New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "It shall come about, when the LORD your God brings you into the land where you are entering to possess it, that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. ................................................................................ Deuteronomy 11:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ὅταν εἰσαγάγῃ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν εἰς ἣν διαβαίνεις ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν καὶ δώσεις τὴν εὐλογίαν ἐπ' ὄρος γαριζιν καὶ τὴν κατάραν ἐπ' ὄρος γαιβαλ ................................................................................
דברים 11:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָתַתָּה אֶת־הַבְּרָכָה עַל־הַר גְּרִזִים וְאֶת־הַקְּלָלָה עַל־הַר עֵיבָל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum introduxerit te Dominus Deus tuus in terram ad quam pergis habitandam pones benedictionem super montem Garizim maledictionem super montem Hebal ................................................................................ Deuteronomio 11:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y acontecerá, que cuando el SEÑOR tu Dios te lleve a la tierra donde entras para poseerla, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim y la maldición sobre el monte Ebal. ................................................................................ 5 Mose 11:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn dich der HERR, dein Gott, in das Land bringt, da du hineinkommst, daß du es einnehmest, so sollst du den Segen sprechen lassen auf dem Berge Garizim und den Fluch auf dem Berge Ebal, ................................................................................ Deutéronome 11:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ebal. ................................................................................ 申 命 記 11:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 及 至 耶 和 华 ─ 你 的 神 领 你 进 入 要 去 得 为 业 的 那 地 , 你 就 要 将 祝 福 的 话 陈 明 在 基 利 心 山 上 , 将 咒 诅 的 话 陈 明 在 以 巴 路 山 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall come to pass, when the LORD your God has brought you in to the land where you go to possess it, that you shall put the blessing on mount Gerizim, and the curse on mount Ebal. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall come to pass, when Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when the Lord your God has taken you into the land of your heritage, you are to put the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when the Lord thy God shall have brought thee into the land, whither thou goest to dwell, thou shalt put the blessing upon mount Garizim, the curse upon mount Hebal: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass, when Jehovah thy God hath brought thee into the land whither thou enterest in to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall come to pass, when the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When the LORD your God brings you into the land you're about to enter, recite the blessing from Mount Gerizim and the curse from Mount Ebal. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass when the LORD thy God hath brought thee in to the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It shall happen, when Yahweh your God shall bring you into the land where you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land whither thou art going in to possess it, that thou hast given the blessing on mount Gerizim, and the reviling on mount Ebal; ................................................................................ 申 命 記 11:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 及 至 耶 和 華 ─ 你 的 神 領 你 進 入 要 去 得 為 業 的 那 地 , 你 就 要 將 祝 福 的 話 陳 明 在 基 利 心 山 上 , 將 咒 詛 的 話 陳 明 在 以 巴 路 山 上 。 ................................................................................ 申 命 記 11:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華你的 神領你進入你要佔領為業之地以後,你就要把祝福擺在基利心山上,把咒詛擺在以巴路山上。 ................................................................................ 申 命 記 11:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华你的 神领你进入你要占领为业之地以后,你就要把祝福摆在基利心山上,把咒诅摆在以巴路山上。 ................................................................................ Deutéronome 11:29 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera que quand l'Éternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays où tu vas pour le posséder, tu mettras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ébal. ................................................................................ Deutéronome 11:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand l'Eternel ton Dieu t'aura fait entrer au pays où tu vas pour le posséder, tu prononceras alors les bénédictions, étant sur la montagne de Guérizim, et les malédictions, étant sur la montagne de Hébal. ................................................................................ Deutéronome 11:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, quand l'Éternel ton Dieu t'aura fait entrer au pays où tu vas, pour le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les malédictions sur le mont Ébal. ................................................................................ 5 Mose 11:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn dich der HERR, dein Gott, in das Land bringet, da du einkommst, daß du es einnehmest, so sollst du den Segen sprechen lassen auf dem Berge Grisim und den Fluch auf dem Berge Ebal, ................................................................................ 5 Mose 11:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es soll geschehen, wenn Jehova, dein Gott, dich in das Land bringt, wohin du kommst, um es in Besitz zu nehmen, so sollst du den Segen erteilen auf (O. an. Vergl. Kap. 27,12 usw.; Jos. 8,33) dem Berge Gerisim und den Fluch auf (O. an. Vergl. Kap. 27,12 usw.; Jos. 8. 33) dem Berge Ebal. | Ligji i Përtërirë 11:29 Albanian ................................................................................ Dhe kur Zoti, Perëndia juaj do të ketë futur në vendin që ti shkon të pushtosh, ti do ta vësh bekimin në malin Gerizim dhe mallkimin në malin Ebal. ................................................................................ Второзаконие 11:29 Bulgarian ................................................................................ А когато Господ твоят Бог те въведе в земята, към която отиваш, за да я притежаваш, тогава да положиш благословението на хълма Гаризин, а проклетията на хълма Гевал. ................................................................................ Deuteronomy 11:29 Croatian Bible ................................................................................ Kada te Jahve, Bog tvoj, uvede u zemlju u koju ideš da je zaposjedneš, tada nad gorom Gerizimom izreci blagoslov, a prokletstvo nad gorom Ebalom. ................................................................................ Deuteronomium 11:29 Czech BKR ................................................................................ A když by tě uvedl Hospodin Bůh tvůj do země, do kteréž ty jdeš, abys dědičně vládl jí, tedy dáš požehnání toto na hoře Garizim, a zlořečení na hoře Hébal, ................................................................................ 5 Mosebog 11:29 Danish ................................................................................ Og når HERREN din Gud fører dig ind i det Land, du skal ind og tage i Besiddelse, så skal du lægge Velsignelsen på Garizims Bjerg og Forbandelsen på Ebals Bjerg. ................................................................................ Deuteronomium 11:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zal geschieden, als u de HEERE, uw God, zal hebben ingebracht in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven; dan zult gij den zegen uitspreken op den berg Gerizim, en den vloek op den berg Ebal. ................................................................................ 5 Mózes 11:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor bevisz téged az Úr, a te Istened arra a földre, a melyre te bemégy, hogy bírjad azt: akkor mondd el az áldást a Garizim hegyén, az átkot pedig az Ebál hegyén. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 11:29 Esperanto ................................................................................ Kiam la Eternulo, via Dio, venigos vin en la landon, en kiun vi iras, por ekposedi gxin, tiam vi esprimos la benon sur la monto Gerizim kaj la malbenon sur la monto Ebal; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska Herra sinun Jumalas johdattaa sinun siihen maahan, johonkas tulet omistamaan sitä; niin anna siunaus sanottaa Grisimin vuorella, ja kirous Ebalin vuorella. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Herra, sinun Jumalasi, on vienyt sinut siihen maahan, jota sinä nyt menet omaksesi ottamaan, niin tee Garissimin vuoresta siunauksen paikka ja Eebalin vuoresta kirouksen paikka." ................................................................................ Deuteronomy 11:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται οταν εισαγαγη σε κυριος ο θεος σου εις την γην εις ην διαβαινεις εκει κληρονομησαι αυτην και δωσεις την ευλογιαν επ' ορος γαριζιν και την καταραν επ' ορος γαιβαλ ................................................................................ Deuteronomy 11:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai otan eisagagē se kurios o theos sou eis tēn gēn eis ēn diabaineis ekei klēronomēsai autēn kai dōseis tēn eulogian ep' oros garizin kai tēn kataran ep' oros gaibal ................................................................................ kai estai otan eisagagE se kurios o theos sou eis tEn gEn eis En diabaineis ekei klEronomEsai autEn kai dOseis tEn eulogian ep' oros garizin kai tEn kataran ep' oros gaibal ................................................................................ Deteronòm 11:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Seyè a, Bondye nou an, va fè nou antre nan peyi nou pral pran pou nou an, n'a mete benediksyon an sou mòn Garizim, n'a mete madichon an sou mòn Ebal. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذا جاء بك الرب الهك الى الارض التي انت داخل اليها لكي تمتلكها فاجعل البركة على جبل جرزيم واللعنة على جبل عيبال. ................................................................................ דברים 11:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל־הארץ אשר־אתה בא־שמה לרשתה ונתתה את־הברכה על־הר גרזים ואת־הקללה על־הר עיבל׃ ................................................................................ דברים 11:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֗ה כִּ֤י יְבִֽיאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה אֶת־הַבְּרָכָה֙ עַל־הַ֣ר גְּרִזִ֔ים וְאֶת־הַקְּלָלָ֖ה עַל־הַ֥ר עֵיבָֽל׃ ................................................................................ דברים 11:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל־הארץ אשר־אתה בא־שמה לרשתה ונתתה את־הברכה על־הר גרזים ואת־הקללה על־הר עיבל׃ ................................................................................ דברים 11:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָתַתָּה אֶת־הַבְּרָכָה עַל־הַר גְּרִזִים וְאֶת־הַקְּלָלָה עַל־הַר עֵיבָל׃ ................................................................................ דברים 11:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה--ונתתה את הברכה על הר גרזים ואת הקללה על הר עיבל ................................................................................ דברים 11:29 Hebrew Bible ................................................................................ והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה ונתתה את הברכה על הר גרזים ואת הקללה על הר עיבל׃ | Deuteronomio 11:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando l’Eterno, il tuo Dio, t’avrà introdotto nel paese nel quale vai per prenderne possesso, tu pronunzierai la benedizione sul monte Gherizim, e la maledizione sul monte Ebal. ................................................................................ ULANGAN 11:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan jadi apabila Tuhan, Allahmu, telah membawa akan kamu ke dalam negeri yang kamu tuju sekarang hendak mengambil dia akan milik pusaka, maka hendaklah kamu mengatakan berkat itu dari atas bukit Gerizim dan kutuk itu dari atas bukit Ebal. ................................................................................ 신명기 11:29 Korean ................................................................................ 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅으로 너를 인도하여 들이실 때에 너는 그리심산에서 축복을 선포하고 에발산에서 저주를 선포하라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 11:29 Lithuanian ................................................................................ Kai Viešpats, jūsų Dievas, įves jus į žemę, kurią dabar einate užimti, paskelbkite palaiminimą nuo Garizimo, o prakeikimą nuo Ebalo kalno, ................................................................................ Deuteronomy 11:29 Maori ................................................................................ A tenei ake, a te wa e kawea ai koe e Ihowa, e tou Atua, ki te whenua, ka haere atu nei koe ki reira ki te tango, na me hoatu e koe te manaaki ki runga ki Maunga Keritimi me te kanga ki runga ki Maunga Epara. ................................................................................ 5 Mosebok 11:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og når Herren din Gud fører dig inn i det land du nu drar inn i og skal ta i eie, da skal du lyse velsignelsen på fjellet Garisim og forbannelsen på fjellet Ebal. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy cię wprowadzi Pan, Bóg twój, do ziemi, do której idziesz, abyś ją posiadł, tedy dasz błogosławieństwo to na górze Garyzym, a przeklęstwo na górze Hebal. ................................................................................ Deuteronômio 11:29 Portugese Bible ................................................................................ Ora, quando o Senhor teu Deus te introduzir na terra a que vais para possuí-la, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim, e a maldição sobre o monte Ebal. ................................................................................ Deuteronom 11:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cînd Domnul, Dumnezeul tău, te va aduce în ţara pe care o vei lua în stăpînire, să rosteşti binecuvîntarea pe muntele Garizim, şi blestemul pe muntele Ebal. ................................................................................ Второзаконие 11:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал: ................................................................................ Второзаконие 11:29 Russian koi8r ................................................................................ Когда введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал:[] ................................................................................ Deuteronomio 11:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y acontecerá, que cuando el SEÑOR tu Dios te lleve a la tierra donde entras para poseerla, pondrás la bendición sobre el Monte Gerizim y la maldición sobre el Monte Ebal. ................................................................................ Deuteronomio 11:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y será que, cuando Jehová tu Dios te introdujere en la tierra á la cual vas para poseerla, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim, y la maldición sobre el monte Ebal: ................................................................................ Deuteronomio 11:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y será que, cuando el SEÑOR tu Dios te introdujere en la tierra a la cual vas para heredarla, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim, y la maldición sobre el monte Ebal; ................................................................................ Deuteronomio 11:29 Spanish: Modern ................................................................................ Sucederá que cuando Jehovah tu Dios te introduzca en la tierra a la cual vas para tomarla en posesión, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim y la maldición sobre el monte Ebal. ................................................................................ 5 Mosebok 11:29 Swedish (1917) ................................................................................ Och när HERREN, din Gud, har låtit dig komma in i det land dit du nu går, för att taga det i besittning, skall du låta berget Gerissim bliva platsen för välsignelsen och berget Ebal platsen för förbannelsen. ................................................................................ Deuteronomy 11:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari, na pagka ikaw ay ipapasok ng Panginoon mong Dios sa lupain na iyong pinaroroonan upang ariin, na iyong ilalagay ang pagpapala sa bundok ng Gerizim, at ang sumpa sa bundok ng Ebal. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 11:29 Turkish ................................................................................ Tanrınız RAB mülk edinmek için gideceğiniz ülkeye sizi götürdüğünde, Gerizim Dağında kutsama yapacak, Eval Dağında lanet okuyacaksınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi khiến ngươi vào xứ đặng nhận lấy, thì phải rao sự chúc lành trên núi Ga-ri-xim, và sự chúc dữ trên núi Ê-banh. ................................................................................ Deuteronomio 11:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, quando il Signore Iddio tuo ti avrà introdotto nel paese nel quale tu entri per possederlo, pronunzia la benedizione sopra il monte di Gherizim, e la maledizione sopra il monte di Ebal. ................................................................................ ULANGAN 11:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah TUHAN Allahmu membawa kamu masuk ke negeri yang kamu diami nanti, berkat itu harus kamu ucapkan dari Gunung Gerizim dan kutuk itu dari Gunung Ebal. ................................................................................ ULANGAN 11:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi apabila TUHAN, Allahmu, telah membawa engkau ke negeri, yang engkau masuki untuk mendudukinya, maka haruslah engkau mengucapkan berkat di atas gunung Gerizim dan kutuk di atas gunung Ebal. ................................................................................ Blessing .......... Blessings .......... Curse .......... Curses .......... Ebal .......... Entering .......... Heritage .......... Mount .......... Possess .......... Possession .......... Proclaim .......... Whither ................................................................................ Blessing .......... Blessings .......... Curse .......... Curses .......... Ebal .......... Entering .......... Heritage .......... Mount .......... Possess .......... Possession .......... Proclaim .......... Whither ................................................................................ Alphabetical: about .......... and .......... are .......... blessing .......... blessings .......... brings .......... brought .......... come .......... curse .......... curses .......... Ebal .......... entering .......... Gerizim .......... God .......... has .......... into .......... It .......... land .......... LORD .......... Mount .......... on .......... place .......... possess .......... proclaim .......... shall .......... that .......... the .......... to .......... When .......... where .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |