carriages .......... Water .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: and .......... army .......... as .......... brought .......... chariots .......... completely .......... destroyed .......... did .......... Egyptian .......... Egypt's .......... engulf .......... he .......... horses .......... how .......... its .......... lasting .......... LORD .......... made .......... of .......... on .......... overwhelmed .......... pursuing .......... Red .......... ruin .......... Sea .......... the .......... them .......... they .......... to .......... water .......... waters .......... were .......... what .......... when .......... while .......... with .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |